Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7758 | Rev 8042 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 10:43+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543833815.232111\n"

#. type: Content of the kf5-download-http entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:7
msgid "&kf5-download-http;"
msgstr "&kf5-download-http;"

#. type: Content of the kf5-download-ftp entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:8
msgid "&kf5e-download-ftp;"
msgstr "&kf5e-download-ftp;"

#. type: Content of the kf5-md5sum entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:9
msgid "See Below"
msgstr "Voir ci-dessous"

#. type: Content of the kf5-size entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:10
msgid "30 MB"
msgstr "30 Mo"

#. type: Content of the kf5-buildsize entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:11
msgid "11.7 MB"
msgstr "11.7 Mo"

#. type: Content of the kf5-time entity
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:12
msgid "0.4 SBU"
msgstr "0.4 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-01-29 "
"16:41:39 +0000 (Tue, 29 Jan 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-01-29 "
"16:41:39 +0000 (Tue, 29 Jan 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:23
msgid "KDE Frameworks 5 Pre-installation Configuration"
msgstr "Configuration de pré-installation de KDE Frameworks 5"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:26
msgid "KDE Frameworks Introduction"
msgstr "Introduction aux frameworks KDE"

#. type: Content of: <sect1><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:29
msgid ""
"KF5 can be installed in /usr or /opt/kf5.  The BLFS editors recommend the "
"latter in the BLFS environment."
msgstr ""
"KF5 peut être installé dans /usr ou /opt/kf5. Les éditeurs de BLFS "
"recommandent la dernière dans un environnement BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:34
msgid "Installing in /usr"
msgstr "Installation dans /usr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:37
msgid ""
"One option is to install <application>KDE Frameworks 5</application> into "
"the <filename class=\"directory\">/usr</filename> hierarchy.  This creates a"
" simpler setup but makes it more difficult to try multiple versions of "
"<application>KDE Frameworks</application>."
msgstr ""
"Une option est d'installer <application>KDE Frameworks 5</application> dans "
"la hiérarchie <filename class=\"directory\">/usr</filename>. Cela crée une "
"installation simple mais rend plus difficile d'essayer des versions "
"différentes de <application>KDE Frameworks</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:43
#, no-wrap
msgid "<userinput>export KF5_PREFIX=/usr</userinput>"
msgstr "<userinput>export KF5_PREFIX=/usr</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:46
msgid ""
"It is a good idea to add the following variables to your system or personal "
"profiles:"
msgstr ""
"C'est une bonne idée d'ajouter les variables suivantes à votre système ou à "
"votre profil personnel&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:50
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin kf5 extension for /etc/profile.d/qt5.sh\n"
"\n"
"pathappend /usr/lib/qt5/plugins    QT_PLUGIN_PATH\n"
"pathappend $QT5DIR/lib/plugins     QT_PLUGIN_PATH\n"
"\n"
"pathappend /usr/lib/qt5/qml        QML2_IMPORT_PATH\n"
"pathappend $QT5DIR/lib/qml         QML2_IMPORT_PATH\n"
"\n"
"# End extension for /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /etc/profile.d/kf5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/kf5.sh\n"
"\n"
"export KF5_PREFIX=/usr\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/kf5.sh</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin kf5 extension for /etc/profile.d/qt5.sh\n"
"\n"
"pathappend /usr/lib/qt5/plugins    QT_PLUGIN_PATH\n"
"pathappend $QT5DIR/lib/plugins     QT_PLUGIN_PATH\n"
"\n"
"pathappend /usr/lib/qt5/qml        QML2_IMPORT_PATH\n"
"pathappend $QT5DIR/lib/qml         QML2_IMPORT_PATH\n"
"\n"
"# End extension for /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /etc/profile.d/kf5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/kf5.sh\n"
"\n"
"export KF5_PREFIX=/usr\n"
"\n"
"# End /etc/profile.d/kf5.sh</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:70
msgid ""
"If <application>qt5</application> was installed in /usr, the $QT5DIR/lib/ "
"portions of the above paths may need to be changed to $QT5DIR/lib/qt5/."
msgstr ""
"Si <application>qt5</application> est installé dans /usr, la partie "
"$QT5DIR/lib/ des chemins précédents doit être changée en $QT5DIR/lib/qt5/."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:74
msgid ""
"Additionally, if <xref linkend=\"sudo\"/> is installed, these variables "
"should be available to the super user. Execute the following commands as the"
" <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"En plus, si <xref linkend=\"sudo\"/> est installé, ces variables devraient "
"être disponibles pour le super utilisateur. Exécutez les commandes suivantes"
" en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:78
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sudoers.d/qt &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>Defaults env_keep += QT_PLUGIN_PATH\n"
"Defaults env_keep += QML2_IMPORT_PATH</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt;&gt; /etc/sudoers.d/kde &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>Defaults env_keep += KF5_PREFIX</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/sudoers.d/qt &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>Defaults env_keep += QT_PLUGIN_PATH\n"
"Defaults env_keep += QML2_IMPORT_PATH</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt;&gt; /etc/sudoers.d/kde &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>Defaults env_keep += KF5_PREFIX</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:90
msgid "Installing in /opt"
msgstr "Installation dans /opt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:93
msgid ""
"A method of building multiple versions installs <application>KDE Frameworks "
"5</application> in the <filename class=\"directory\">/opt</filename> "
"hierarchy:"
msgstr ""
"Une méthode pour installer plusieurs versions de <application>KDE Frameworks"
" 5</application> est de construire dans la hiérarchie <filename "
"class=\"directory\">/opt</filename>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:98
#, no-wrap
msgid "<userinput>export KF5_PREFIX=/opt/kf5</userinput>"
msgstr "<userinput>export KF5_PREFIX=/opt/kf5</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:101
msgid ""
"If you are not installing <application>KDE Frameworks 5</application> in "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you will need to make some "
"additional configuration changes. Best practice is to add those to your "
"system or personal profile:"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas installé <application>KDE Frameworks 5</application> dans"
" <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devrez faire des "
"modifications de configurations supplémentaires. La meilleure pratique est "
"d'ajouter cela à votre profil système ou personnel&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:107
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/kf5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/kf5.sh\n"
"\n"
"export KF5_PREFIX=/opt/kf5\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/bin             PATH\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/pkgconfig   PKG_CONFIG_PATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/etc/xdg         XDG_CONFIG_DIRS\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/share           XDG_DATA_DIRS\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/plugins     QT_PLUGIN_PATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/qml         QML2_IMPORT_PATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/python&python3-majorver;/site-packages PYTHONPATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/share/man       MANPATH\n"
"# End /etc/profile.d/kf5.sh</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt;&gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin Qt5 changes for KF5\n"
"\n"
"pathappend $QT5DIR/plugins             QT_PLUGIN_PATH\n"
"pathappend $QT5DIR/qml                 QML2_IMPORT_PATH\n"
"\n"
"# End Qt5 changes for KF5</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/kf5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/profile.d/kf5.sh\n"
"\n"
"export KF5_PREFIX=/opt/kf5\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/bin             PATH\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/pkgconfig   PKG_CONFIG_PATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/etc/xdg         XDG_CONFIG_DIRS\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/share           XDG_DATA_DIRS\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/plugins     QT_PLUGIN_PATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/qml         QML2_IMPORT_PATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/lib/python&python3-majorver;/site-packages PYTHONPATH\n"
"\n"
"pathappend $KF5_PREFIX/share/man       MANPATH\n"
"# End /etc/profile.d/kf5.sh</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt;&gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin Qt5 changes for KF5\n"
"\n"
"pathappend $QT5DIR/plugins             QT_PLUGIN_PATH\n"
"pathappend $QT5DIR/qml                 QML2_IMPORT_PATH\n"
"\n"
"# End Qt5 changes for KF5</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:138
msgid "Expand your <filename>/etc/ld.so.conf</filename> file:"
msgstr "Complétez votre fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:141
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin KF5 addition\n"
"\n"
"/opt/kf5/lib\n"
"\n"
"# End KF5 addition</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin KF5 addition\n"
"\n"
"/opt/kf5/lib\n"
"\n"
"# End KF5 addition</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:150
msgid "/etc/ld.so.conf"
msgstr "/etc/ld.so.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:154
msgid ""
"Several <application>KDE Frameworks 5</application> packages install files "
"into <application>D-Bus</application> directories. When installing "
"<application>KDE Frameworks 5</application> in a location other than "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, "
"<application>D-Bus</application> needs to be able to find these files.  The "
"easiest way to achieve this is to create the following symlinks (as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Plusieurs paquets de <application>KDE Frameworks 5</application> installent "
"des fichiers dans les répertoires <application>D-Bus</application>. Quand on"
" installe <application>KDE Frameworks 5</application> dans un endroit autre "
"que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, "
"<application>D-Bus</application> doit pouvoir trouver ces fichiers. La façon"
" la plus simple de faire est de créer le lien symbolique suivant (en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:163
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -dm755           $KF5_PREFIX/{etc,share} &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /etc/dbus-1         $KF5_PREFIX/etc         &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /usr/share/dbus-1   $KF5_PREFIX/share</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -dm755           $KF5_PREFIX/{etc,share} &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /etc/dbus-1         $KF5_PREFIX/etc         &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /usr/share/dbus-1   $KF5_PREFIX/share</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:168
msgid ""
"Some packages may also install icons from the \"hicolor\" icon set. Since "
"that icon set is used by many packages, it is a good idea to create a "
"symlink to the one in <filename class=\"directory\">/usr/share</filename> to"
" avoid having multiple installations of <xref linkend=\"hicolor-icon-"
"theme\"/>.  Run the following commands as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Certains paquets peuvent aussi installer des icônes dans l'ensemble "
"\"hicolor\". Comme cet ensemble d'icônes est utilisé par plusieurs paquets, "
"c'est une bonne idée de créer un lien symbolique vers celui dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/share</filename> pour éviter d'avoir des "
"installations multiples de <xref linkend=\"hicolor-icon-theme\"/>. Lancez "
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:176
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -dm755                $KF5_PREFIX/share/icons &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /usr/share/icons/hicolor $KF5_PREFIX/share/icons</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -dm755                $KF5_PREFIX/share/icons &amp;&amp;\n"
"ln -sfv /usr/share/icons/hicolor $KF5_PREFIX/share/icons</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:181
msgid ""
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/kf5</filename> is used "
"as installation prefix instead of <filename "
"class=\"directory\">/opt/kf5-&kf5-version;</filename>. After installing "
"<application>KDE Frameworks</application>, you may rename the directory and "
"create a symlink:"
msgstr ""
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
"installés. C'est pourquoi <filename class=\"directory\">/opt/kf5</filename> "
"est utilisé comme préfixe d'installation à la place de <filename "
"class=\"directory\">/opt/kf5-&kf5-version;</filename>. Après l'installation "
"de <application>KDE Frameworks</application>, vous pouvez renommer le "
"répertoire et créer un lien symbolique&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:189
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mv /opt/kf5{,-&kf5-version;}\n"
"ln -sfv kf5-&kf5-version; /opt/kf5</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mv /opt/kf5{,-&kf5-version;}\n"
"ln -sfv kf5-&kf5-version; /opt/kf5</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/kde/kf5/kf5-intro.xml:193
msgid ""
"Later on, you may want to install other versions of <application>KDE "
"Frameworks 5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
"<filename class=\"directory\">/opt/kf5</filename> as the prefix again. Which"
" version of <application>KDE Frameworks 5</application> you use depends only"
" on where the symlink points. No other reconfiguration will be needed."
msgstr ""
"Plus tard, vous pourriez vouloir installer d'autres versions de "
"<application>KDE Frameworks 5</application>. Pour cela, supprimez simplement"
" le lien symbolique et utilisez <filename "
"class=\"directory\">/opt/kf5</filename> de nouveau comme préfixe. La version"
" de <application>KDE Frameworks 5</application> que vous utilisez dépend "
"seulement du répertoire pointé par le lien symbolique. Aucune autre "
"reconfiguration ne sera nécessaire."

#~ msgid ""
#~ "If <application>KDE4</application> is installed in <filename "
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>, some packages from this chapter might "
#~ "overwrite some programs installed by <application>KDE4</application> "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Si <application>KDE4</application> est installé dans <filename "
#~ "class=\"directory\">/usr</filename>, certains paquets de ce chapitre peuvent"
#~ " écraser certains programmes installés par les paquets "
#~ "<application>KDE4</application>."