Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7797 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 09:08+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547543306.055513\n"

#. type: Content of the eog-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/eog/&gnome-minor-28;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/eog/&gnome-minor-28;/eog-&eog-version;.tar.xz"

#. type: Content of the eog-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/eog/&gnome-minor-28;/eog-&eog-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/eog/&gnome-minor-28;/eog-&eog-version;.tar.xz"

#. type: Content of the eog-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:9
msgid "4057907bf83129ffa8a658d2f35e18d6"
msgstr "4057907bf83129ffa8a658d2f35e18d6"

#. type: Content of the eog-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:10
msgid "5.5 MB"
msgstr "5.5 Mo"

#. type: Content of the eog-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:11
msgid "51 MB"
msgstr "51 Mo"

#. type: Content of the eog-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:12
msgid "0.3 SBU"
msgstr "0.3 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-22 "
"13:31:06 +0000 (Fri, 22 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-22 "
"13:31:06 +0000 (Fri, 22 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:23
msgid "EOG-&eog-version;"
msgstr "EOG-&eog-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:26
msgid "EOG"
msgstr "EOG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:30
msgid "Introduction to EOG"
msgstr "Introduction à EOG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:33
msgid ""
"<application>EOG</application> is an application used for viewing and "
"cataloging image files on the <application>GNOME</application> Desktop. It "
"has basic editing capabilites."
msgstr ""
"<application>EOG</application> est une application utilisée pour voir et "
"cataloguer des fichiers d'images dans le bureau "
"<application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&eog-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&eog-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&eog-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&eog-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &eog-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &eog-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:60
msgid "Download size: &eog-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &eog-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &eog-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &eog-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:70
msgid "Estimated build time: &eog-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &eog-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:75
msgid "EOG Dependencies"
msgstr "Dépendances de EOG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"exempi\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpeas\"/>, and <xref "
"linkend=\"shared-mime-info\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"exempi\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpeas\"/> et <xref "
"linkend=\"shared-mime-info\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:88
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref "
"linkend=\"libexif\"/>, and <xref linkend=\"librsvg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref "
"linkend=\"libexif\"/> et <xref linkend=\"librsvg\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:96
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:98
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:101
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/eog\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/eog\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:107
msgid "Installation of EOG"
msgstr "Installation de EOG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:110
msgid ""
"Install <application>EOG</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>EOG</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:114
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr .. &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:121
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:125
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:128
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:133
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:136
msgid ""
"<option>-Dgtk-doc=true</option>: Use this parameter if <application>GTK-"
"Doc</application> is installed and you wish to rebuild and install the API "
"documentation."
msgstr ""
"<option>-Dgtk-doc=true</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si "
"<application>GTK-Doc</application> est installé et que vous souhaitez "
"reconstruire et installer la documentation de l'API."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:144
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:147
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:148
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:149
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:153
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:178
msgid "eog"
msgstr "eog"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:156
msgid "libeog.so"
msgstr "libeog.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:159
msgid ""
"/usr/include/eog-3.0 and /usr/{lib,share,share/gtk-"
"doc/html,share/help/*}/eog"
msgstr ""
"/usr/include/eog-3.0 et /usr/{lib,share,share/gtk-doc/html,share/help/*}/eog"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:166
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:171
msgid "<command>eog</command>"
msgstr "<command>eog</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/eog.xml:174
msgid ""
"is a fast and functional image viewer as well as an image cataloging "
"program.  It has basic editing capabilites."
msgstr ""
"est une visionneuse d'images rapide et fonctionnelle ainsi qu'un programme "
"de catalogage d'images."

#~ msgid "6f6e806ce72dec0c6c3b841af1aee23d"
#~ msgstr "6f6e806ce72dec0c6c3b841af1aee23d"

#~ msgid "5.0 MB"
#~ msgstr "5.0 Mo"

#~ msgid "50 MB"
#~ msgstr "50 Mo"

#~ msgid "0ba26c69809aa01717bc17709b75ee52"
#~ msgstr "0ba26c69809aa01717bc17709b75ee52"

#~ msgid "4.9 MB"
#~ msgstr "4.9 Mo"

#~ msgid "33 MB"
#~ msgstr "33 Mo"

#~ msgid "0.2 SBU (using parallelism=4)"
#~ msgstr "0.2 SBU (avec parallélisme = 4)"

#~ msgid "a4f5651295f68b28d62e666d81d810b1"
#~ msgstr "a4f5651295f68b28d62e666d81d810b1"

#~ msgid "5.2 MB"
#~ msgstr "5.2 Mo"

#~ msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"librsvg\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"librsvg\"/>"

#~ msgid "28e87e099a23530ec4c3e2922d4670d4"
#~ msgstr "28e87e099a23530ec4c3e2922d4670d4"

#~ msgid "5242ef0c05278aa6f161b6af99297b6a"
#~ msgstr "5242ef0c05278aa6f161b6af99297b6a"

#~ msgid "4.4 MB"
#~ msgstr "4.4 Mo"

#~ msgid "56 MB"
#~ msgstr "56 Mo"

#~ msgid "fc6e611074a71c05d1cedcfb35a3895b"
#~ msgstr "fc6e611074a71c05d1cedcfb35a3895b"

#~ msgid "687864ea424e751f2d8b5e5c0d7325e2"
#~ msgstr "687864ea424e751f2d8b5e5c0d7325e2"

#~ msgid "b498457854fb458909124b5a034a6cb0"
#~ msgstr "b498457854fb458909124b5a034a6cb0"