Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Rev 7164 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:59+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474459153.000000\n"

#. type: Content of the baobab-download-http entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:7
msgid ""
"&gnome-download-http;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-http;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"

#. type: Content of the baobab-download-ftp entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:8
msgid ""
"&gnome-download-ftp;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&gnome-download-ftp;/baobab/&gnome-minor-18;/baobab-&baobab-version;.tar.xz"

#. type: Content of the baobab-md5sum entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:9
msgid "299cc7e2ebbdde1813453074c88aa6de"
msgstr "299cc7e2ebbdde1813453074c88aa6de"

#. type: Content of the baobab-size entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:10
msgid "299cc7e2ebbdde1813453074c88aa6de KB"
msgstr "299cc7e2ebbdde1813453074c88aa6de Ko"

#. type: Content of the baobab-buildsize entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:11
msgid "15 MB"
msgstr "15 Mo"

#. type: Content of the baobab-time entity
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (Sat 27 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
"04:14:42 +0100 (sam. 27 févr. 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:24
msgid "Baobab-&baobab-version;"
msgstr "Baobab-&baobab-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:27
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:31
msgid "Introduction to Baobab"
msgstr "Introduction à Baobab"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:34
msgid ""
"The <application>Baobab</application> package contains a graphical directory "
"tree analyzer."
msgstr ""
"Le paquet <application>Baobab</application> contient un analyseur graphique "
"d'arborescence des fichiers."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&baobab-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baobab-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&baobab-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&baobab-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &baobab-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &baobab-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:59
msgid "Download size: &baobab-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &baobab-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &baobab-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &baobab-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:69
msgid "Estimated build time: &baobab-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &baobab-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:74
msgid "Baobab Dependencies"
msgstr "Dépendances de Baobab"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:76
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/> and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"adwaita-icon-theme\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, <xref "
"linkend=\"itstool\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:85
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/baobab\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/baobab\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:90
msgid "Installation of Baobab"
msgstr "Installation de Baobab"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:93
msgid ""
"Install <application>Baobab</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Baobab</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:97
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:101
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:105
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:108
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:112
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:115
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:116
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:117
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:121
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:144
msgid "baobab"
msgstr "baobab"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:124
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:127
msgid "/usr/share/help/*/baobab"
msgstr "/usr/share/help/*/baobab"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:133
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:138
msgid "<command>baobab</command>"
msgstr "<command>baobab</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/gnome/applications/baobab.xml:141
msgid "is a graphical tool used to analyze disk usage."
msgstr "est un outil graphique pour être informé de l'usage du disque dur."