Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8237 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 11:36+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1571312210.821498\n"

#. type: Content of the gcr-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:7
#| msgid ""
#| "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-34;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-36;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/gcr/&gnome-minor-36;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gcr-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:8
#| msgid ""
#| "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-34;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgid "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-36;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/gcr/&gnome-minor-36;/gcr-&gcr-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gcr-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:9
msgid "adc65563b6b458507b9a578a8b68fb61"
msgstr "adc65563b6b458507b9a578a8b68fb61"

#. type: Content of the gcr-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:10
msgid "1.0 MB"
msgstr "1.0&nbsp;Mo"

#. type: Content of the gcr-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:11
#| msgid "88 MB (with tests)"
msgid "47 MB (with tests)"
msgstr "47&nbsp;Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the gcr-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:12
#| msgid "0.6 SBU (with tests)"
msgid "0.5 SBU (with tests)"
msgstr "0.5&nbsp;SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2020-02-17 "
#| "21:12:55 +0100 (lun., 17 févr. 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-03-28 "
"19:35:39 +0000 (Sat, 28 Mar 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-03-28 "
"19:35:39 +0000 (Sat, 28 Mar 2020) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:23
msgid "Gcr-&gcr-version;"
msgstr "Gcr-&gcr-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:26
msgid "Gcr"
msgstr "Gcr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:30
msgid "Introduction to Gcr"
msgstr "Introduction à Gcr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:33
msgid ""
"The <application>Gcr</application> package contains libraries used for "
"displaying certificates and accessing key stores. It also provides the "
"viewer for crypto files on the <application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"Le paquet <application>Gcr</application> contient les bibliothèques pour "
"afficher les certificats et accéder aux stockages des clés. Il fournit "
"également la visionneuse pour les fichiers chiffrés dans le bureau "
"<application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gcr-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcr-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gcr-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcr-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gcr-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gcr-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:60
msgid "Download size: &gcr-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gcr-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gcr-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gcr-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:70
msgid "Estimated build time: &gcr-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gcr-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:75
msgid "Gcr Dependencies"
msgstr "Dépendances de Gcr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
#| "linkend=\"libtasn1\"/>, and <xref linkend=\"p11-kit\"/>"
msgid ""
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, and <xref "
"linkend=\"p11-kit\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref "
"linkend=\"libtasn1\"/> et <xref linkend=\"p11-kit\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:84
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:86
msgid ""
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref"
" linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, and <xref "
"linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref"
" linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:93
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:95
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <xref linkend=\"valgrind\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <xref linkend=\"valgrind\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:100
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcr\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcr\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:105
msgid "Installation of Gcr"
msgstr "Installation de Gcr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:109
msgid ""
"If you are upgrading from a version of gcr prior to 3.36.0, you must run the"
" <filename>remove-la-files.sh</filename> script from the <xref linkend=\"la-"
"files\"/> after installing gcr."
msgstr ""

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:116
msgid ""
"Install <application>Gcr</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Gcr</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:120
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "<userinput>sed -i -r 's:\"(/desktop):\"/org/gnome\\1:' schema/*.xml &amp;&amp;\n"
#| "\n"
#| "./configure --prefix=/usr     \\\n"
#| "            --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
#| "make</userinput>"
msgid ""
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/desktop):\"/org/gnome\\1:' schema/*.xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir gcr-build &amp;&amp;\n"
"cd    gcr-build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr -Dgtk_doc=false .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/desktop):\"/org/gnome\\1:' schema/*.xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir gcr-build &amp;&amp;\n"
"cd    gcr-build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr -Dgtk_doc=false .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#.  One test,
#.       "test-openssl 3", is known to fail.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To test the results, issue: <command>make -k check</command>.  The tests "
#| "must be run from an X Terminal or similar."
msgid ""
"To test the results, issue: <command>ninja test</command>.  The tests must "
"be run from an X Terminal or similar."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>make -k check</command>. "
"Les tests doivent être lancés depuis un terminal X ou similaire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:135
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:138
#, no-wrap
#| msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:142
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:145
msgid ""
"<command>sed ... schema/*.xml</command>: This command fixes a deprecated "
"entry in the schema template."
msgstr ""
"<command>sed ... data/*.xml</command>: Cette commande corrige des entrées "
"obsolètes dans les modèles de schéma."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>--without-gtk</option>: Use this switch if you haven't installed "
#| "<xref linkend=\"gtk3\"/>. Note that <application>gcr-viewer</application> "
#| "will not be installed if this is passed to configure."
msgid ""
"<option>-Dgtk=false</option>: Use this switch if you haven't installed <xref"
" linkend=\"gtk3\"/>. Note that <application>gcr-viewer</application> will "
"not be installed if this is passed to configure."
msgstr ""
"<option>--without-gtk</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
"pas installé <xref linkend=\"gtk3\"/>. Remarquez que <application>gcr-"
"viewer</application> ne sera pas installé si vous donnez cela à configure."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>--without-gtk</option>: Use this switch if you haven't installed "
#| "<xref linkend=\"gtk3\"/>. Note that <application>gcr-viewer</application> "
#| "will not be installed if this is passed to configure."
msgid ""
"<option>-Dgtk_doc=true</option>: Use this switch if you wish to generate the"
" API reference documentation. Note that you must have <application>GTK-"
"Doc</application> installed."
msgstr ""
"<option>--without-gtk</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
"pas installé <xref linkend=\"gtk3\"/>. Remarquez que <application>gcr-"
"viewer</application> ne sera pas installé si vous donnez cela à configure."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:168
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:171
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:172
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:173
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:177 blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:202
msgid "gcr-viewer"
msgstr "gcr-viewer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:180
msgid "libgck-1.so, libgcr-3.so, libgcr-base-3.so and libgcr-ui-3.so"
msgstr "libgck-1.so, libgcr-3.so, libgcr-base-3.so et libgcr-ui-3.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:183
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "/usr/include/gck-1, /usr/{include,share/gtk-doc/html}/gcr-3, and "
#| "/usr/share/gtk-doc/html/gck"
msgid ""
"/usr/include/gck-1, /usr/include/gcr-3, and /usr/share/gtk-"
"doc/html/{gcr,gck}"
msgstr ""
"/usr/include/gck-1, /usr/{include,share/gtk-doc/html}/gcr-3 et "
"/usr/share/gtk-doc/html/gck"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:191
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:196
msgid "<command>gcr-viewer</command>"
msgstr "<command>gcr-viewer</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:199
msgid "is used to view certificates and key files."
msgstr "est utilisé pour voir les fichiers de certificat et de clés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:208
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgck-1.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgck-1.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:211
msgid "contains GObject bindings for PKCS#11."
msgstr "contient les liaisons GObject pour PKCS#11."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:214
msgid "libgck-1.so"
msgstr "libgck-1.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:220
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcr-3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcr-3.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:223
msgid "contains functions for high level crypto parsing."
msgstr "contient des fonctions pour l'analyse haut niveau du chiffrement."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/gcr.xml:226
msgid "libgcr-3.so"
msgstr "libgcr-3.so"

#~ msgid "4af28919fb1dd36d93603e8230283b6f"
#~ msgstr "4af28919fb1dd36d93603e8230283b6f"

#~ msgid "1.4 MB"
#~ msgstr "1.4&nbsp;Mo"

#~ msgid "afd88cacfd54c1ac5b3e0eb35e3aa674"
#~ msgstr "afd88cacfd54c1ac5b3e0eb35e3aa674"

#~ msgid "1.3 MB"
#~ msgstr "1.3 Mo"

#~ msgid "5321319307dad34dca2fd52e7c9c01ab"
#~ msgstr "5321319307dad34dca2fd52e7c9c01ab"

#~ msgid "0.7 SBU (using parallelism=4; with tests)"
#~ msgstr "0.7 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; avec les tests)"

#~ msgid "4314bf89eac293dd0a9d806593ff1b35"
#~ msgstr "4314bf89eac293dd0a9d806593ff1b35"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--without-gtk</parameter>: Use this switch if you haven't "
#~ "installed <xref linkend=\"gtk3\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--without-gtk</parameter>: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
#~ "pas installé <xref linkend=\"gtk3\"/>."

#~ msgid "b959bac99e17c9bb0990a15c9be11aed"
#~ msgstr "b959bac99e17c9bb0990a15c9be11aed"