Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7583 | Rev 7598 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534775839.637274\n"

#. type: Content of the nautilus-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:11
msgid "83234937ab14b066e627c105d3ae2048"
msgstr "83234937ab14b066e627c105d3ae2048"

#. type: Content of the nautilus-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:12
msgid "3.1 MB"
msgstr "3.1 Mo"

#. type: Content of the nautilus-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:13
msgid "91 MB (with tests)"
msgstr "91 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the nautilus-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:14
msgid "0.3 SBU (with tests)"
msgstr "0.3 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-30 "
"23:17:00 +0000 (Thu, 30 Aug 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2018-08-30 "
"23:17:00 +0000 (Thu, 30 Aug 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:25
msgid "Nautilus-&nautilus-version;"
msgstr "Nautilus-&nautilus-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:28
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:32
msgid "Introduction to Nautilus"
msgstr "Introduction à Nautilus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:35
msgid ""
"The <application>Nautilus</application> package contains the "
"<application>GNOME</application> file manager."
msgstr ""
"Le paquet <application>Nautilus</application> contient le gestionnaire de "
"fichiers de <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&nautilus-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nautilus-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&nautilus-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nautilus-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &nautilus-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &nautilus-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:60
msgid "Download size: &nautilus-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &nautilus-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &nautilus-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &nautilus-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:70
msgid "Estimated build time: &nautilus-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &nautilus-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:75
msgid "Nautilus Dependencies"
msgstr "Dépendances de Nautilus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"gexiv2\"/>, <xref linkend=\"gnome-autoar\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"tracker\"/>, and <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gexiv2\"/>, <xref linkend=\"gnome-autoar\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"tracker\"/> et <xref "
"linkend=\"libnotify\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:86
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:88
msgid ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"exempi\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/>, and <xref linkend=\"libexif\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, <xref linkend=\"exempi\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"libexif\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:94
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:96
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:99
msgid "Recommended (Runtime)"
msgstr "Recommandées (exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:101
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, and <xref "
"role=\"runtime\" linkend=\"gvfs\"/> (For hotplugging and device mounting to "
"work)"
msgstr ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"adwaita-icon-theme\"/> et <xref "
"role=\"runtime\" linkend=\"gvfs\"/> (pour que la connexion à chaud et le "
"montage des périphériques fonctionnent)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:106
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nautilus\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nautilus\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:112
msgid "Installation of Nautilus"
msgstr "Installation de Nautilus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:115
msgid ""
"Install <application>Nautilus</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Nautilus</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed s/\\'libm\\'/\\'m\\'/ -i meson.build &amp;&amp;\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr      \\\n"
"      --sysconfdir=/etc  \\\n"
"      -Dselinux=false    \\\n"
"      -Dpackagekit=false \\\n"
"      .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed s/\\'libm\\'/\\'m\\'/ -i meson.build &amp;&amp;\n"
"mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr      \\\n"
"      --sysconfdir=/etc  \\\n"
"      -Dselinux=false    \\\n"
"      -Dpackagekit=false \\\n"
"      .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:132
msgid ""
"To test the results, issue: <command>ninja test</command>. The tests need to"
" be run in a graphical environment."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>ninja test</command>. Les "
"tests doivent être lancés dans un environnement graphique."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:137
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:140
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
"glib-compile-schemas /usr/share/glib-2.0/schemas</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ninja install &amp;&amp;\n"
"glib-compile-schemas /usr/share/glib-2.0/schemas</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:146
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:149
msgid ""
"<command>sed s/\\'libm\\'/\\'m\\'/ -i meson.build</command>: Fix the build "
"system so that it finds the Math library."
msgstr ""
"<command>sed s/\\'libm\\'/\\'m\\'/ -i meson.build</command>&nbsp;: Corrigez "
"le système de construction pour qu'il trouve la bibliothèque Math."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:154
msgid ""
"<parameter>-Dselinux=false</parameter>: This switch disables the use of "
"selinux which isn't supported by BLFS."
msgstr ""
"<parameter>-Dselinux=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'utilisation de selinux qui n'est pas supporté par BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:159
msgid ""
"<parameter>-Dpackagekit=false</parameter>: This switch disables the use of "
"PackageKit which isn't suitable for BLFS."
msgstr ""
"<parameter>-Dpackagekit=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'utilisation de PackageKit qui n'est pas utilisable dans BLFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:166
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:169
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:170
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:171
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:175
msgid "nautilus and nautilus-autorun-software"
msgstr "nautilus et nautilus-autorun-software"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:178
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:211
msgid "libnautilus-extension.so"
msgstr "libnautilus-extension.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:181
msgid ""
"/usr/{include,lib}/nautilus and /usr/share/{gnome-shell/search-"
"providers,gtk-doc/html/libnautilus-extension}"
msgstr ""
"/usr/{include,lib}/nautilus et /usr/share/{gnome-shell/search-providers,gtk-"
"doc/html/libnautilus-extension}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:188
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:193
msgid "<command>nautilus</command>"
msgstr "<command>nautilus</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:196
msgid "is the <application>GNOME</application> file manager."
msgstr "est le gestionnaire de fichiers de <application>GNOME</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:199
msgid "nautilus"
msgstr "nautilus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:205
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libnautilus-extension.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libnautilus-extension.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/nautilus.xml:208
msgid "supplies the functions needed by the file manager extensions."
msgstr ""
"fournit les fonctions requises par les extensions du gestionnaire de "
"fichiers."

#~ msgid "48fb205089ea8e5d85d11285111af7cb"
#~ msgstr "48fb205089ea8e5d85d11285111af7cb"

#~ msgid "0.3 SBU (iusing parallelism=4; with tests)"
#~ msgstr "0.3 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests)"

#~ msgid "ad06281b84f9acb188aa59d8abeae98c"
#~ msgstr "ad06281b84f9acb188aa59d8abeae98c"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-tracker</parameter>: This switch disables the use of "
#~ "<application>Tracker</application> which isn't part of BLFS."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-tracker</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
#~ "l'utilisation de <application>Tracker</application> qui ne fait pas partie "
#~ "de BLFS."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-xmp</option>: Use this switch if you did not install "
#~ "<application>Exempi</application>."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-xmp</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
#~ "pas installé <application>Exempi</application>."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-libexif</option>: Use this switch if you did not install "
#~ "<application>libexif</application>."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-libexif</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous "
#~ "n'avez pas installé <application>libexif</application>."

#~ msgid "1b1d05e4d734e2e0710275849e83b85e"
#~ msgstr "1b1d05e4d734e2e0710275849e83b85e"

#~ msgid "3.2 MB"
#~ msgstr "3.2 Mo"

#~ msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
#~ msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#~ msgid "21a352c815bef6b72f8a68237ef8743c"
#~ msgstr "21a352c815bef6b72f8a68237ef8743c"

#~ msgid "5.0 MB"
#~ msgstr "5.0 Mo"

#~ msgid "156 MB"
#~ msgstr "156 Mo"

#~ msgid "1.5 SBU"
#~ msgstr "1.5 SBU"

#~ msgid ""
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink "
#~ "url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink "
#~ "url=\"http://projects.gnome.org/tracker/\">Tracker</ulink>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc    \\\n"
#~ "            --disable-selinux    \\\n"
#~ "            --disable-tracker    \\\n"
#~ "            --disable-packagekit &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr        \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc    \\\n"
#~ "            --disable-selinux    \\\n"
#~ "            --disable-tracker    \\\n"
#~ "            --disable-packagekit &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid "This package does not come with a test suite."
#~ msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#~ msgid "ab342340fd2a02546b60f1558c952b15"
#~ msgstr "ab342340fd2a02546b60f1558c952b15"

#~ msgid "155 MB"
#~ msgstr "155 Mo"

#~ msgid "ba8fa4513b4ec218e411ee3ef34fda53"
#~ msgstr "ba8fa4513b4ec218e411ee3ef34fda53"

#~ msgid "4.9 MB"
#~ msgstr "4.9 Mo"

#~ msgid "149 MB"
#~ msgstr "149 Mo"

#~ msgid "be2afbde49b9b49338a7e28273461ad9"
#~ msgstr "be2afbde49b9b49338a7e28273461ad9"

#~ msgid "Additional Downlaods"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/nautilus-&nautilus-"
#~ "version;-disable_batch_rename_support-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/nautilus-&nautilus-"
#~ "version;-disable_batch_rename_support-1.patch\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-batch-rename</parameter>: This switch disables Batch "
#~ "Rename support since it requires <application>Tracker</application> to be "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-batch-rename</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
#~ "Batch Rename qui nécessite l'installation de "
#~ "<application>Tracker</application>."

#~ msgid "3a6557901703862888d5a0d97a29392b"
#~ msgstr "3a6557901703862888d5a0d97a29392b"

#~ msgid "857637cc3f992686060b051141810774"
#~ msgstr "857637cc3f992686060b051141810774"

#~ msgid "3.3 MB"
#~ msgstr "3.3 Mo"

#~ msgid "114 MB"
#~ msgstr "114 Mo"

#~ msgid "0f578bda5655c0ce204befafca5803d7"
#~ msgstr "0f578bda5655c0ce204befafca5803d7"