Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 08:33+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1473841996.000000\n"

#. type: Content of the brasero-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:11
msgid "216691249053448a9f2b4ee5e118ce72"
msgstr "216691249053448a9f2b4ee5e118ce72"

#. type: Content of the brasero-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:12
msgid "3.6 MB"
msgstr "3.6 Mio"

#. type: Content of the brasero-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:13
msgid "106 MB"
msgstr "106 Mio"

#. type: Content of the brasero-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:14
msgid "1.5 SBU"
msgstr "1.5 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:25
msgid "Brasero-&brasero-version;"
msgstr "Brasero-&brasero-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:28
msgid "Brasero"
msgstr "Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:32
msgid "Introduction to Brasero"
msgstr "Introduction à Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:35
msgid ""
"<application>Brasero</application> is an application used to burn CD/DVD on "
"the <application>GNOME</application> Desktop.  It is designed to be as "
"simple as possible and has some unique features that enable users to create "
"their discs easily and quickly."
msgstr ""
"<application>Brasero</application> est une application utilisée pour graver "
"des CD/DVD dans le bureau <application>GNOME</application>. Elle est conçue "
"pour être simple et possède des fonctionnalités uniques pour que les "
"utilisateurs puissent créer des disques facilement et rapidement. "

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&brasero-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&brasero-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&brasero-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&brasero-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &brasero-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &brasero-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:62
msgid "Download size: &brasero-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &brasero-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &brasero-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &brasero-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:72
msgid "Estimated build time: &brasero-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &brasero-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:77
msgid "Brasero Dependencies"
msgstr "Dépendances de Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:79
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/>, and <xref linkend=\"libnotify\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/>, <xref linkend=\"itstool\"/>, <xref "
"linkend=\"libcanberra\"/> et <xref linkend=\"libnotify\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libburn\"/> and "
"<xref linkend=\"libisofs\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/>, and <xref "
"linkend=\"totem-pl-parser\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libburn\"/> and "
"<xref linkend=\"libisofs\"/>, <xref linkend=\"nautilus\"/> et <xref linkend="
"\"totem-pl-parser\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:96
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:98
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> and <ulink url=\"http://projects.gnome.org/"
"tracker/\">Tracker</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk-doc\"/> et <ulink url=\"http://projects.gnome.org/"
"tracker/\">Tracker</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:102
msgid "Recommended (Runtime)"
msgstr "Recommandé (Environnement d'exécution)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:104
msgid "<xref linkend=\"dvd-rw-tools\"/> and <xref linkend=\"gvfs\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"dvd-rw-tools\"/> et <xref linkend=\"gvfs\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:108
msgid "Optional (Runtime)"
msgstr "Optionnel (Environnement d'exécution)"

#.       <ulink url="http://www.cdrkit.org/">
#. cdrkit</ulink> or
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:110
msgid ""
"<xref linkend=\"cdrdao\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, one of <ulink url="
"\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/cdrkit/\">cdrkit</ulink> or <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/\">cdrtools</"
"ulink> (conflict), and <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/vcdimager/"
"\">VCDImager</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cdrdao\"/>, <xref linkend=\"libdvdcss\"/>, un parmi <ulink "
"url=\"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/cdrkit/\">cdrkit</ulink> ou "
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/cdrtools/files/alpha/"
"\">cdrtools</ulink> (conflit), et <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/"
"vcdimager/\">VCDImager</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:118
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/brasero\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/brasero\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:124
msgid "Installation of Brasero"
msgstr "Installation de Brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:127
msgid ""
"Install <application>Brasero</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Brasero</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:131
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                \\\n"
"            --enable-compile-warnings=no \\\n"
"            --enable-cxx-warnings=no     &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:137
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:141
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:144
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:149
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:152
msgid ""
"<parameter>--enable-*-warnings=no</parameter>: These switches fix a build "
"problem under GCC6."
msgstr ""

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:162
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:165
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:166
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:167
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:171
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:200
msgid "brasero"
msgstr "brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:174
msgid ""
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so, and /usr/lib/nautilus/extensions-3.0/"
"libnautilus-brasero-extension.so"
msgstr ""
"libbrasero-{burn,media,utils}3.so et /usr/lib/nautilus/extensions-3.0/"
"libnautilus-brasero-extension.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:178
msgid ""
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, /usr/share/gtk-"
"doc/html/libbrasero-{burn,media}, and /usr/share/help/*/brasero"
msgstr ""
"/usr/include/brasero3, /usr/lib/brasero3, /usr/share/brasero, /usr/share/gtk-"
"doc/html/libbrasero-{burn,media} et /usr/share/help/*/brasero"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:188
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:193
msgid "<command>brasero</command>"
msgstr "<command>brasero</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:196
msgid ""
"is a simple and easy to use CD/DVD burning application for the "
"<application>GNOME</application> Desktop."
msgstr ""
"est une application simple et facile à utiliser pour graver des CD/DVD dans "
"le bureau <application>GNOME</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:206
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-burn3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-burn3.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:209
msgid "contains the Burning API functions."
msgstr "contient l'API des fonctions de gravure."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:212
msgid "libbrasero-burn3.so"
msgstr "libbrasero-burn3.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:218
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-media3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-media3.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:221
msgid "contains the Media API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API Media."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:224
msgid "libbrasero-media3.so"
msgstr "libbrasero-media3.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:230
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-utils3.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbrasero-utils3.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:233
msgid "contains the <application>Brasero</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>Brasero</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/brasero.xml:236
msgid "libbrasero-utils3.so"
msgstr "libbrasero-utils3.so"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"