Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8093 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 13:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512395178.001597\n"

#. type: Content of the gnome-terminal-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:11
msgid "13fa9f5f459481c7f05b6964c470ef16"
msgstr "13fa9f5f459481c7f05b6964c470ef16"

#. type: Content of the gnome-terminal-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:12
msgid "2.0 MB"
msgstr "2.0&nbsp;Mo"

#. type: Content of the gnome-terminal-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:13
msgid "37 MB"
msgstr "37 Mo"

#. type: Content of the gnome-terminal-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:14
msgid "0.1 SBU (using parallelism=4)"
msgstr "0.1 SBU (avec parallélisme = 4)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:21
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-28 "
#| "23:35:28 +0000 (Mon, 28 Oct 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-29 "
"18:10:35 +0000 (Tue, 29 Oct 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-10-29 "
"18:10:35 +0000 (Tue, 29 Oct 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:25
msgid "gnome-terminal-&gnome-terminal-version;"
msgstr "gnome-terminal-&gnome-terminal-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:181
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:205
msgid "gnome-terminal"
msgstr "gnome-terminal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Terminal"
msgstr "Introduction à GNOME Terminal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:35
msgid ""
"The <application>GNOME Terminal</application> package contains the terminal "
"emulator for <application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"Le paquet <application>GNOME Terminal</application> contient l'émulateur de "
"terminal pour le bureau <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-terminal-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-terminal-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-terminal-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-terminal-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &gnome-terminal-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-terminal-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:60
msgid "Download size: &gnome-terminal-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-terminal-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &gnome-terminal-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-terminal-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:70
msgid "Estimated build time: &gnome-terminal-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-terminal-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:75
msgid "GNOME Terminal Dependencies"
msgstr "Dépendances de GNOME Terminal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <phrase revision=\"systemd\"><xref "
"linkend=\"gnome-shell\"/>,</phrase> <xref linkend=\"gsettings-desktop-"
"schemas\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/>, and "
"<xref linkend=\"vte\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <phrase revision=\"systemd\"><xref "
"linkend=\"gnome-shell\"/>,</phrase> <xref linkend=\"gsettings-desktop-"
"schemas\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"pcre2\"/> et <xref"
" linkend=\"vte\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:89
msgid "<xref linkend=\"nautilus\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"nautilus\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:92
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:94
msgid ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, and <ulink url=\"&appstream-glib-"
"url;\">appstream-glib</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink url=\"&appstream-glib-"
"url;\">appstream-glib</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:98
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-terminal\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-terminal\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:105
msgid "Installation of GNOME Terminal"
msgstr "Installation de GNOME Terminal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:108
msgid ""
"Install <application>GNOME Terminal</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Terminal</application> en lançant les commandes"
" suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:112
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
"            --disable-static          \\\n"
"            --disable-search-provider \\\n"
"            --without-nautilus-extension &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
"            --disable-static          \\\n"
"            --disable-search-provider \\\n"
"            --without-nautilus-extension &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:118
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr       \\\n"
"            --disable-static    &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr       \\\n"
"            --disable-static    &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:123
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:127
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:130
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:132
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"rm -v /usr/lib/systemd/user/gnome-terminal-server.service</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"rm -v /usr/lib/systemd/user/gnome-terminal-server.service</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:135
msgid ""
"To run <application>GNOME Terminal</application>, the environment variable "
"<envar>LANG</envar> must be set to a UTF-8 locale <emphasis>prior</emphasis>"
" to starting the graphical environment."
msgstr ""
"Pour lancer <application>GNOME Terminal</application>, la variable "
"d'environnement <envar>LANG></envar> doit être initialisée sur une locale "
"UTF-8 <emphasis>avant</emphasis> de démarrer l'environnement graphique."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:143
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:146
msgid ""
"<parameter>--disable-search-provider</parameter>: This switch disables the "
"<quote>search <application>gnome-shell</application></quote> provider. This "
"is necessary because <application>gnome-shell</application> is not in BLFS. "
"Remove this if you have <application>gnome-shell</application> installed."
msgstr ""
"<parameter>--disable-search-provider</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"désactive le fournisseur de <quote>recherche <application>gnome-"
"shell</application></quote>. Cela est nécessaire car <application>gnome-"
"shell</application> n'est pas dans BLFS.  Enlevez-le, si vous avez installé "
"<application>gnome-shell</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:154
msgid ""
"<parameter>--without-nautilus-extension</parameter>: This switch disables "
"the a dependency on the <application>nautilus</application> file manager."
msgstr ""
"<parameter>--without-nautilus-extension</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"désactive la dépendance au le gestionnaire de fichier "
"<application>nautilus</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:172
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:175
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:176
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:177
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:184
msgid ""
"/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so (Nautilus "
"Extension)"
msgstr ""
"/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libterminal-nautilus.so (greffon Nautilus)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:188
msgid "/usr/share/help/*/gnome-terminal"
msgstr "/usr/share/help/*/gnome-terminal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:194
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:199
msgid "<command>gnome-terminal</command>"
msgstr "<command>gnome-terminal</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-terminal.xml:202
msgid "is the <application>GNOME</application> Terminal Emulator."
msgstr "est l'émulateur de terminal <application>GNOME</application>."

#~ msgid "2ab42815a2fb4138620500bc753d5ee8"
#~ msgstr "2ab42815a2fb4138620500bc753d5ee8"

#~ msgid "a13a7b0914c78145785c341115dca506"
#~ msgstr "a13a7b0914c78145785c341115dca506"

#~ msgid "6a7d7c958fcb2cbb36bec73cc7d78f32"
#~ msgstr "6a7d7c958fcb2cbb36bec73cc7d78f32"

#~ msgid "1.9 MB"
#~ msgstr "1.9 Mo"

#~ msgid "dbf568d9e212034bc8a5716fc06a661e"
#~ msgstr "dbf568d9e212034bc8a5716fc06a661e"

#~ msgid "0.3 SBU"
#~ msgstr "0.3 SBU"

#~ msgid "debc2a025675312ad5ae33232f02c027"
#~ msgstr "debc2a025675312ad5ae33232f02c027"

#~ msgid "d5a1487fbd0d1a3226fcc4a40278fca8"
#~ msgstr "d5a1487fbd0d1a3226fcc4a40278fca8"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-migration</parameter>: This switch disables building "
#~ "the <application>GNOME Terminal</application> "
#~ "<application>GConf</application> migration tool which is not necessary for "
#~ "BLFS."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-migration</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
#~ "construction de l'outil de migration <application>GConf</application> de "
#~ "<application>GNOME Terminal</application> qui n'est pas nécessaire à BLFS."

#~ msgid "46827785f9de78329a1d894a6a957b83"
#~ msgstr "46827785f9de78329a1d894a6a957b83"

#~ msgid "38 MB"
#~ msgstr "38 Mo"

#~ msgid "879ac789833483a9d85342bc7502164a"
#~ msgstr "879ac789833483a9d85342bc7502164a"

#~ msgid "36 MB"
#~ msgstr "36 Mo"

#~ msgid "84f0e0a98eed4895f4a5cb6c6d366326"
#~ msgstr "84f0e0a98eed4895f4a5cb6c6d366326"

#~ msgid "b1dda9919b4ef8e478094b6ffc9698db"
#~ msgstr "b1dda9919b4ef8e478094b6ffc9698db"

#~ msgid ""
#~ "<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"appstream-glib\"/>,</phrase> "
#~ "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> <phrase revision=\"sysv\">and <ulink "
#~ "url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-"
#~ "glib/releases\">appstream-glib</ulink></phrase>"
#~ msgstr ""
#~ "<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"appstream-glib\"/>,</phrase> "
#~ "<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> <phrase revision=\"sysv\">et <ulink "
#~ "url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-"
#~ "glib/releases\">appstream-glib</ulink></phrase>"

#~ msgid "0caa253691c839c177b898a1ff369b8d"
#~ msgstr "0caa253691c839c177b898a1ff369b8d"

#~ msgid "12ac4a10a93346d9f97ecff528ffd36f"
#~ msgstr "12ac4a10a93346d9f97ecff528ffd36f"

#~ msgid "7d8e33a07f06263ca4dd09b62bea6ab2"
#~ msgstr "7d8e33a07f06263ca4dd09b62bea6ab2"

#~ msgid "8a450458cb833741cf52267d4a208f9a"
#~ msgstr "8a450458cb833741cf52267d4a208f9a"

#~ msgid "74013bb2077367d9fed17c300820f093"
#~ msgstr "74013bb2077367d9fed17c300820f093"

#~ msgid "45 MB"
#~ msgstr "45 Mo"