Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 12:22+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475324532.312126\n"

#. type: Content of the seahorse-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:11
msgid "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"
msgstr "06cdf9805d9d1adddd0140d13f1bd234"

#. type: Content of the seahorse-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:12
msgid "1.5 MB"
msgstr "1.5 Mo"

#. type: Content of the seahorse-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:13
msgid "55 MB"
msgstr "55 Mo"

#. type: Content of the seahorse-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:14
msgid "0.5 SBU"
msgstr "0.5 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"17:06:34 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"17:06:34 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:25
msgid "Seahorse-&seahorse-version;"
msgstr "Seahorse-&seahorse-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:28
msgid "Seahorse"
msgstr "Seahorse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:32
msgid "Introduction to Seahorse"
msgstr "Introduction à Seahorse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:35
msgid ""
"<application>Seahorse</application> is a graphical interface for managing "
"and using encryption keys. Currently it supports PGP keys (using GPG/GPGME) "
"and SSH keys."
msgstr ""
"<application>Seahorse</application> est une interface graphique pour gérer "
"et utiliser des clés de chiffrement. Il supporte actuellement les clés PGP "
"(en utilisant GPG/GPGME) et les clés SSH."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&seahorse-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&seahorse-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&seahorse-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&seahorse-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &seahorse-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &seahorse-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:61
msgid "Download size: &seahorse-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &seahorse-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &seahorse-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &seahorse-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:71
msgid "Estimated build time: &seahorse-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &seahorse-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:76
msgid "Seahorse Dependencies"
msgstr "Dépendances de Seahorse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, and <xref "
"linkend=\"libsecret\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gcr\"/>, <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <xref "
"linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/> et <xref "
"linkend=\"libsecret\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (for managing SSH "
"keys) and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libsoup\"/>, <xref linkend=\"openssh\"/> (pour la gestion "
"des clés ssh) et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:94
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:96
msgid "<xref linkend=\"avahi\"/> and <xref linkend=\"openldap\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"avahi\"/> et <xref linkend=\"openldap\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:100
msgid "Runtime Dependency"
msgstr "Dépendances d'exécution"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:102
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"gnome-keyring\"/>"
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"gnome-keyring\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:105
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/seahorse\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/seahorse\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:111
msgid "Installation of Seahorse"
msgstr "Installation de Seahorse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:114
msgid ""
"Install <application>Seahorse</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Seahorse</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:118
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/apps):\"/org/gnome\\1:' data/*.xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr  &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i -r 's:\"(/apps):\"/org/gnome\\1:' data/*.xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr  &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:124
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:128
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:131
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:136
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:138
msgid ""
"<command>sed ... data/*.xml</command>: This command fixes some deprecated "
"entries in the schema templates."
msgstr ""
"<command>sed ... data/*.xml</command>&nbsp;: Cette commande corrige des "
"entrées obsolètes dans les modèles de schéma."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:144
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:147
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:148
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:149
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:153
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:177
msgid "seahorse"
msgstr "seahorse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:156
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:159
msgid "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse"
msgstr "/usr/{lib,share,share/help/*}/seahorse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:165
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:170
msgid "<command>seahorse</command>"
msgstr "<command>seahorse</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/seahorse.xml:173
msgid "is the graphical interface for managing and using encryption keys."
msgstr ""
"est l'interface graphique pour gérer et utiliser des clés de chiffrement."

#~ msgid "758204ac248e1fb3b3767ce84d2795b4"
#~ msgstr "758204ac248e1fb3b3767ce84d2795b4"

#~ msgid "54 MB"
#~ msgstr "54 Mo"