Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8405 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:15+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1598098507.267923\n"

#. type: Content of the systemd-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:8
msgid ""
"https://github.com/systemd/systemd/archive/v&systemd-"
"version;/systemd-&systemd-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/systemd/systemd/archive/v&systemd-"
"version;/systemd-&systemd-version;.tar.gz"

#. type: Content of the systemd-md5sum entity
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:10
msgid "a3e9efa72d0309dd26513a221cdff31b"
msgstr "a3e9efa72d0309dd26513a221cdff31b"

#. type: Content of the systemd-size entity
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:11
msgid "9.1 MB"
msgstr "9.1&nbsp;Mo"

#. type: Content of the systemd-buildsize entity
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:12
msgid "256 MB (with tests)"
msgstr "256&nbsp;Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the systemd-time entity
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:13
msgid "2.4 SBU (with tests)"
msgstr "2.4&nbsp;SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-08-21 "
"12:19:40 +0000 (Fri, 21 Aug 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-08-21 "
"12:19:40 +0000 (Fri, 21 Aug 2020) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:25
msgid "Systemd-&systemd-version;"
msgstr "Systemd-&systemd-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:29
msgid "systemd"
msgstr "systemd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:33
msgid "Introduction to systemd"
msgstr "Introduction à systemd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:36
msgid ""
"While <application>systemd</application> was installed when building LFS, "
"there are many features provided by the package that were not included in "
"the initial installation because <application>Linux-PAM</application> was "
"not yet installed.  The <application>systemd</application> package needs to "
"be rebuilt to provide a working <command>systemd-logind</command> service, "
"which provides many additional features for dependent packages."
msgstr ""
"Alors que <application>systemd</application> a été installé avec LFS, il y a"
" plein de fonctionnalités fournies par le paquet qui n'ont pas été inculeses"
" dans l'installation initiale car <application>Linux-PAM</application> "
"n'était pas installé. Le paquet <application>systemd</application> doit être"
" reconstruit pour fournir un service <command>systemd-logind</command> "
"fonctionnel, qui fourint plein de fonctionnalités supplémentaires pour les "
"paquets qui en dépendent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:47
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&systemd-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&systemd-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:56
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&systemd-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&systemd-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:61
msgid "Download MD5 sum: &systemd-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &systemd-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:66
msgid "Download size: &systemd-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &systemd-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:71
msgid "Estimated disk space required: &systemd-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &systemd-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:76
msgid "Estimated build time: &systemd-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &systemd-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:93
msgid "systemd Dependencies"
msgstr "Dépendances de systemd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:95
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:97
msgid "<xref linkend=\"linux-pam\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"linux-pam\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:100
msgid "Recommended Runtime Dependencies"
msgstr "Dépendances de Recommended Runtime"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:102
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"polkit\"/>"
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"polkit\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:105
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  homed may support it, see the C.E.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:107
msgid ""
"<xref linkend=\"btrfs-progs\"/> <xref linkend=\"curl\"/>, <xref "
"linkend=\"cryptsetup\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"iptables\"/>, <xref "
"linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
"linkend=\"libpwquality\"/>, <xref linkend=\"libseccomp\"/>, <xref "
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
"linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"qemu\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>,"
" <xref linkend=\"zsh\"/> (for the zsh completions), <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/gnu-efi/\">gnu-efi</ulink>, <ulink "
"url=\"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/kexec/\">kexec-"
"tools</ulink>, <ulink "
"url=\"https://www.gnu.org/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd</ulink>, "
"<ulink url=\"http://lz4.github.io/lz4/\">lz4</ulink>, <ulink "
"url=\"http://fukuchi.org/works/qrencode/\">qrencode</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/linuxquota/\">quota-tools</ulink> and "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"btrfs-progs\"/> <xref linkend=\"curl\"/>, <xref "
"linkend=\"cryptsetup\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"iptables\"/>, <xref "
"linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
"linkend=\"libpwquality\"/>, <xref linkend=\"libseccomp\"/>, <xref "
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"make-ca\"/>, <xref "
"linkend=\"pcre2\"/>, <xref linkend=\"qemu\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/>,"
" <xref linkend=\"zsh\"/> (pour la complétion zsh), <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/gnu-efi/\">gnu-efi</ulink>, <ulink "
"url=\"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/kexec/\">kexec-"
"tools</ulink>, <ulink "
"url=\"https://www.gnu.org/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd</ulink>, "
"<ulink url=\"http://lz4.github.io/lz4/\">lz4</ulink>, <ulink "
"url=\"http://fukuchi.org/works/qrencode/\">qrencode</ulink>, <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/linuxquota/\">quota-tools</ulink> et "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:132
msgid "Optional (to rebuild the manual pages)"
msgstr "Facultatives (pour reconstruire les pages de manuel)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:134
msgid ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
"linkend=\"libxslt\"/>, and <xref linkend=\"lxml\"/> (to build the index of "
"systemd manual pages)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"DocBook\"/>, <xref linkend=\"docbook-xsl\"/>, <xref "
"linkend=\"libxslt\"/> et <xref linkend=\"lxml\"/> (pour contstruire l'index "
"des pages de manuel de systemd)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:140
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/systemd\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/systemd\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:146
msgid "Installation of systemd"
msgstr "Installation de systemd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:158
msgid ""
"Remove an unneeded group, <systemitem "
"class=\"groupname\">render</systemitem>, from the default udev rules:"
msgstr ""
"Supprimez un groupe inutile, <systemitem "
"class=\"groupname\">render</systemitem>, des règles udev par défaut&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:163
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/GROUP=\"render\", //' rules.d/50-udev-"
"default.rules.in</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/GROUP=\"render\", //' rules.d/50-udev-"
"default.rules.in</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:166
msgid ""
"Rebuild <application>systemd</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Reconstruisez <application>systemd</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:170
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr                 \\\n"
"      --sysconfdir=/etc             \\\n"
"      --localstatedir=/var          \\\n"
"      -Dblkid=true                  \\\n"
"      -Dbuildtype=release           \\\n"
"      -Ddefault-dnssec=no           \\\n"
"      -Dfirstboot=false             \\\n"
"      -Dinstall-tests=false         \\\n"
"      -Dldconfig=false              \\\n"
"      -Dman=auto                    \\\n"
"      -Drootprefix=                 \\\n"
"      -Drootlibdir=/lib             \\\n"
"      -Dsplit-usr=true              \\\n"
"      -Dsysusers=false              \\\n"
"      -Drpmmacrosdir=no             \\\n"
"      -Db_lto=false                 \\\n"
"      -Dhomed=false                 \\\n"
"      -Duserdb=false                \\\n"
"      -Ddocdir=/usr/share/doc/systemd-&systemd-version; \\\n"
"      ..                            &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr                 \\\n"
"      --sysconfdir=/etc             \\\n"
"      --localstatedir=/var          \\\n"
"      -Dblkid=true                  \\\n"
"      -Dbuildtype=release           \\\n"
"      -Ddefault-dnssec=no           \\\n"
"      -Dfirstboot=false             \\\n"
"      -Dinstall-tests=false         \\\n"
"      -Dldconfig=false              \\\n"
"      -Dman=auto                    \\\n"
"      -Drootprefix=                 \\\n"
"      -Drootlibdir=/lib             \\\n"
"      -Dsplit-usr=true              \\\n"
"      -Dsysusers=false              \\\n"
"      -Drpmmacrosdir=no             \\\n"
"      -Db_lto=false                 \\\n"
"      -Dhomed=false                 \\\n"
"      -Duserdb=false                \\\n"
"      -Ddocdir=/usr/share/doc/systemd-&systemd-version; \\\n"
"      ..                            &amp;&amp;\n"
"\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:199
msgid ""
"For the best test results, make sure you run the testsuite from a system "
"that is booted by the same <application>systemd</application> version you "
"are rebuilding."
msgstr ""
"Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que vous lancez la suite de tests "
"depuis un système démarré par la même version de "
"<application>systemd</application> que celle que vous reconstruisez."

#. One test,
#.       <filename>
#. udev-test</filename> (test 273) fails due to changes in
#.       the Linux 5.3+ kernel. It does not affect the package's
#.       functionality. NO LONGER APPLICABLE AS OF 244
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:206
msgid "To test the results, issue: <command>ninja test</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>ninja test</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:230
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:233
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:244
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:257
msgid ""
"<parameter>-Duserdb=false</parameter>: Removes a daemon that does not offer "
"any use under a BLFS configuration. If you wish to enable the "
"<application>userdbd</application> daemon, replace \"false\" with \"true\" "
"in the above meson command."
msgstr ""
"<parameter>-Duserdb=false</parameter>&nbsp;: supprime un démon qui n'offre "
"rien d'utile dans une configuration BLFS. Si vous voulez activer le démon "
"<application>userdb</application>, remplacez «&nbsp;false&nbsp;» par "
"«&nbsp;true&nbsp;» dans la commande meson ci-dessus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:264
msgid ""
"<parameter>-Dhomed=false</parameter>: Remove a daemon that does not offer "
"any use under a traditional BLFS configuration, especially using accounts "
"created with useradd. To enable systemd-homed, first ensure that you have "
"<xref linkend=\"cryptsetup\"/> and <xref linkend=\"libpwquality\"/>, and "
"then change \"false\" to \"true\" in the above meson command."
msgstr ""
"<parameter>-Dhomed=false</parameter>&nbsp;: supprime un démon qui n'offre "
"rien d'utile pour une configuration BLFS traditionnelle, surtout si vous "
"utilisez des comptes créés par useradd. Pour activer systemd-homed, assurez-"
"vous d'abord que vous avez <xref linkend=\"cryptsetup\"/> et <xref "
"linkend=\"libpwquality\"/>, puis remplacez  «&nbsp;false&nbsp;» par "
"«&nbsp;true&nbsp;» dans la commande meson ci-dessus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:307
msgid "Configuring systemd"
msgstr "Configuration de systemd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:310
msgid ""
"The <filename>/etc/pam.d/system-session</filename> file needs to be modified"
" and a new file needs to be created in order for <command>systemd-"
"logind</command> to work correctly. Run the following commands as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Le fichier <filename>/etc/pam.d/system-session</filename> a besoin d'être "
"modifié et un nouveau fichier doit être créé pour que <command>systemd-"
"logind</command> fonctionne correctement. Lancez les commandes suivantes en "
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:316
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/pam.d/system-session &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin Systemd addition\n"
"    \n"
"session  required    pam_loginuid.so\n"
"session  optional    pam_systemd.so\n"
"\n"
"# End Systemd addition</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /etc/pam.d/systemd-user &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/pam.d/systemd-user\n"
"\n"
"account  required    pam_access.so\n"
"account  include     system-account\n"
"\n"
"session  required    pam_env.so\n"
"session  required    pam_limits.so\n"
"session  required    pam_unix.so\n"
"session  required    pam_loginuid.so\n"
"session  optional    pam_keyinit.so force revoke\n"
"session  optional    pam_systemd.so\n"
"\n"
"auth     required    pam_deny.so\n"
"password required    pam_deny.so\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/systemd-user</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/pam.d/system-session &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin Systemd addition\n"
"    \n"
"session  required    pam_loginuid.so\n"
"session  optional    pam_systemd.so\n"
"\n"
"# End Systemd addition</literal>\n"
"EOF\n"
"\n"
"cat &gt; /etc/pam.d/systemd-user &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/pam.d/systemd-user\n"
"\n"
"account  required    pam_access.so\n"
"account  include     system-account\n"
"\n"
"session  required    pam_env.so\n"
"session  required    pam_limits.so\n"
"session  required    pam_unix.so\n"
"session  required    pam_loginuid.so\n"
"session  optional    pam_keyinit.so force revoke\n"
"session  optional    pam_systemd.so\n"
"\n"
"auth     required    pam_deny.so\n"
"password required    pam_deny.so\n"
"\n"
"# End /etc/pam.d/systemd-user</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:359
msgid ""
"If upgrading from a previous version of systemd and an initrd is used for "
"system boot, you should generate a new initrd before rebooting the system."
msgstr ""
"Si vous mettez à jour depuis une version antérieure de systemd et qu'un "
"initrd est utilisé pour démarrer le système, vous devriez générer un nouvel "
"initrd avant de redémarrer le système."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:368
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:371
msgid ""
"A list of the installed files, along with their short descriptions can be "
"found at <ulink url=\"&lfs-root;/chapter08/systemd.html#contents-"
"systemd\"/>."
msgstr ""
"Une liste des fichiers installés, avec leur description courte se trouve sur"
" <ulink url=\"&lfs-root;/chapter08/systemd.html#contents-systemd\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:377
msgid ""
"Listed below are the newly installed libraries and directories along with "
"short descriptions."
msgstr ""
"Plus bas sont listés les bibliothèques et les répertoires nouvellement "
"installés avec leur description courte."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:382
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:383
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:384
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#.  maybe userdbd/userdbctl can go in LFS, try at next time
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:389
msgid ""
"homectl (if <xref linkend=\"cryptsetup\"/> is installed)  and userdbctl "
"(optionally)"
msgstr ""
"homectl (si <xref linkend=\"cryptsetup\"/> est installé) et userdbctl "
"(facultatifs)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:393
msgid "pam_systemd.so (in <filename class=\"directory\">/lib/security</filename>)"
msgstr ""
"pam_systemd.so (dans <filename class=\"directory\">/lib/security</filename>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:397
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:403
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:408
msgid "<command>homectl</command>"
msgstr "<command>homectl</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:411
msgid ""
"is a tool to create, remove, change, or inspect a home directory managed by "
"<command>systemd-homed</command>; note that it's useless for the classic "
"UNIX users and home directories which we are using in LFS/BLFS book"
msgstr ""
"est un outil pour créer, supprimer, changer et inspecter un répertoire "
"personnel géré par <command>systemd-homed</command>&nbsp;; remarquez que "
"c'est inutile pour les utilisateurs UNIX classiques et les répertoires "
"personnels qui sont utilisés dans les livres LFS et BLFS."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:417
msgid "homectl"
msgstr "homectl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:423
msgid "<command>userdbctl</command>"
msgstr "<command>userdbctl</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:426
msgid "inspects users, groups, and group memberships"
msgstr ""
"inspecte les utilisateurs, les groupes et les appartenances de groupes"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:429
msgid "userdbctl"
msgstr "userdbctl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:435
msgid "<filename class=\"libraryfile\">pam_systemd.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">pam_systemd.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:438
msgid ""
"is a PAM module used to register user sessions with the "
"<application>systemd</application> login manager, <command>systemd-"
"logind</command>."
msgstr ""
"est un module PAM utilisé pour enregistrer les sessions utilisateur auprès "
"du gestionnaire de connexion de <application>systemd</application>, "
"<command>systemd-logind</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/systemd.xml:443
msgid "pam_systemd.so"
msgstr "pam_systemd.so"

#~ msgid "04f02d9841ea5992a16f6b03c873da28"
#~ msgstr "04f02d9841ea5992a16f6b03c873da28"

#~ msgid "8.6 MB"
#~ msgstr "8.6&nbsp;Mo"

#~ msgid "Additional Downloads"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/systemd-&systemd-"
#~ "version;-gcc_10-fixes-2.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/systemd-&systemd-"
#~ "version;-gcc_10-fixes-2.patch\"/>"

#~ msgid ""
#~ "Apply a patch to fix a build failure when building with GCC-10 as well as a "
#~ "segmentation fault in systemd-udevd on some platforms:"
#~ msgstr ""
#~ "Appliquez un correctif pour corriger un échec de construction avec GCC-10 "
#~ "ainsi qu'une erreur de segmentation dans systemd-udevd sur certaines "
#~ "plateformes&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-&systemd-"
#~ "version;-gcc_10-fixes-2.patch</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-&systemd-"
#~ "version;-gcc_10-fixes-2.patch</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "Installing the package will overwrite all files installed by "
#~ "<application>systemd</application> in LFS. It is critical that nothing uses "
#~ "either <application>systemd</application> or <application>Udev</application>"
#~ " libraries during the installation.  The best way to ensure that these "
#~ "libraries are not being used is to run the installation in rescue mode. To "
#~ "switch to rescue mode, run the following command as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user (from a TTY):"
#~ msgstr ""
#~ "Installer le paquet effacera tous les fichiers installés par "
#~ "<application>systemd</application> dans LFS. Il est critique que rien "
#~ "n'utilise ni <application>systemd</application> ni les bibliothèques "
#~ "<application>Udev</application> durant l'installation. La meilleur manière "
#~ "de s'assurer que ces bibliothèques ne sont pas utilisées est de lancer "
#~ "l'installation en mode de secours. Pour passer en mode de secours, lancez "
#~ "les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> (depuis un TTY)&nbsp;:"

#~ msgid "<userinput>systemctl isolate rescue.target</userinput>"
#~ msgstr "<userinput>systemctl isolate rescue.target</userinput>"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "At this point, you should reload the systemd daemon, and reenter multi-user "
#~ "mode with the following commands (as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user).  If a desktop manager is "
#~ "installed and you wish to reenter the graphical mode, replace "
#~ "<userinput>multi-user.target</userinput> with "
#~ "<userinput>graphical.target</userinput>:"
#~ msgstr ""
#~ "Maintenant, vous devriez recharger le démon systemd et réentrer en mode "
#~ "multi-utilisateur avec les commandesuis suivantes (en tant qu'utilisateur "
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>systemctl daemon-reexec\n"
#~ "systemctl start multi-user.target</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>systemctl daemon-reexec\n"
#~ "systemctl start multi-user.target</userinput>"

#~ msgid "413121fe918b252ae62310f6fc7c4b32"
#~ msgstr "413121fe918b252ae62310f6fc7c4b32"

#~ msgid "Apply a patch to fix problems with libseccomp-2.4.2+ and Linux-5.4+:"
#~ msgstr ""
#~ "Appliquez un correctif pour corriger des problèmes avec libseccomp-2.4.2+ et"
#~ " Linux-5.4+&nbsp;:"

#~ msgid "Remove a configuration file that causes some problems with PID files:"
#~ msgstr ""
#~ "Supprimez un fichier de configuration qui cause des problèmes avec certains "
#~ "fichiers de PID&nbsp;:"

#~ msgid "<userinput>rm -fv /etc/sysctl.d/50-pid-max.conf</userinput>"
#~ msgstr "<userinput>rm -fv /etc/sysctl.d/50-pid-max.conf</userinput>"

#~ msgid "ca2403fa7dff73afd2e896b4cb25021b"
#~ msgstr "ca2403fa7dff73afd2e896b4cb25021b"

#~ msgid "7.9 MB"
#~ msgstr "7.9&nbsp;Mo"

#~ msgid ""
#~ "This version of systemd is incompatible with all previous releases. The BLFS"
#~ " team does not recommend updating in place, and suggests that you do a "
#~ "rebuild instead."
#~ msgstr ""
#~ "Cette version de systemd est incompatible avec toutes les versions "
#~ "précédentes. L'équipe de BLFS recommande de ne pas faire la mise à jour et "
#~ "suggère plutôt de reconstruire."

#~ msgid "Apply a patch to fix several bugs discovered after release:"
#~ msgstr ""
#~ "Appliquez un correctif pour corriger divers bogues découverts après la "
#~ "publication&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "To test the results, issue: <command>ninja test</command>. One test, "
#~ "<filename>udev-test</filename> (test 273) fails due to changes in the Linux "
#~ "5.3+ kernel. It does not affect the package's functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>ninja test</command>. Un "
#~ "test, <filename>udev-test</filename> (test 273) échoue à cause de "
#~ "changements dans les noyaux Linux 5.3 et supérieurs. Cela n'affecte pas la "
#~ "fonctionnalité du paquet."

#~ msgid "c5953c24c850b44fcf714326e567dc37"
#~ msgstr "c5953c24c850b44fcf714326e567dc37"

#~ msgid "7.3 MB"
#~ msgstr "7.3 Mo"

#~ msgid ""
#~ "Apply a patch to allow systemd-networkd to function under 5.2+ kernels, and "
#~ "to fix problems with RDRAND on Ryzen CPUs:"
#~ msgstr ""
#~ "Appliquez un correctif pour permettre à systemd-networkd de fonctionner avec"
#~ " les noyaux 5.2 et supérieurs, et pour corriger des problèmes avec RDRAND "
#~ "sur les CPU Ryzen&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "Fix an incompatibility with the latest version of "
#~ "<application>libseccomp</application>:"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigez une incompatibilité avec la dernière version de "
#~ "<application>libseccomp</application>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i '1506,1508 s/&lt;/&gt;/' src/shared/seccomp-"
#~ "util.c</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i '1506,1508 s/&lt;/&gt;/' src/shared/seccomp-"
#~ "util.c</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "If <application>RPM</application> is not installed, remove an unnecessary "
#~ "directory by running the following command as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si <application>RPM</application> n'est pas installé, supprimez un "
#~ "répertoire inutile en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur "
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid "0e4f91b513d4b04e2c10a5173e5a87b2"
#~ msgstr "0e4f91b513d4b04e2c10a5173e5a87b2"

#~ msgid "7.2 MB"
#~ msgstr "7.2 Mo"

#~ msgid "222 MB (an additonal 11 MB for tests)"
#~ msgstr "222 Mo (plus 11 Mo pour les tests)"

#~ msgid "2.2 SBU (&lt; 0.1 SBU for tests)"
#~ msgstr "2.2 SBU (&lt; 0.1 SBU pour les tests)"

#~ msgid "Apply a critical security patch for journald:"
#~ msgstr "Appliquez un correctif de sécurité critique pour journald&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "http://anduin.linuxfromscratch.org/LFS/systemd-&systemd-version;-&systemd-"
#~ "stable;.tar.xz"
#~ msgstr ""
#~ "http://anduin.linuxfromscratch.org/LFS/systemd-&systemd-version;-&systemd-"
#~ "stable;.tar.xz"

#~ msgid "0d0a6752b2199aca4de0de3eea5db788"
#~ msgstr "0d0a6752b2199aca4de0de3eea5db788"

#~ msgid "4.7 MB"
#~ msgstr "4.7 Mo"

#~ msgid "6137e3f50390391cf34521d071a1a078"
#~ msgstr "6137e3f50390391cf34521d071a1a078"

#~ msgid "First, apply a fix for glibc-2.28:"
#~ msgstr "Tout d'abord appliquez un correctif pour glibc-2.28&nbsp;:"

#~ msgid "76db8004647283b779234364cd637d3c"
#~ msgstr "76db8004647283b779234364cd637d3c"

#~ msgid "First, add in upstream fixes:"
#~ msgstr "Tout d'abord ajoutez des correctifs amonts&nbsp;:"

#~ msgid "Fix an issue with newer headers:"
#~ msgstr "Corrigez un problème avec les nouveaux en-têtes&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i '527,565 d'                  src/basic/missing.h\n"
#~ "sed -i '24 d'                       src/core/load-fragment.c\n"
#~ "sed -i '53 a#include &lt;sys/mount.h&gt;' src/shared/bus-unit-util.c</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i '527,565 d'                  src/basic/missing.h\n"
#~ "sed -i '24 d'                       src/core/load-fragment.c\n"
#~ "sed -i '53 a#include &lt;sys/mount.h&gt;' src/shared/bus-unit-util.c</userinput>"

#~ msgid "5a835ddc2a2ae9ef523a5a11674a6713"
#~ msgstr "5a835ddc2a2ae9ef523a5a11674a6713"

#~ msgid "8609cb9043ac8f374371cbac5546acf4"
#~ msgstr "8609cb9043ac8f374371cbac5546acf4"

#~ msgid "6.5 MB"
#~ msgstr "6.5 Mo"

#~ msgid "d53a925f1ca5b2e124de0a8aa65d0db2"
#~ msgstr "d53a925f1ca5b2e124de0a8aa65d0db2"

#~ msgid "2d8f6ebded3462ac0d1a6275e54db561"
#~ msgstr "2d8f6ebded3462ac0d1a6275e54db561"

#~ msgid ""
#~ "<xref role=\"runtime\" linkend=\"polkit\"/> and <xref role=\"runtime\" "
#~ "linkend=\"python3\"/> (also required for the test suite)"
#~ msgstr ""
#~ "<xref role=\"runtime\" linkend=\"polkit\"/> et <xref role=\"runtime\" "
#~ "linkend=\"python3\"/> (requis pour la suite de tests)"

#~ msgid "be1338f2775713dc33da74ac0146e37b"
#~ msgstr "be1338f2775713dc33da74ac0146e37b"

#~ msgid "4.0 MB"
#~ msgstr "4.0 Mo"

#~ msgid "Disable two tests that always fail:"
#~ msgstr "Désactivez deux tests qui échouent tout le temps&nbsp;:"

#~ msgid "8d95734fdfcd13855746f143de1e3c86"
#~ msgstr "8d95734fdfcd13855746f143de1e3c86"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -e 's:test/udev-test.pl ::g'  \\\n"
#~ "    -e 's:test-copy$(EXEEXT) ::g' \\\n"
#~ "    -i Makefile.in</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -e 's:test/udev-test.pl ::g'  \\\n"
#~ "    -e 's:test-copy$(EXEEXT) ::g' \\\n"
#~ "    -i Makefile.in</userinput>"

#~ msgid "Fix an issue with <application>gperf</application> &lt; 3.1:"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigez un problème avec <application>gperf</application> &lt; 3.1&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -i s/size_t/GPERF_LEN_TYPE/ src/resolve/dns_type-from-"
#~ "name.h</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -i s/size_t/GPERF_LEN_TYPE/ src/resolve/dns_type-from-"
#~ "name.h</userinput>"

#~ msgid "281604885d5a87f0359244f6f84037cb"
#~ msgstr "281604885d5a87f0359244f6f84037cb"

#~ msgid ""
#~ "In order to build the <application>systemd</application> "
#~ "<application>Python</application> module, the "
#~ "<application>lxml</application> package needs to be installed for the "
#~ "corresponding <application>Python</application> version (2 or 3).  Note that"
#~ " <command>configure</command> defaults to <application>Python "
#~ "2</application>. In order to build the module for <application>Python "
#~ "3</application>, make sure you pass the <envar>PYTHON=python3</envar> "
#~ "environment variable to the <command>configure</command> command below."
#~ msgstr ""
#~ "Pour construire le module <application>Python</application> de "
#~ "<application>systemd</application>, le paquet "
#~ "<application>lxml</application> doit être installé pour la version de "
#~ "<application>Python</application> correspondante (2 ou 3). Remarquez que "
#~ "<command>configure</command> choisi <application>Python 2</application> par "
#~ "défaut. POur construire le module pour <application>Python 3</application>, "
#~ "assurez-vous de donner la variable d'environnement "
#~ "<envar>PYTHON=python3</envar> à la commande <command>configure</command> ci-"
#~ "dessous."

#~ msgid "2647855c8f9cdf824953f1091db2d2b2"
#~ msgstr "2647855c8f9cdf824953f1091db2d2b2"

#~ msgid "3,840 KB"
#~ msgstr "3,840 Ko"

#~ msgid "6.4 SBU"
#~ msgstr "6.4 SBU"

#~ msgid "Apply a patch that fixes a security issue."
#~ msgstr "Appliquez un correctif qui résout un problème de sécurité."

#~ msgid ""
#~ "Move the NSS libraries to <filename class=\"directory\">/lib</filename> by "
#~ "running the following command as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Déplacez les bibliothèques NSS vers <filename "
#~ "class=\"directory\">/lib</filename> en lançant la commade suivante en tant "
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>mv -v /usr/lib/libnss_{myhostname,mymachines,resolve}.so.2 "
#~ "/lib</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>mv -v /usr/lib/libnss_{myhostname,mymachines,resolve}.so.2 "
#~ "/lib</userinput>"