Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7795 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 09:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548322423.856878\n"

#. type: Content of the caribou-download-http entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"

#. type: Content of the caribou-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/caribou/0.4/caribou-&caribou-version;.tar.xz"

#. type: Content of the caribou-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:9
msgid "16b76cd7453b99e2871e8d4da88bf976"
msgstr "16b76cd7453b99e2871e8d4da88bf976"

#. type: Content of the caribou-size entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:10
msgid "420 KB"
msgstr "420 Ko"

#. type: Content of the caribou-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:11
msgid "13 MB"
msgstr "13 Mo"

#. type: Content of the caribou-time entity
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-21 "
"07:16:01 +0000 (Thu, 21 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-21 "
"07:16:01 +0000 (Thu, 21 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:23
msgid "Caribou-&caribou-version;"
msgstr "Caribou-&caribou-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:26
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:30
msgid "Introduction to Caribou"
msgstr "Introduction à Caribou"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:33
msgid ""
"<application>Caribou</application> is an input assistive technology intended"
" for switch and pointer users."
msgstr ""
"<application>Caribou</application> est une technologie d'assistance à "
"l'entrée pour les utilisateurs de souris."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&caribou-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&caribou-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&caribou-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&caribou-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &caribou-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &caribou-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:58
msgid "Download size: &caribou-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &caribou-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &caribou-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &caribou-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:68
msgid "Estimated build time: &caribou-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &caribou-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:73
msgid "Caribou Dependencies"
msgstr "Dépendances de Caribou"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"libgee\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/>, <xref "
"linkend=\"pygobject2\"/>, and <xref linkend=\"pygobject3\"/> (needed "
"regardless of what version of GTK is in use)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"clutter\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"libgee\"/>, <xref linkend=\"libxklavier\"/>, <xref "
"linkend=\"pygobject2\"/> et <xref linkend=\"pygobject3\"/> (requise quelle "
"que soit la version de GTK utilisée)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:85
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:87
msgid "<xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:90
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:92
msgid "<xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"vala\"/> (with Valadoc installed)"
msgstr "<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"vala\"/> (avec Valadoc installé)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:96
msgid "Additional Runtime Dependencies"
msgstr "Dépendances à l'exécution supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:98
msgid ""
"For most <application>GNOME</application> users, this package is only "
"required as a compile-time dependency for other packages. If you intend to "
"use its keyboard you will require <xref role=\"runtime\" linkend=\"dbus-"
"python\"/>, <xref role=\"runtime\" linkend=\"dconf\"/> and <xref "
"role=\"runtime\" linkend=\"pyatspi2\"/> at runtime."
msgstr ""
"Pour la plupart des utilisateurs de <application>GNOME</application>, ce "
"paquet n'est requis que comme dépendance à la compilation pour d'autres "
"paquets. Si vous voulez utiliser son clavier, vous aurez besoin de <xref "
"role=\"runtime\" linkend=\"dbus-python\"/>, <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"dconf\"/> et <xref role=\"runtime\" linkend=\"pyatspi2\"/> à "
"l'exécution."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:106
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/caribou\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/caribou\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:112
msgid "Installation of Caribou"
msgstr "Installation de Caribou"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:115
msgid ""
"Install <application>Caribou</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Caribou</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>PYTHON=python3 ./configure --prefix=/usr         \\\n"
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
"            --disable-gtk2-module \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>PYTHON=python3 ./configure --prefix=/usr         \\\n"
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
"            --disable-gtk2-module \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:126
msgid "This package does not come with a testsuite."
msgstr "Ce paquet ne fournit pas de suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:130
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:133
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:138
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:141
msgid ""
"<parameter>--disable-gtk2-module</parameter>: Because "
"<application>GNOME</application> now uses <application>GTK+-3</application>,"
" this module has no use on a <application>GNOME</application> desktop. "
"Remove this switch if you still want to build the "
"<application>GTK+-2</application> module."
msgstr ""
"<parameter>--disable-gtk2-module</parameter>&nbsp;: Comme "
"<application>GNOME</application> utilise maintenant "
"<application>GTK+-3</application>, ce module n'a pas d'utilité sur un bureau"
" <application>GNOME</application>. Supprimez ce paramètre si vous voulez "
"tout de même construire le module <application>GTK+-2</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:155
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:158
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:159
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:160
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:164
msgid ""
"caribou (library executable), antler (library executable), and caribou-"
"preferences"
msgstr ""
"caribou (exécutable de bibliothèque), antler (exécutable de bibliothèque) et"
" caribou-preferences."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:169
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:192
msgid "libcaribou.so"
msgstr "libcaribou.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:172
msgid ""
"/usr/include/libcaribou, /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
"packages/caribou, /usr/share/antler and /usr/share/caribou"
msgstr ""
"/usr/include/libcaribou, /usr/lib/python&python2-majorver;/site-"
"packages/caribou, /usr/share/antler et /usr/share/caribou"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:181
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:186
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcaribou.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcaribou.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/platform/caribou.xml:189
msgid "contains the <application>Caribou</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Caribou</application>"