Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7795 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 09:13+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549444423.133965\n"

#. type: Content of the cheese-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:7
msgid ""
"&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-30;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-30;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"

#. type: Content of the cheese-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:8
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-30;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-30;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"

#. type: Content of the cheese-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:9
msgid "2c2afbe1ce7782dbc09cdca3ea2ab0a9"
msgstr "2c2afbe1ce7782dbc09cdca3ea2ab0a9"

#. type: Content of the cheese-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:10
msgid "1.5 MB"
msgstr "1.5 Mo"

#. type: Content of the cheese-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:11
msgid "26 MB"
msgstr "26 Mo"

#. type: Content of the cheese-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:12
msgid "0.3 SBU"
msgstr "0.3 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-21 "
"07:16:01 +0000 (Thu, 21 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-21 "
"07:16:01 +0000 (Thu, 21 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:23
msgid "Cheese-&cheese-version;"
msgstr "Cheese-&cheese-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:26
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:30
msgid "Introduction to Cheese"
msgstr "Introduction à Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:33
msgid ""
"<application>Cheese</application> is used to take photos and videos with fun"
" graphical effects."
msgstr ""
"<application>Cheese</application> est utilisé pour prendre des photos et des"
" films avec votre webcam, avec des effets graphiques rigolos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cheese-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cheese-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cheese-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cheese-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &cheese-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cheese-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:58
msgid "Download size: &cheese-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cheese-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &cheese-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cheese-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:68
msgid "Estimated build time: &cheese-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cheese-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:73
msgid "Cheese Dependencies"
msgstr "Dépendances de Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:75
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:77
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter-gst\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gnome-video-effects\"/>, <xref "
"linkend=\"gst10-plugins-bad\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-good\"/> "
"(built with <xref linkend=\"v4l-utils\"/>), <xref linkend=\"itstool\"/>, "
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, and <xref linkend=\"libgudev\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"clutter-gst\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gnome-video-effects\"/>, <xref "
"linkend=\"gst10-plugins-bad\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-good\"/> "
"(construit avec <xref linkend=\"v4l-utils\"/>), <xref linkend=\"itstool\"/>,"
" <xref linkend=\"libcanberra\"/> et <xref linkend=\"libgudev\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:88
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:90
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:94
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:96
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <ulink "
"url=\"&appstream-glib-url;\">appstream-glib</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\"> LCOV </ulink>, and "
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-sendto/\">Nautilus "
"SendTo</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <ulink "
"url=\"&appstream-glib-url;\">appstream-glib</ulink>, <ulink "
"url=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\"> LCOV </ulink> et "
"<ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-sendto/\">Nautilus "
"SendTo</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:103
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cheese\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cheese\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:109
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyeau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:112
msgid ""
"Depending on your camera, enable the appropriate options and recompile the "
"kernel if necessary:"
msgstr ""
"En fonction de votre webcam, activez les options appropriées et recompilez "
"le noyau si nécessaire :"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:116
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
"  Multimedia support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Cameras/video grabbers support  [CONFIG_MEDIA_CAMERA_SUPPORT]\n"
"    &lt;*&gt; Media USB Adapters  ---&gt;         [CONFIG_MEDIA_USB_SUPPORT]\n"
"              Select device(s) as needed</literal>"
msgstr ""
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
"  Multimedia support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Cameras/video grabbers support  [CONFIG_MEDIA_CAMERA_SUPPORT]\n"
"    &lt;*&gt; Media USB Adapters  ---&gt;         [CONFIG_MEDIA_USB_SUPPORT]\n"
"              Select device(s) as needed</literal>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:123
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:166
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:189
msgid "cheese"
msgstr "cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:128
msgid "Installation of Cheese"
msgstr "Installation de Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:131
msgid "First, fix a deprecation warning that can fill up logs quickly:"
msgstr ""
"Tout d'abord corrigez un avertissement d'obsolescence qui peut rapidement "
"remplir le journal&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:134
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '7d' data/cheese.css</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '7d' data/cheese.css</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:137
msgid ""
"Install <application>Cheese</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Cheese</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:141
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:145
msgid "This package does not have a working testsuite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests valide."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:149
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:152
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:157
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:160
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:161
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:162
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:169
msgid "libcheese.so and libcheese-gtk.so"
msgstr "libcheese.so et libcheese-gtk.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:172
msgid "/usr/{include,share/gtk-doc/html,share/help/*}/cheese"
msgstr "/usr/{include,share/gtk-doc/html,share/help/*}/cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:178
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:183
msgid "<command>cheese</command>"
msgstr "<command>cheese</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:186
msgid "is a webcam tool with graphical effects."
msgstr "est un outil de webcam avec effets graphiques."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:195
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcheese.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcheese.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:198
msgid "contains the <application>Cheese</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>cheese</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:201
msgid "libcheese.so"
msgstr "libcheese.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:207
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcheese-gtk.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcheese-gtk.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:210
msgid ""
"contains the <application>Cheese</application> "
"<application>GTK+</application> widgets."
msgstr ""
"contient les liaisons <application>GTK+</application> de "
"<application>Cheese</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:214
msgid "libcheese-gtk.so"
msgstr "libcheese-gtk.so"

#~ msgid "55dc24591ea3cd192d7e9d800cd225aa"
#~ msgstr "55dc24591ea3cd192d7e9d800cd225aa"

#~ msgid "19 MB"
#~ msgstr "19 Mo"

#~ msgid "8bf8756999b194e5665889c3ca764a83"
#~ msgstr "8bf8756999b194e5665889c3ca764a83"

#~ msgid "1.8 MB"
#~ msgstr "1.8 Mo"

#~ msgid "5f29e62b88fbac4c79c7003a03bcdc74"
#~ msgstr "5f29e62b88fbac4c79c7003a03bcdc74"

#~ msgid "27 MB"
#~ msgstr "27 Mo"

#~ msgid "3b14b5e2a41b83441695b1bd7612310b"
#~ msgstr "3b14b5e2a41b83441695b1bd7612310b"

#~ msgid "4b1d0d2e48f60b3d706cd6aa0cda4c15"
#~ msgstr "4b1d0d2e48f60b3d706cd6aa0cda4c15"

#~ msgid "4446b2942cee1d91e920bf85bfe8ab2d"
#~ msgstr "4446b2942cee1d91e920bf85bfe8ab2d"

#~ msgid "21 MB"
#~ msgstr "21 Mo"

#~ msgid "a1f646780ad858ea6897cbd1bc7d4bbe"
#~ msgstr "a1f646780ad858ea6897cbd1bc7d4bbe"