Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:18+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511954296.432750\n"

#. type: Content of the brasero-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:11
msgid "2dec59c179e49e37f1cfc0dd26344a2e"
msgstr "2dec59c179e49e37f1cfc0dd26344a2e"

#. type: Content of the brasero-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:12
msgid "3.6 MB"
msgstr "3.6 Mo"

#. type: Content of the brasero-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:13
msgid "82 MB"
msgstr "82 Mo"

#. type: Content of the brasero-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:14
msgid "1.7 SBU"
msgstr "1.7 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"17:06:34 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
"17:06:34 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:25
msgid "Brasero-&brasero-version;"
msgstr "Brasero-&brasero-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:28
msgid "Brasero"
msgstr "Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:32
msgid "Introduction to Brasero"
msgstr "Introduction à Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:35
msgid ""
"<application>Brasero</application> is an application used to burn CD/DVD on "
"the <application>GNOME</application> Desktop.  It is designed to be as "
"simple as possible and has some unique features that enable users to create "
"their discs easily and quickly."
msgstr ""
"<application>Brasero</application> est une application utilisée pour graver "
"des CD/DVD dans le bureau <application>GNOME</application>. Elle est conçue "
"pour être simple et possède des fonctionnalités uniques pour que les "
"utilisateurs puissent créer des disques facilement et rapidement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&brasero-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&brasero-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&brasero-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&brasero-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &brasero-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &brasero-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:62
msgid "Download size: &brasero-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &brasero-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &brasero-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &brasero-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:72
msgid "Estimated build time: &brasero-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &brasero-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:77
msgid "Brasero Dependencies"
msgstr "Dépendances de Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:79
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, and <xref linkend=\"libnotify\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/> et <xref linkend=\"libnotify\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libburn\"/> and "
"<xref linkend=\"libisofs\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/>, and <xref "
"linkend=\"totem-pl-parser\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libburn\"/> and "
"<xref linkend=\"libisofs\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/> et <xref "
"linkend=\"totem-pl-parser\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:96
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:98
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <xref linkend=\"tracker\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <xref linkend=\"tracker\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:102
msgid "Recommended (Runtime)"
msgstr "Recommandé (Environnement d'exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:104
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"dvd-rw-tools\"/> and <xref role=\"runtime\""
" linkend=\"gvfs\"/>"
msgstr ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"dvd-rw-tools\"/> et <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"gvfs\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:108
msgid "Optional (Runtime)"
msgstr "Optionnel (Environnement d'exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:110
msgid ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"cdrdao\"/>, <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref role=\"runtime\" linkend=\"cdrtools\"/>, and "
"<ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/\">VCDImager</ulink>"
msgstr ""
"<xref role=\"runtime\" linkend=\"cdrdao\"/>, <xref role=\"runtime\" "
"linkend=\"libdvdcss\"/>, <xref role=\"runtime\" linkend=\"cdrtools\"/> et "
"<ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/\">VCDImager</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:116
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/brasero\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/brasero\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:122
msgid "Installation of Brasero"
msgstr "Installation de Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:125
msgid ""
"Install <application>Brasero</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Brasero</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:129
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                \\\n"
"            --enable-compile-warnings=no \\\n"
"            --enable-cxx-warnings=no     &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                \\\n"
"            --enable-compile-warnings=no \\\n"
"            --enable-cxx-warnings=no     &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:135
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:139
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:142
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:147
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:150
msgid ""
"<parameter>--enable-*-warnings=no</parameter>: These switches fix build "
"problems under GCC-6.x compilers."
msgstr ""
"<parameter>--enable-*-warnings=no</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
"corrigent un problème avec les compilateurs GCC6.x."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:160
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:163
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:164
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:165
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:169
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:198
msgid "brasero"
msgstr "brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:172
msgid ""
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so, and "
"/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libnautilus-brasero-extension.so"
msgstr ""
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so et "
"/usr/lib/nautilus/extensions-3.0/libnautilus-brasero-extension.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:176
msgid ""
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, "
"/usr/share/gtk-doc/html/libbrasero-{burn,media}, and "
"/usr/share/help/*/brasero"
msgstr ""
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, "
"/usr/share/gtk-doc/html/libbrasero-{burn,media} et /usr/share/help/*/brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:186
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:191
msgid "<command>brasero</command>"
msgstr "<command>brasero</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:194
msgid ""
"is a simple and easy to use CD/DVD burning application for the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"est une application simple et facile à utiliser pour graver des CD/DVD dans "
"le bureau <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:204
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-burn3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-burn3.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:207
msgid "contains the Burning API functions."
msgstr "contient l'API des fonctions de gravure."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:210
msgid "libbrasero-burn3.so"
msgstr "libbrasero-burn3.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:216
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-media3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-media3.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:219
msgid "contains the Media API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API Media."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:222
msgid "libbrasero-media3.so"
msgstr "libbrasero-media3.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:228
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-utils3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-utils3.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:231
msgid "contains the <application>Brasero</application> API functions."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>Brasero</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:234
msgid "libbrasero-utils3.so"
msgstr "libbrasero-utils3.so"

#~ msgid "216691249053448a9f2b4ee5e118ce72"
#~ msgstr "216691249053448a9f2b4ee5e118ce72"

#~ msgid "106 MB"
#~ msgstr "106 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"