Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Rev 7164 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:51+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473763888.000000\n"

#. type: Content of the cheese-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:7
msgid ""
"&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"

#. type: Content of the cheese-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:8
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/cheese/&gnome-minor-18;/cheese-&cheese-version;.tar.xz"

#. type: Content of the cheese-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:9
msgid "a1f646780ad858ea6897cbd1bc7d4bbe"
msgstr "a1f646780ad858ea6897cbd1bc7d4bbe"

#. type: Content of the cheese-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:10
msgid "1.8 MB"
msgstr "1.8 Mio"

#. type: Content of the cheese-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:11
msgid "27 MB"
msgstr "27 Mio"

#. type: Content of the cheese-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:12
msgid "0.5 SBU"
msgstr "0.5 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
#| "05:46:04 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"05:46:04 +0100 (Thu 03 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
"05:46:04 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:23
msgid "Cheese-&cheese-version;"
msgstr "Cheese-&cheese-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:26
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:30
msgid "Introduction to Cheese"
msgstr "Introduction à Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:33
msgid ""
"<application>Cheese</application> is used to take photos and videos with fun "
"graphical effects."
msgstr ""
"<application>Cheese</application> est utilisé pour prendre des photos et des "
"films avec votre webcam, avec des effets graphiques rigolos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&cheese-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cheese-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&cheese-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&cheese-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &cheese-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &cheese-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:58
msgid "Download size: &cheese-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &cheese-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &cheese-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &cheese-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:68
msgid "Estimated build time: &cheese-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &cheese-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:83
msgid "Cheese Dependencies"
msgstr "Dépendances de Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:85
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"clutter-gst\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gnome-video-effects\"/>, <xref "
"linkend=\"gst10-plugins-bad\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-good\"/> "
"(built with <xref linkend=\"v4l-utils\"/>), <xref linkend=\"itstool\"/>, "
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, and <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"clutter-gst\"/>, <xref linkend=\"clutter-gtk\"/>, <xref "
"linkend=\"gnome-desktop\"/>, <xref linkend=\"gnome-video-effects\"/>, <xref "
"linkend=\"gst10-plugins-bad\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-good\"/> "
"(créer avec <xref linkend=\"v4l-utils\"/>), <xref linkend=\"itstool\"/>, "
"<xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/> et <xref "
"linkend=\"librsvg\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:99
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:101
msgid "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:105
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:107
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-"
"sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"&gnome-download-http;/nautilus-"
"sendto/\">Nautilus SendTo</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:111
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cheese\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/cheese\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:117
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyeau"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:120
msgid ""
"Depending on your camera, enable the appropriate options and recompile the "
"kernel if necessary:"
msgstr ""
"En fonction de votre webcam, activez les options appropriées et recompilez "
"le noyau si nécessaire :"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:124
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
"  Multimedia support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Cameras/video grabbers support  [CONFIG_MEDIA_CAMERA_SUPPORT]\n"
"    &lt;*&gt; Media USB Adapter  ---&gt;         [CONFIG_MEDIA_USB_SUPPORT]\n"
"              Select device(s) as needed</literal>"
msgstr ""
"<literal>Device Drivers  ---&gt;\n"
"  Multimedia support ---&gt;\n"
"    &lt;*&gt; Cameras/video grabbers support  [CONFIG_MEDIA_CAMERA_SUPPORT]\n"
"    &lt;*&gt; Media USB Adapter  ---&gt;         [CONFIG_MEDIA_USB_SUPPORT]\n"
"              Select device(s) as needed</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:131
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:181
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:204
msgid "cheese"
msgstr "cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:136
msgid "Installation of Cheese"
msgstr "Installation de Cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:139
msgid ""
"Install <application>Cheese</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Cheese</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. <screen>
#. <userinput>patch -Np1 -i ../cheese-&cheese-version;-clutter_gst_3.0-1.patch &amp;&amp;
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:145
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:149
msgid "This package does not have a working testsuite."
msgstr "Ce paquet n'a pas de suite de tests valide."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:153
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:156
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:172
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:175
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:176
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:177
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:184
msgid "libcheese.so and libcheese-gtk.so"
msgstr "libcheese.so et libcheese-gtk.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:187
msgid "/usr/{include,share/gtk-doc/html,share/help/*}/cheese"
msgstr "/usr/{include,share/gtk-doc/html,share/help/*}/cheese"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:193
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:198
msgid "<command>cheese</command>"
msgstr "<command>cheese</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:201
msgid "is the webcam tool with graphical effects."
msgstr "est l'outil de webcam avec effets graphiques."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:210
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcheese.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcheese.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:213
msgid "contains the <application>Cheese</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>cheese</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:216
msgid "libcheese.so"
msgstr "libcheese.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:222
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcheese-gtk.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcheese-gtk.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:225
msgid ""
"contains the <application>Cheese</application> <application>GTK+</"
"application> widgets."
msgstr ""
"contient les liaisons <application>GTK+</application> de "
"<application>Cheese</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/cheese.xml:229
msgid "libcheese-gtk.so"
msgstr "libcheese-gtk.so"