Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7983 | Rev 8069 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-25 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 11:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557919412.173932\n"

#. type: Content of the folks-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/folks/0.12/folks-&folks-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/folks/0.12/folks-&folks-version;.tar.xz"

#. type: Content of the folks-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/folks/0.12/folks-&folks-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/folks/0.12/folks-&folks-version;.tar.xz"

#. type: Content of the folks-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:9
msgid "58bcf65a7b744ecbbb53f44dc8919204"
msgstr "58bcf65a7b744ecbbb53f44dc8919204"

#. type: Content of the folks-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:10
msgid "512 KB"
msgstr "512 Ko"

#. type: Content of the folks-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:11
msgid "69 MB (with tests)"
msgstr "69 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the folks-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:12
msgid "1.3 SBU (with tests)"
msgstr "1.3 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-06-27 "
#| "20:55:17 +0000 (Thu, 27 Jun 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-25 "
"18:35:01 +0000 (Sun, 25 Aug 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-25 "
"18:35:01 +0000 (Sun, 25 Aug 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:23
msgid "Folks-&folks-version;"
msgstr "Folks-&folks-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:26
msgid "Folks"
msgstr "Folks"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:30
msgid "Introduction to Folks"
msgstr "Introduction à Folks"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:33
msgid ""
"<application>Folks</application> is a library that aggregates people from "
"multiple sources (e.g, <application>Telepathy</application> connection "
"managers and eventually <application>Evolution Data Server</application>, "
"Facebook, etc.) to create metacontacts."
msgstr ""
"<application>Folks</application> est une bibliothèque qui agrège des gens de"
" plusieurs sources (par exemple, les gestionnaires de connexion de "
"<application>Telepathy</application> et éventuellement "
"<application>Evolution Data Server</application>, Facebook, etc) pour créer "
"des méta-contacts."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&folks-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&folks-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&folks-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&folks-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &folks-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &folks-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:61
msgid "Download size: &folks-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &folks-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &folks-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &folks-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:71
msgid "Estimated build time: &folks-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &folks-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:76
msgid "Folks Dependencies"
msgstr "Dépendances de Folks"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#.  one file "tests/tools/manager-file.py" is still P2
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"libgee\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> "
"(during the build), and <xref linkend=\"telepathy-glib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"evolution-data-server\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"libgee\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> "
"(pendant la construction) et <xref linkend=\"telepathy-glib\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:88
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:90
msgid "<xref linkend=\"bluez\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"bluez\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:94
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:96
msgid ""
"<xref linkend=\"tracker\"/> (Broken due to API changes in tracker), <ulink "
"url=\"&gnome-download-http;/libsocialweb/\">libsocialweb</ulink>, and <ulink"
" url=\"https://packages.debian.org/jessie/zeitgeist\">Zeitgeist</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"tracker\"/> (cassé à cause d'un changement d'API), <ulink "
"url=\"&gnome-download-http;/libsocialweb/\">libsocialweb</ulink> et <ulink "
"url=\"https://packages.debian.org/jessie/zeitgeist\">Zeitgeist</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:101
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/folks\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/folks\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:107
msgid "Installation of Folks"
msgstr "Installation de Folks"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:110
msgid ""
"Install <application>Folks</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Folks</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:114
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr --sysconfdir=/etc .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr --sysconfdir=/etc .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#.  In the future, we need to run the tests with Tracker's backend
#.       enabled before we suggest enabling that backend. I tried this with
#. 0.12.1
#.       and had 103 test failures in Tracker's section of the test suite.
#.       This is unacceptable and is why we have it disabled by default.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:121
msgid ""
"To test the results, issue <command>ninja test</command> from a local X "
"session started with <command>dbus-launch</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>ninja test</command> from a"
" local X session started with <command>dbus-launch</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:130
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:133
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:138
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:141
msgid ""
"<option>-Dtracker_backend=true</option>: This switch enables building the "
"<application>Tracker</application> backend.  Use it if you have "
"<application>Tracker</application> installed. This functionality is current "
"broken, however, due to an upstream API change in Tracker that hasn't been "
"accounted for in this package."
msgstr ""
"<option>-Dtracker_backend=true</option>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction du moteur <application>Tracker</application>. Utilisez-le si "
"vous avez installé <application>Tracker</application>. Cependant cette "
"fonctionnalité est actuellement cassée à cause d'un changement d'API en "
"amont dans Tracker qui n'a pas été pris en compte dans ce paquet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:149
msgid ""
"<option>-Ddocs=true</option>: This switch enables documentation generation."
msgstr ""
"<option>-Ddocs=true</option>&nbsp;: Ce paramètre active la génération de la "
"documentation."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:156
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:159
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:160
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:161
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:165
msgid "folks-import and folks-inspect"
msgstr "folks-import et folks-inspect"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:168
msgid ""
"libfolks-dummy.so, libfolks-eds.so, libfolks.so, and libfolks-telepathy.so"
msgstr ""
"libfolks-dummy.so, libfolks-eds.so, libfolks.so et libfolks-telepathy.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:172
msgid "/usr/include/folks and /usr/lib/folks"
msgstr "/usr/include/folks et /usr/lib/folks"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:179
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:184
msgid "<command>folks-import</command>"
msgstr "<command>folks-import</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:187
msgid "is used to import meta-contact information to libfolks."
msgstr ""
"est utilisé pour importer des informations du méta-contact vers libfolks."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:190
msgid "folks-import"
msgstr "folks-import"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:196
msgid "<command>folks-inspect</command>"
msgstr "<command>folks-inspect</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:199
msgid "is used to inspect meta-contact information in libfolks."
msgstr ""
"est utilisé pour inspecter les informations du méta-contact dans libfolks."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:202
msgid "folks-inspect"
msgstr "folks-inspect"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:208
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-eds.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-eds.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:211
msgid "contains Evolution specific implementations of the libfolks classes."
msgstr ""
"contient les implémentations spécifiques à Evolution des classes libfolks."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:214
msgid "libfolks-eds.so"
msgstr "libfolks-eds.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:234
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:237
msgid "contains the <application>Folks</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Folks</application>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:240
msgid "libfolks.so"
msgstr "libfolks.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:246
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-telepathy.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-telepathy.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:249
msgid "contains Telepathy specific implementations of the libfolks classes."
msgstr ""
"contient les implémentations spécifique à Telepathy des classes libfolks."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/folks.xml:252
msgid "libfolks-telepathy.so"
msgstr "libfolks-telepathy.so"

#~ msgid "08a0e9759d577c6ece43e2db4e0d039e"
#~ msgstr "08a0e9759d577c6ece43e2db4e0d039e"

#~ msgid "1.9 MB"
#~ msgstr "1.9 Mo"

#~ msgid "93 MB (add 51 MB for tests)"
#~ msgstr "93 Mo (plus 51 Mo pour les tests)"

#~ msgid "1.0 SBU (add 2.4 SBU for tests)"
#~ msgstr "1.0 SBU (plus 2.4 SBU pour les tests)"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-fatal-warnings &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr --disable-fatal-warnings &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-fatal-warnings</parameter>: This switch allows the "
#~ "package to build with latest versions of the dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-fatal-warnings</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet "
#~ "au paquet de se construire avec la dernière version de ses dépendances."

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-tracker.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-tracker.so</filename>"

#~ msgid "contains Tracker specific implementations of the libfolks classes."
#~ msgstr ""
#~ "contient les implémentations spécifique à Tracker des classes libfolks."

#~ msgid "libfolks-tracker.so"
#~ msgstr "libfolks-tracker.so"

#~ msgid "1e3a1a78e3f1d5fef6711826ccc5ca8b"
#~ msgstr "1e3a1a78e3f1d5fef6711826ccc5ca8b"

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-libsocialweb.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfolks-libsocialweb.so</filename>"

#~ msgid ""
#~ "contains libsocialweb specific implementations of the libfolks classes."
#~ msgstr ""
#~ "contient les implémentations spécifique à libsocialweb des classes libfolks."

#~ msgid "libfolks-libsocialweb.so"
#~ msgstr "libfolks-libsocialweb.so"

#~ msgid "ad732c17d7c29071871533abb9781528"
#~ msgstr "ad732c17d7c29071871533abb9781528"