Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 12:46+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512564382.935909\n"

#. type: Content of the gnome-screenshot-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:11
msgid "8c99c20f009800cc41c6208583d99a1a"
msgstr "8c99c20f009800cc41c6208583d99a1a"

#. type: Content of the gnome-screenshot-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:12
msgid "228 KB"
msgstr "228 Ko"

#. type: Content of the gnome-screenshot-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:13
msgid "5.9 MB"
msgstr "5.9 Mo"

#. type: Content of the gnome-screenshot-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:14
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"17:06:34 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"17:06:34 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:25
msgid "gnome-screenshot-&gnome-screenshot-version;"
msgstr "gnome-screenshot-&gnome-screenshot-version;"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:28
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:148
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:172
msgid "gnome-screenshot"
msgstr "gnome-screenshot"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:32
msgid "Introduction to GNOME Screenshot"
msgstr "Introduction à GNOME Screenshot"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:35
msgid ""
"The <application>GNOME Screenshot</application> is a utility used for taking"
" screenshots of the entire screen, a window or a user-defined area of the "
"screen, with optional beautifying border effects."
msgstr ""
"<application>GNOME Screenshot</application> est un utilitaire utilisé pour "
"prendre des captures d'écran de l'écran entier, d'une fenêtre ou une zone "
"définie par l'utilisateur, avec en option des effets de bordure enjolivante."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnome-screenshot-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-screenshot-download-"
"http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnome-screenshot-download-ftp;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnome-screenshot-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gnome-screenshot-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnome-screenshot-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:61
msgid "Download size: &gnome-screenshot-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnome-screenshot-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gnome-screenshot-buildsize;"
msgstr ""
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnome-screenshot-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnome-screenshot-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnome-screenshot-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:76
msgid "GNOME Screenshot Dependencies"
msgstr "Dépendances de GNOME Screenshot"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:80
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/> and <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compiled with "
"GTK+3 support)."
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk3\"/> et <xref linkend=\"libcanberra\"/> (Compilé avec le"
" support de GTK+3)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-screenshot\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnome-screenshot\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:90
msgid "Installation of GNOME Screenshot"
msgstr "Installation de GNOME Screenshot"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:93
msgid ""
"Install <application>GNOME Screenshot</application> by running the following"
" commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GNOME Screenshot</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:97
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed '/^build all/s@src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml@@' \\\n"
"    -i build.ninja                          &amp;&amp;\n"
"cp ../src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in \\\n"
"      src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"\n"
"sed '/^build all/s@src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml@@' \\\n"
"    -i build.ninja                          &amp;&amp;\n"
"cp ../src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in \\\n"
"      src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:113
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:117
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:122
msgid ""
"In order to best run <application>GNOME Screenshot</application> from the "
"command line, the --interactive option needs to be specified."
msgstr ""
"Afin de mieux exécuter <application>GNOME Screenshot</application> depuis la"
" ligne de commandes, l'option --interactive doit être spécifiée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:129
msgid "Command Eplanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:132
msgid ""
"<command>sed...cp...</command>: These commands work around an issue with "
"current <application>itstool</application>."
msgstr ""
"<command>sed...cp...</command>&nbsp;: Ces commandes contournent un problème "
"avec l'<application>itstool</application> actuel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:139
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:142
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:143
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:144
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:151
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:154
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:160
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:165
msgid "<command>gnome-screenshot</command>"
msgstr "<command>gnome-screenshot</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/gnome-screenshot.xml:168
msgid ""
"is used to capture the screen, a window, or a user-defined area and save the"
" snapshot image to a file."
msgstr ""
"utilisé pour prendre des captures d'écran de l'écran, d'une fenêtre ou une "
"zone définie par l'utilisateur et enregistré l'image dans un fichier."

#~ msgid "d68636fae1e7a5798cb7394b2a202542"
#~ msgstr "d68636fae1e7a5798cb7394b2a202542"

#~ msgid "256 KB"
#~ msgstr "256 Ko"

#~ msgid "7.3 MB"
#~ msgstr "7.3 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid "cb1e48d96641962b89019fb59ec6b42b"
#~ msgstr "cb1e48d96641962b89019fb59ec6b42b"

#~ msgid "252 KB"
#~ msgstr "252 Ko"

#~ msgid "7.4 MB"
#~ msgstr "7.4 Mo"

#~ msgid "6e52dd69ada4a2f37923944f34bf7851"
#~ msgstr "6e52dd69ada4a2f37923944f34bf7851"

#~ msgid "0.1 SBU"
#~ msgstr "0.1 SBU"