Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7797 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 09:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548322413.287977\n"

#. type: Content of the gnome-system-monitor-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:11
msgid "67e589dd973c3d3024ae95665508f9e9"
msgstr "67e589dd973c3d3024ae95665508f9e9"

#. type: Content of the gnome-system-monitor-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:12
msgid "748 KB"
msgstr "748 Ko"

#. type: Content of the gnome-system-monitor-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:13
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mo"

#. type: Content of the gnome-system-monitor-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:14
msgid "0.6 SBU"
msgstr "0.6 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-22 "
"13:31:06 +0000 (Fri, 22 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-22 "
"13:31:06 +0000 (Fri, 22 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:25
msgid "gnome-system-monitor-&gnome-system-monitor-version;"
msgstr "gnome-system-monitor-&gnome-system-monitor-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:151
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:174
msgid "gnome-system-monitor"
msgstr "gnome-system-monitor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:32
msgid "Introduction to GNOME System Monitor"
msgstr "Introduction à GNOME System Monitor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:35
msgid ""
"The <application>GNOME System Monitor</application> package contains "
"<application>GNOME</application>'s replacement for <command>gtop</command>."
msgstr ""
"Le paquet <application>GNOME System Monitor</application> contient le "
"remplaçant <application>GNOME</application> de <command>gtop</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-system-monitor-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-system-monitor-download-"
"http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-system-monitor-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-system-monitor-download-"
"ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gnome-system-monitor-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-system-monitor-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:61
msgid "Download size: &gnome-system-monitor-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-system-monitor-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gnome-system-monitor-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-system-monitor-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnome-system-monitor-time;"
msgstr ""
"Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-system-monitor-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:76
msgid "GNOME System Monitor Dependencies"
msgstr "Dépendances de GNOME System Monitor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gtkmm3\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/>, and <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gtkmm3\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/>, <xref linkend=\"libgtop\"/> et <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:87
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and <ulink url=\"&appstream-glib-"
"url;\">appstream-glib</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et <ulink url=\"&appstream-glib-"
"url;\">appstream-glib</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:93
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-system-monitor\"/>"
msgstr ""
"Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-system-monitor\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:99
msgid "Installation of GNOME System Monitor"
msgstr "Installation de GNOME System Monitor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:102
msgid ""
"Install <application>GNOME System Monitor</application> by running the "
"following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME System Monitor</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:106
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr -Dsystemd=false .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr -Dsystemd=false .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:112
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:119
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:123
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:126
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:131
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:134
msgid ""
"<parameter>-Dsystemd=false</parameter>: This switch ensures that gnome-"
"system-monitor does NOT use the systemd process monitoring framework.  Use "
"this option if you are on a SysV system."
msgstr ""
"<parameter>-Dsystemd=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre s'assure que "
"gnome-system-monitor n'utilise PAS la boîte à outils de surveillance des "
"processus de systemd. Utilisez cette option si vous êtes sur un système "
"SysV."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:142
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:145
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:146
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:147
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:154
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:157
msgid "/usr/{libexec,share/help/*}/gnome-system-monitor"
msgstr "/usr/{libexec,share/help/*}/gnome-system-monitor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:163
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:168
msgid "<command>gnome-system-monitor</command>"
msgstr "<command>gnome-system-monitor</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-system-monitor.xml:171
msgid "is used to display the process tree and hardware meters."
msgstr ""
"est utilisé pour afficher l'arborescence des processus et les jauges du "
"matériel."

#~ msgid "933e77c69be579faeab6c9b2a2378f09"
#~ msgstr "933e77c69be579faeab6c9b2a2378f09"

#~ msgid "1.2 MB"
#~ msgstr "1.2 Mo"

#~ msgid "b55b4e1e6e108f64859f079c8dbdcacc"
#~ msgstr "b55b4e1e6e108f64859f079c8dbdcacc"

#~ msgid "27 MB"
#~ msgstr "27 Mo"

#~ msgid "0.2 SBU (Using parallelism=4)"
#~ msgstr "0.2 SBU (avec parallélisme = 4)"

#~ msgid "fcd59867c07f8c4853b1e28d60cbc037"
#~ msgstr "fcd59867c07f8c4853b1e28d60cbc037"

#~ msgid "924 KB"
#~ msgstr "924 Ko"

#~ msgid "38 MB"
#~ msgstr "38 Mo"

#~ msgid "14d6bc9d8b4978f2123f82c40ad6445f"
#~ msgstr "14d6bc9d8b4978f2123f82c40ad6445f"

#~ msgid "912 KB"
#~ msgstr "912 Ko"

#~ msgid ""
#~ "<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"appstream-glib\"/> and</phrase>"
#~ " <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/><phrase revision=\"sysv\"> and <ulink"
#~ " url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-"
#~ "glib/releases\">appstream-glib</ulink></phrase>"
#~ msgstr ""
#~ "<phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"appstream-glib\"/> and</phrase>"
#~ " <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/><phrase revision=\"sysv\"> et <ulink "
#~ "url=\"http://people.freedesktop.org/~hughsient/appstream-"
#~ "glib/releases\">appstream-glib</ulink></phrase>"

#~ msgid "5d12860ddcf55d7116602ae22b6793fd"
#~ msgstr "5d12860ddcf55d7116602ae22b6793fd"

#~ msgid "34 MB"
#~ msgstr "34 Mo"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandées"

#~ msgid "<xref linkend=\"libwnck\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"libwnck\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
#~ "            --enable-wnck    \\\n"
#~ "            --enable-systemd &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
#~ "            --enable-wnck    \\\n"
#~ "            --enable-systemd &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-wnck</parameter>: This switch adds support for the "
#~ "Window Navigator Construction Kit libraries."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-wnck</parameter>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support "
#~ "pour les bibliothèques de construction du navigateur de fenêtres."

#~ msgid "06edc2826cfb58811a15c6813901f4a1"
#~ msgstr "06edc2826cfb58811a15c6813901f4a1"

#~ msgid "876 KB"
#~ msgstr "876 Ko"

#~ msgid "33 MB"
#~ msgstr "33 Mo"

#~ msgid "cdc5b7fdf694d07f0b23f7e97e1f3f21"
#~ msgstr "cdc5b7fdf694d07f0b23f7e97e1f3f21"

#~ msgid "7979c3d773aa72924dd539f6bcedf367"
#~ msgstr "7979c3d773aa72924dd539f6bcedf367"

#~ msgid "35 MB"
#~ msgstr "35 Mo"