Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7463 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-05 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 09:37+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508751432.835434\n"

#. type: Content of the usbutils-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:7
msgid ""
"&kernel-dl;/linux/utils/usb/usbutils/usbutils-&usbutils-version;.tar.xz"
msgstr ""
"&kernel-dl;/linux/utils/usb/usbutils/usbutils-&usbutils-version;.tar.xz"

#. type: Content of the usbutils-md5sum entity
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:9
msgid "a7cf9e8903041987efa5e5e0080e0b4d"
msgstr "a7cf9e8903041987efa5e5e0080e0b4d"

#. type: Content of the usbutils-size entity
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:10
msgid "304 KB"
msgstr "304 Ko"

#. type: Content of the usbutils-buildsize entity
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:11
msgid "4.0 MB"
msgstr "4.0 Mo"

#. type: Content of the usbutils-time entity
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
"23:22:55 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
"23:22:55 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:23
msgid "usbutils-&usbutils-version;"
msgstr "usbutils-&usbutils-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:26
msgid "usbutils"
msgstr "usbutils"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:30
msgid "Introduction to USB Utils"
msgstr "Introduction à USB Utils"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:33
msgid ""
"The <application>USB Utils</application> package contains utilities used to "
"display information about USB buses in the system and the devices connected "
"to them."
msgstr ""
"Le paquet <application>usbutils</application> contient des outils utilisés "
"pour afficher des informations sur les bus USB du système et sur les "
"périphériques qui y sont connectés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&usbutils-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&usbutils-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&usbutils-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&usbutils-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &usbutils-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &usbutils-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:59
msgid "Download size: &usbutils-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &usbutils-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &usbutils-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &usbutils-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:69
msgid "Estimated build time: &usbutils-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &usbutils-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:74
msgid "USB Utils Dependencies"
msgstr "Dépendances de USB Utils"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:76
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:78
msgid "<xref linkend=\"libusb\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"libusb\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:81
msgid "Required Runtime"
msgstr "Requises à l'exécution"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:83
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"python2\"/>"
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"python2\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:86
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/usbutils\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/usbutils\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:92
msgid "Installation of USB Utils"
msgstr "Installation de USB Utils"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:95
msgid ""
"Install <application>USB Utils</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>USB Utils</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:99
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --datadir=/usr/share/hwdata &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --datadir=/usr/share/hwdata &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:103
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:107
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:110
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:113
msgid ""
"To install the <filename>usb.ids</filename> data file, using <xref "
"linkend=\"wget\"/>, run, as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour installer le fichier de données <filename>usb.ids</filename>, en "
"utilisant <xref linkend=\"wget\"/>, lancez, en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:118
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -dm755 /usr/share/hwdata/ &amp;&amp;\n"
"wget http://www.linux-usb.org/usb.ids -O /usr/share/hwdata/usb.ids</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -dm755 /usr/share/hwdata/ &amp;&amp;\n"
"wget http://www.linux-usb.org/usb.ids -O /usr/share/hwdata/usb.ids</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:122
msgid ""
"The script <command>lsusb.py</command> displays information in a more easily"
" readable form than <command>lsusb</command>. To find the options, use "
"<command>lsusb.py -h</command>. One form of use recommended by the developer"
" is <command>lsusb.py -ciu</command>."
msgstr ""
"Le script <command>lsusb.py</command> affiche des informations dans une "
"forme plus facilement lisible que <command>lsusb</command>. Pour trouver les"
" options, utilisez <command>lsusb.py -h</command>. Une utilisation "
"recommandée par le développeur est <command>lsusb.py -ciu</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:141
msgid "Configuring USB Utils"
msgstr "Configuration de usbutils"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:144
msgid ""
"The <filename>usb.ids</filename> data file is constantly being updated.  To "
"get a current version of this file, using <xref linkend=\"wget\"/>, "
"periodically run again, as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Le fichier <filename>usb.ids</filename> est mis à jour en permanence. Pour "
"obtenir une version actuelle de ce fichier, en utilisant <xref "
"linkend=\"wget\"/>, lancez périodiquement en tant qu'utilisateur <systemitem"
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:150
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>wget http://www.linux-usb.org/usb.ids -O "
"/usr/share/hwdata/usb.ids</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>wget http://www.linux-usb.org/usb.ids -O "
"/usr/share/hwdata/usb.ids</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:153
msgid ""
"You may wish to add an entry to <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>'s (or any other user who has write "
"privilege to <filename class=\"directory\">/usr/share/hwdata</filename>)  "
"crontab to automatically update the <filename>usb.ids</filename> file "
"periodically."
msgstr ""
"Il se peut que vous souhaitiez ajouter une entrée au crontab de <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> (ou à celui de n'importe quel "
"utilisateur ayant les droits d'écriture sur <filename "
"class='directory'>/usr/share/hwdata</filename>) pour mettre à jour "
"automatiquement et régulièrement le fichier <filename>usb.ids</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:161
msgid ""
"You should update the <filename>/usr/share/hwdata/usb.ids</filename> file "
"periodically. Execute the following commands, as the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user, to create a systemd timer to "
"update it weekly on Sundays at 3:00 A.M. (local time):"
msgstr ""
"vous devriez mettre à jour le fichier "
"<filename>/usr/share/hwdata/usb.ids</filename> régulièrement. Exécutez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> pour créer un timer systemd pour le "
"mettre à jour chaque semaine le dimanche à 3h du matin (heure locale)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:167
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /lib/systemd/system/update-usbids.service &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"<literal>[Unit]\n"
"Description=Update usb.ids file\n"
"Documentation=man:lusub(8)\n"
"DefaultDependencies=no\n"
"After=local-fs.target\n"
"Before=shutdown.target\n"
"\n"
"[Service]\n"
"Type=oneshot\n"
"RemainAfterExit=yes\n"
"ExecStart=/usr/bin/wget http://www.linux-usb.org/usb.ids -O /usr/share/hwdata/usb.ids</literal>\n"
"EOF\n"
"cat &gt; /lib/systemd/system/update-usbids.timer &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"<literal>[Unit]\n"
"Description=Update usb.ids file weekly\n"
"\n"
"[Timer]\n"
"OnCalendar=Sun 03:00:00\n"
"Persistent=true\n"
"\n"
"[Install]\n"
"WantedBy=timers.target</literal>\n"
"EOF\n"
"systemctl enable update-usbids.timer</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /lib/systemd/system/update-usbids.service &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"<literal>[Unit]\n"
"Description=Update usb.ids file\n"
"Documentation=man:lusub(8)\n"
"DefaultDependencies=no\n"
"After=local-fs.target\n"
"Before=shutdown.target\n"
"\n"
"[Service]\n"
"Type=oneshot\n"
"RemainAfterExit=yes\n"
"ExecStart=/usr/bin/wget http://www.linux-usb.org/usb.ids -O /usr/share/hwdata/usb.ids</literal>\n"
"EOF\n"
"cat &gt; /lib/systemd/system/update-usbids.timer &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"<literal>[Unit]\n"
"Description=Update usb.ids file weekly\n"
"\n"
"[Timer]\n"
"OnCalendar=Sun 03:00:00\n"
"Persistent=true\n"
"\n"
"[Install]\n"
"WantedBy=timers.target</literal>\n"
"EOF\n"
"systemctl enable update-usbids.timer</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:196
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:199
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:200
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:201
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:205
msgid "lsusb, lsusb.py, usb-devices, and usbhid-dump"
msgstr "lsusb, lsusb.py, usb-devices et usbhid-dump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:208
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:211
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:217
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:222
msgid "<command>lsusb</command>"
msgstr "<command>lsusb</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:225
msgid ""
"is a utility for displaying information about all USB buses in the system "
"and all devices connected to them, but not in human friendly form."
msgstr ""
"est un outil pour afficher des informations sur tous les bus USB du système "
"et sur tous les périphériques qui y sont connectés, mais pas selon une "
"présentation humainement lisible."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:230
msgid "lsusb"
msgstr "lsusb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:236
msgid "<command>lsusb.py</command>"
msgstr "<command>lsusb.py</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:239
msgid ""
"displays information about all USB buses in the system and all devices "
"connected to them in reasonable human friendly form."
msgstr ""
"affiche des informations sur tous les bus USB du système et tous les "
"périphériques connectés selon une présentation raisonnablement lisible."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:243
msgid "lsusb.py"
msgstr "lsusb.py"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:249
msgid "<command>usb-devices</command>"
msgstr "<command>usb-devices</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:252
msgid ""
"is a shell script that displays details of USB buses and devices connected "
"to them. It is designed to be used if /proc/bus/usb/devices is not available"
" on your system."
msgstr ""
"est un script shell qui affiche des détails sur les bus USB et les "
"périphériques qui y sont connectés. Il est conçu pour être utilisé si "
"/proc/bus/usb/devices n'est pas disponible sur votre système."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:257
msgid "usb-devices"
msgstr "usb-devices"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:263
msgid "<command>usbhid-dump</command>"
msgstr "<command>usbhid-dump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:266
msgid ""
"is used to dump report descriptors and streams from HID (human interface "
"device) interfaces of USB devices."
msgstr ""
"est utilisé pour générer des descripteurs et des flux de rapports des "
"interfaces HID (human interface device) des périphériques USB."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/usbutils.xml:270
msgid "usbhid-dump"
msgstr "usbhid-dump"

#~ msgid "2780b6ae21264c888f8f30fb2aab1259"
#~ msgstr "2780b6ae21264c888f8f30fb2aab1259"

#~ msgid "3.8 MB"
#~ msgstr "3.8 Mo"

#~ msgid "Command Explanations"
#~ msgstr "Explication des commandes"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed ... lsusb.py</command>: Instructs lsusb.py where to search "
#~ "<filename>usb.ids</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed ... lsusb.py</command>&nbsp;: Indique à susb.py où chercher "
#~ "<filename>usb.ids</filename>."

#~ msgid ""
#~ "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/usb/usbutils/usbutils-&usbutils-"
#~ "version;.tar.xz"
#~ msgstr ""
#~ "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/usb/usbutils/usbutils-&usbutils-"
#~ "version;.tar.xz"