Rev 7158 |
Rev 7164 |
Go to most recent revision |
Blame |
Compare with Previous |
Last modification |
View Log
| RSS feed
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 12:15+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472472929.000000\n"
#. type: Content of the pax-version entity
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:8
msgid "070715"
msgstr "070715"
#. type: Content of the pax-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:11
msgid "&sourceforge-repo;/heirloom/heirloom-&pax-version;.tar.bz2"
msgstr "&sourceforge-repo;/heirloom/heirloom-&pax-version;.tar.bz2"
#. type: Content of the pax-md5sum entity
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:13
msgid "d846be4b268b1d55b6ffcef847f09979"
msgstr "d846be4b268b1d55b6ffcef847f09979"
#. type: Content of the pax-size entity
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:14
msgid "977 KB"
msgstr "977 Ko"
#. type: Content of the pax-buildsize entity
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:15
msgid "9.2 MB"
msgstr "9.2 Mo"
#. type: Content of the pax-time entity
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:16
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
#| "00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (Sat, 05 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-05 "
"00:42:06 +0100 (sam. 05 mars 2016) $</date>"
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:30
msgid "Pax-&pax-version;"
msgstr "Pax-&pax-version;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:33 blfs-en/general/sysutils/pax.xml:177
msgid "pax"
msgstr "pax"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:38
msgid "Introduction to Pax"
msgstr "Introduction à Pax"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:41
msgid ""
"<application>pax</application> is an archiving utility created by POSIX and "
"defined by the POSIX.1-2001 standard. Rather than sort out the incompatible "
"options that have crept up between <application>tar</application> and "
"<application>cpio</application>, along with their implementations across "
"various versions of UNIX, the IEEE designed a new archive utility. The name "
"<quote>pax</quote> is an acronym for portable archive exchange. Furthermore, "
"<quote>pax</quote> means <quote>peace</quote> in Latin, so its name implies "
"that it shall create peace between the <application>tar</application> and "
"<application>cpio</application> format supporters. The command invocation "
"and command structure is somewhat a unification of both <application>tar</"
"application> and <application>cpio</application>."
msgstr ""
"<application>pax</application> est un utilitaire d'archivage créé par POSIX "
"et défini par le standard POSIX.1-2001. Plutôt que de trier les options "
"incompatibles qui se sont glissées entre <application>tar</application> et "
"<application>cpio</application>, avec leurs implémentations dans différentes "
"versions d'UNIX, IEEE a conçu un nouvel utilitaire d'archivage. Le nom "
"<quote>pax</quote> est un acronyme pour \"portable archive exchange\". "
"Cependant, <quote>pax</quote> signifie <quote>paix</quote> en Latin, donc ce "
"nom implique qu'il veut créer la paix entre les fans des formats "
"<application>tar</application> et <application>cpio</application>. "
"L'invocation de la commande et la structure de la commande est un peu une "
"unification de <application>tar</application> et <application>cpio</"
"application>."
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:56
msgid ""
"<application>pax</application> has been required to be present in LSB "
"conformant systems since LSB version 3.0."
msgstr ""
"<application>pax</application> est requis dans un système compatible LSB "
"depuis LSB version 3.0."
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:62
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:66
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pax-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&pax-download-http;\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:71
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pax-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&pax-download-ftp;\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:76
msgid "Download MD5 sum: &pax-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &pax-md5sum;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:81
msgid "Download size: &pax-size;"
msgstr "Taille du téléchargement : &pax-size;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:86
msgid "Estimated disk space required: &pax-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &pax-buildsize;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:91
msgid "Estimated build time: &pax-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction : &pax-time;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:97
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pax\"/>"
msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/pax\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:102
msgid "Installation of Pax"
msgstr "Installation de Pax"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:105
msgid ""
"This package has somewhat unusual installation instructions, because "
"<application>pax</application> is part of a larger set of utilities included "
"in the same tarball. Issue the following commands:"
msgstr ""
"Ce paquet a des instructions d'installation quelque peu inusuelles, car "
"<application>pax</application> fait partie d'un ensemble plus large "
"d'utilitaires inclus dans la même archive. Tapez les commandes "
"suivantes :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:110
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i build/mk.config \\\n"
" -e '/LIBZ/s@ -Wl[^ ]*@@g' \\\n"
" -e '/LIBBZ2/{s@^#@@;s@ -Wl[^ ]*@@g}' \\\n"
" -e '/BZLIB/s@0@1@' &&\n"
"\n"
"make makefiles &&\n"
"make -C libcommon &&\n"
"make -C libuxre &&\n"
"make -C cpio</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i build/mk.config \\\n"
" -e '/LIBZ/s@ -Wl[^ ]*@@g' \\\n"
" -e '/LIBBZ2/{s@^#@@;s@ -Wl[^ ]*@@g}' \\\n"
" -e '/BZLIB/s@0@1@' &&\n"
"\n"
"make makefiles &&\n"
"make -C libcommon &&\n"
"make -C libuxre &&\n"
"make -C cpio</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:124
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 cpio/pax_su3 /usr/bin/pax &&\n"
"install -v -m644 cpio/pax.1 /usr/share/man/man1</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 cpio/pax_su3 /usr/bin/pax &&\n"
"install -v -m644 cpio/pax.1 /usr/share/man/man1</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:129
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:132
msgid ""
"<command>sed ...</command>: This changes the configuration file "
"<filename>build/mk.config</filename> so that the system zlib and libbz2 are "
"used and linked as shared libraries."
msgstr ""
"<command>sed ...</command> : Cela modifie le fichier de configuration "
"<filename>build/mk.config</filename> pour que les versions systèmes de zlib "
"et libbz2 soient utilisées et liées comme des bibliothèques partagées"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:138
msgid ""
"<command>make makefiles</command>: This command builds all the makefiles."
msgstr ""
"<command>make makefiles</command> : Cette commande construit tous les "
"makefiles."
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:143
msgid ""
"<command>make -C lib...</command>: First builds the necessary libraries."
msgstr ""
"<command>make -C lib...</command> : Construit d'abord les bibliothèques "
"nécessaires."
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:147
msgid "<command>make -C cpio</command>: Then builds the archive utilities."
msgstr ""
"<command>make -C cpio</command> : Puis construit les utilitaires "
"d'archive."
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:153
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:156
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:160
msgid "pax."
msgstr "pax."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:166
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:171
msgid "<command>pax</command>"
msgstr "<command>pax</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/pax.xml:174
msgid "copies files to and from archives in several formats."
msgstr "copie les fichier depuis et vers des archives dans différents formats."