Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7795 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-02 10:52+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543747970.065845\n"

#. type: Content of the gjs-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/gjs/1.54/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/gjs/1.54/gjs-&gjs-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gjs-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/gjs/1.54/gjs-&gjs-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/gjs/1.54/gjs-&gjs-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gjs-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:9
msgid "387dd08d40d4f1f1ffec9546b52e7619"
msgstr "387dd08d40d4f1f1ffec9546b52e7619"

#. type: Content of the gjs-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:10
msgid "636 KB"
msgstr "636 Ko"

#. type: Content of the gjs-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:11
msgid "78 MB (with tests)"
msgstr "78 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the gjs-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:12
msgid "1.0 SBU (with tests)"
msgstr "1.0 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-21 "
"07:16:01 +0000 (Thu, 21 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-21 "
"07:16:01 +0000 (Thu, 21 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:23
msgid "Gjs-&gjs-version;"
msgstr "gjs-&gjs-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:26
msgid "Gjs"
msgstr "Gjs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:30
msgid "Introduction to Gjs"
msgstr "Introduction à Gjs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:33
msgid ""
"<application>Gjs</application> is a set of Javascript bindings for "
"<application>GNOME</application>."
msgstr ""
"<application>Gjs</application> est un ensemble de liaisons Javascript pour "
"<application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gjs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gjs-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gjs-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gjs-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &gjs-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gjs-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:58
msgid "Download size: &gjs-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gjs-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &gjs-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gjs-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:68
msgid "Estimated build time: &gjs-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gjs-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:73
msgid "Gjs Dependencies"
msgstr "Dépendances de Gjs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/>, and <xref linkend=\"js60\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/>, <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"js60\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:83
msgid "Recommended (required for GNOME)"
msgstr "Recommandées (requises pour GNOME)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:85
msgid "<xref linkend=\"gtk3\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk3\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:88
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> (for tests), <ulink "
"url=\"http://dtrace.org/blogs/about\">DTrace</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</ulink>, and "
"<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap\">Systemtap</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"valgrind\"/> (pour les tests), <ulink "
"url=\"http://dtrace.org/blogs/about\">DTrace</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</ulink> et <ulink "
"url=\"https://sourceware.org/systemtap\">Systemtap</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:96
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gjs\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gjs\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:102
msgid "Installation of Gjs"
msgstr "Installation de Gjs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:105
msgid ""
"Install <application>Gjs</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Gjs</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:109
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#.  I sent a mail to the lists regarding this on 2019-01-01 -renodr
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:113
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The "
"<application>GTK</application> and <application>Cairo</application> tests "
"will fail if not running in an Xorg session. Two tests that use Unicode are "
"known to fail, as C.UTF-8 isn't defined as a locale in our environment."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Les "
"tests <application>GTK</application> et <application>Cairo</application> "
"échoueront s'ils ne sont pas lancés dans une session Xorg. Deux tests qui "
"utilisent Unicode sont connus pour échouer, car C.UTF-8 n'est pas défini "
"comme un paramètre de régionalisation dans notre environnement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:122
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:125
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:130
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:133
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:134
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:135
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:139
msgid "gjs (symlink) and gjs-console"
msgstr "gjs (lien symbolique) et gjs-console"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:142 blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:177
msgid "libgjs.so"
msgstr "libgjs.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:145
msgid "/usr/include/gjs-1.0, /usr/lib/gjs, and /usr/share/gjs-1.0"
msgstr "/usr/include/gjs-1.0, /usr/lib/gjs et /usr/share/gjs-1.0"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:153
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:158
msgid "<command>gjs-console</command>"
msgstr "<command>gjs-console</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:161
msgid ""
"contains a console to run <application>JavaScript</application> commands."
msgstr ""
"contient une console pour lancer les commandes "
"<application>JavaScript</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:165
msgid "gjs-console"
msgstr "gjs-console"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:171
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgjs.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgjs.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gjs.xml:174
msgid "contains the <application>GNOME</application> JavaScript bindings."
msgstr ""
"contient les bindings JavaScript de <application>GNOME</application> pour "
"GObject."

#~ msgid "54530c44fef502ac5a0fbc5772d77ace"
#~ msgstr "54530c44fef502ac5a0fbc5772d77ace"

#~ msgid "d1511700758439e76704b28ac033a465"
#~ msgstr "d1511700758439e76704b28ac033a465"

#~ msgid "a94375e3a1ec49735ca9116dbc1b1494"
#~ msgstr "a94375e3a1ec49735ca9116dbc1b1494"

#~ msgid "612 KB"
#~ msgstr "612 Ko"

#~ msgid "5f626919a37b75d1b652be6da8723f41"
#~ msgstr "5f626919a37b75d1b652be6da8723f41"

#~ msgid "8a813c292efd58cb7839124341f82d7d"
#~ msgstr "8a813c292efd58cb7839124341f82d7d"

#~ msgid "600 KB"
#~ msgstr "600 Ko"

#~ msgid "a65ba480b8cf8dd207719b42a10ce141"
#~ msgstr "a65ba480b8cf8dd207719b42a10ce141"

#~ msgid "d08c1dc0388a0a6bb0975d400928589e"
#~ msgstr "d08c1dc0388a0a6bb0975d400928589e"

#~ msgid "807c9261e0c3f9f52f2623e55900a58e"
#~ msgstr "807c9261e0c3f9f52f2623e55900a58e"

#~ msgid "d959adb637583107176b414ea0be3390"
#~ msgstr "d959adb637583107176b414ea0be3390"

#~ msgid "38326b9befcc2e597319d21044af6e27"
#~ msgstr "38326b9befcc2e597319d21044af6e27"

#~ msgid "584 KB"
#~ msgstr "584 Ko"

#~ msgid "f2cf6230388beb1b8059b46620c90852"
#~ msgstr "f2cf6230388beb1b8059b46620c90852"

#~ msgid "1b7f329ea113c98d385e8ea26045d156"
#~ msgstr "1b7f329ea113c98d385e8ea26045d156"

#~ msgid "4ac72f53481cf989e1a422918931bc27"
#~ msgstr "4ac72f53481cf989e1a422918931bc27"

#~ msgid "9287e4187492fc0ae9a6b7fe5c6de11c"
#~ msgstr "9287e4187492fc0ae9a6b7fe5c6de11c"

#~ msgid "48b3e78111ec32adf2b977725ca8ad80"
#~ msgstr "48b3e78111ec32adf2b977725ca8ad80"

#~ msgid "8c1e9ab69a8e204af930f3a66ba9deca"
#~ msgstr "8c1e9ab69a8e204af930f3a66ba9deca"

#~ msgid "b4016f257c99ba559b7ad2dc800b6e2e"
#~ msgstr "b4016f257c99ba559b7ad2dc800b6e2e"

#~ msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#~ msgid "25574b60f4e1173fee0bd4920231df3e"
#~ msgstr "25574b60f4e1173fee0bd4920231df3e"

#~ msgid "<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap\">Systemtap</ulink>"
#~ msgstr "<ulink url=\"https://sourceware.org/systemtap\">Systemtap</ulink>"

#~ msgid "90f00c5a931e23682bfcc7db906b6c1c"
#~ msgstr "90f00c5a931e23682bfcc7db906b6c1c"

#~ msgid "a79cb5338be0a31ed0882279bc59e48f"
#~ msgstr "a79cb5338be0a31ed0882279bc59e48f"