Rev 7158 |
Rev 7164 |
Go to most recent revision |
Blame |
Compare with Previous |
Last modification |
View Log
| RSS feed
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:49+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472471396.000000\n"
#. type: Content of the lm_sensors-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:9
msgid ""
"&fedora-http-repo;/lm_sensors/lm_sensors-&lm_sensors-version;.tar.bz2/"
"&lm_sensors-md5sum;/lm_sensors-&lm_sensors-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"&fedora-http-repo;/lm_sensors/lm_sensors-&lm_sensors-version;.tar.bz2/"
"&lm_sensors-md5sum;/lm_sensors-&lm_sensors-version;.tar.bz2"
#. type: Content of the lm_sensors-md5sum entity
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:13
msgid "c03675ae9d43d60322110c679416901a"
msgstr "c03675ae9d43d60322110c679416901a"
#. type: Content of the lm_sensors-size entity
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:14
msgid "172 KB"
msgstr "172 Ko"
#. type: Content of the lm_sensors-buildsize entity
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:15
msgid "2.4 MB"
msgstr "2.4 Mo"
#. type: Content of the lm_sensors-time entity
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:16
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
#| "01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
"01:02:26 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:27
msgid "lm_sensors-&lm_sensors-version;"
msgstr "lm_sensors-&lm_sensors-version;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:30
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:140
msgid "lm_sensors"
msgstr "lm_sensors"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:34
msgid "Introduction to lm_sensors"
msgstr "Introduction à lm_sensors"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:37
msgid ""
"The <application>lm_sensors</application> package provides user-space "
"support for the hardware monitoring drivers in the Linux kernel. This is "
"useful for monitoring the temperature of the CPU and adjusting the "
"performance of some hardware (such as cooling fans)."
msgstr ""
"Le paquet <application>Lm Sensors</application> fournit un support en espace "
"utilisateur pour les pilotes de surveillance du matériel dans le noyau "
"linux. C'est pratique pour surveiller la température du processeur et régler "
"les performances de quelques matériels (comme les ventilations)."
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:45
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:49
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&lm_sensors-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&lm_sensors-download-http;\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&lm_sensors-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&lm_sensors-download-ftp;\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:59
msgid "Download MD5 sum: &lm_sensors-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &lm_sensors-md5sum;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:64
msgid "Download size: &lm_sensors-size;"
msgstr "Taille du téléchargement : &lm_sensors-size;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:69
msgid "Estimated disk space required: &lm_sensors-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &lm_sensors-buildsize;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:74
msgid "Estimated build time: &lm_sensors-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction : &lm_sensors-time;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:89
msgid "lm_sensors Dependencies"
msgstr "Dépendances de lm_sensors"
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:91
msgid "Required"
msgstr "Requises"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:93
msgid "<xref linkend=\"which\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"which\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:96
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:98
msgid ""
"<ulink url=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool (required to build the "
"<command>sensord</command> program)</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool (requis pour "
"construire le programme <command>sensord</command>)</ulink>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:103
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/lm_sensors\"/>"
msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/lm_sensors\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:108
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Configuration du noyau"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:111
msgid ""
"Getting your kernel config right is an iterative process that may require "
"that you recompile your kernel a couple of times. The simplest way to go "
"about it is to start by enabling modules and then compile everything that "
"may be needed by Lm Sensors as a module:"
msgstr ""
"Configurer votre noyau correctement est un processus itératif qui peut "
"conduire à la compilation du noyau un certain nombre de fois. La façon la "
"plus simple de le faire est de commencer par activer les modules et ensuite "
"compiler tout ce qui peut être nécessaire à Lm Sensors en modules :"
#. Seems to be automatically selected and invisible on linux 3.17:
#. I2C Algorithms -&45;->
#. <M> (configure all of them as modules)
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:117
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>[*] Enable loadable module support ---> [CONFIG_MODULES]\n"
"\n"
"Bus options (PCI etc.) --->\n"
" [*] PCI support [CONFIG_PCI]\n"
"\n"
"Device Drivers --->\n"
" I2C support --->\n"
" <*/M> I2C device interface [CONFIG_I2C_CHARDEV]\n"
" I2C Hardware Bus support --->\n"
" <M> (configure all of them as modules)\n"
" <*/M> Hardware Monitoring support ---> [CONFIG_HWMON]\n"
" <M> (configure all of them as modules)</literal>"
msgstr ""
"<literal>[*] Enable loadable module support ---> [CONFIG_MODULES]\n"
"\n"
"Bus options (PCI etc.) --->\n"
" [*] PCI support [CONFIG_PCI]\n"
"\n"
"Device Drivers --->\n"
" I2C support --->\n"
" <*/M> I2C device interface [CONFIG_I2C_CHARDEV]\n"
" I2C Hardware Bus support --->\n"
" <M> (configure all of them as modules)\n"
" <*/M> Hardware Monitoring support ---> [CONFIG_HWMON]\n"
" <M> (configure all of them as modules)</literal>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:134
msgid ""
"Recompile your kernel and reboot into the new kernel. Don't forget to "
"<command>make modules_install</command> We will come back to the kernel in "
"the Configuring section below."
msgstr ""
"Recompilez votre noyau et redémarrer avec le nouveau noyau. Ne pas oublier "
"<command>make modules_install</command>. Nous reviendrons sur le noyau dans "
"la section de configuration."
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:145
msgid "Installation of lm_sensors"
msgstr "Installation de lm_sensors"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:148
msgid ""
"Install <application>lm_sensors</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>lm_sensors</application> en lançant les commandes "
"suivantes :"
#. <screen>
#. <userinput>patch -Np1 -i ../lm_sensors-&lm_sensors-version;-upstream_fixes-1.patch &&
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:153
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make PREFIX=/usr \\\n"
" BUILD_STATIC_LIB=0 \\\n"
" MANDIR=/usr/share/man</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make PREFIX=/usr \\\n"
" BUILD_STATIC_LIB=0 \\\n"
" MANDIR=/usr/share/man</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:158
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:162
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make PREFIX=/usr \\\n"
" BUILD_STATIC_LIB=0 \\\n"
" MANDIR=/usr/share/man install &&\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/lm_sensors-&lm_sensors-version; &&\n"
"cp -rv README INSTALL doc/* \\\n"
" /usr/share/doc/lm_sensors-&lm_sensors-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make PREFIX=/usr \\\n"
" BUILD_STATIC_LIB=0 \\\n"
" MANDIR=/usr/share/man install &&\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/lm_sensors-&lm_sensors-version; &&\n"
"cp -rv README INSTALL doc/* \\\n"
" /usr/share/doc/lm_sensors-&lm_sensors-version;</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:175
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:178
msgid ""
"<parameter>BUILD_STATIC_LIB=0</parameter>: This parameter disables compiling "
"and installing the static version of <filename class=\"libraryfile"
"\">libsensors</filename>."
msgstr ""
"<parameter>BUILD_STATIC_LIB=0</parameter> : Ce paramètre désactive la "
"compilation et l'installation des versions statiques de <filename class="
"\"libraryfile\">libsensors</filename>."
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:184
msgid ""
"<parameter>PROG_EXTRA=sensord</parameter>: This parameter enables compiling "
"<command>sensord</command>, a daemon that can monitor your system at regular "
"intervals. Compiling <command>sensord</command> requires <ulink url=\"http://"
"oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</ulink>. Compiling RRDtool 1.4.6 requires "
"a sed: <command>sed -i '/ sv_undef/d' bindings/perl-shared/RRDs.xs</command>."
msgstr ""
"<parameter>PROG_EXTRA=sensord</parameter> : Ce paramètre autorise la "
"compilation de <command>sensord</command>, un démon qui peut surveiller "
"votre système à moment régulier. La compilation de <command>sensord</"
"command> demande <ulink url=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
"ulink>. La compilation de RRDtool 1.4.6 requiert la commande sed : "
"<command>sed -i '/ sv_undef/d' bindings/perl-shared/RRDs.xs</command>."
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:195
msgid "Configuring Lm Sensors"
msgstr "Configuration de Lm Sensors"
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:198
msgid "Config File"
msgstr "Fichier de configuration"
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:201
msgid "<filename>/etc/sensors3.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/sensors3.conf</filename>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:206
msgid "/etc/sensors3.conf"
msgstr "/etc/sensors3.conf"
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:211
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:214
msgid ""
"To find out what hardware sensors your system has, issue the following "
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour trouver quel capteur matériel votre système possède,tapez la commande "
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:218
#, no-wrap
msgid "<userinput>sensors-detect</userinput>"
msgstr "<userinput>sensors-detect</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:221
msgid ""
"The appropriate modules should have been loaded and a summary is displayed "
"at the end. Now you know what is needed and you can recompile your kernel to "
"enable just the options you need (i.e., don't enable the modules you cannot "
"use)."
msgstr ""
"Les modules appropriés sont chargés et un résumé est affiché à la fin. "
"Maintenant que vous savez ce qui est nécessaire, vous pouvez recompiler "
"votre noyau et activer juste les options dont vous avez besoin (c'est à "
"dire, n'activez pas les modules que vous n'utilisez pas)."
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:232
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:235
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:236
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:237
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:241
msgid ""
"fancontrol, isadump, isaset, pwmconfig, sensors, sensors-conf-convert, "
"sensors-detect, and optionally, sensord"
msgstr ""
"fancontrol, isadump, isaset, pwmconfig, sensors, sensors-conf-convert, "
"sensors-detect et éventuellement, sensord"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:245
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:378
msgid "libsensors.so"
msgstr "libsensors.so"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:248
msgid ""
"/etc/sensors.d, /usr/include/sensors and /usr/share/doc/lm_sensors-"
"&lm_sensors-version;"
msgstr ""
"/etc/sensors.d, /usr/include/sensors et /usr/share/doc/lm_sensors-"
"&lm_sensors-version;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:256
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:261
msgid "<command>fancontrol</command>"
msgstr "<command>fancontrol</command>"
#. what file?
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:264
msgid ""
"is a shell script for use with <application>lm_sensors</application>. It "
"reads its configuration from a file, then calculates fan speeds from "
"temperatures and sets the corresponding PWM outputs to the computed values."
msgstr ""
"est un script shell à utiliser avec <application>lm_sensors</application>. "
"Il lit ses valeurs de configuration depuis un fichier, puis calcule la "
"vitesse des ventilateurs en fonction des températures et initialise la "
"sortie PWM correspondante avec la valeur calculée."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:270
msgid "fancontrol"
msgstr "fancontrol"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:276
msgid "<command>isadump</command>"
msgstr "<command>isadump</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:279
msgid ""
"is a small helper program to examine registers visible through the ISA bus. "
"It is intended to probe any chip that lives on the ISA bus working with an "
"address register and a data register (I2C-like access) or a flat range (of "
"up to 256 bytes)."
msgstr ""
"est un petit programme d'aide pour examiner les registres visibles à travers "
"le bus ISA. Il est destiné à sonder une puce qui est sur le bus ISA en "
"fonctionnant avec un registre d'adresse et un registre de données (accès "
"semblable à I2C) ou une plage (de plus de 256 octets)."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:285
msgid "isadump"
msgstr "isadump"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:291
msgid "<command>isaset</command>"
msgstr "<command>isaset</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:294
msgid "is a small helper program to set registers visible through the ISA bus."
msgstr ""
"est un petit programme d'aide pour initialiser les registres visible à "
"travers le bus ISA."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:298
msgid "isaset"
msgstr "isaset"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:304
msgid "<command>pwmconfig</command>"
msgstr "<command>pwmconfig</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:307
msgid ""
"tests the pulse width modulation (PWM) outputs of sensors and configures "
"fancontrol."
msgstr ""
"teste la modulation de largeur d'impulsions (<foreignphrase>pulse width "
"modulation</foreignphrase>) (PWM) de la sortie des capteurs et configure "
"fancontrol."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:311
msgid "pwmconfig"
msgstr "pwmconfig"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:317
msgid "<command>sensors</command>"
msgstr "<command>sensors</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:320
msgid "prints the current readings of all sensor chips."
msgstr "affiche la valeur actuelle de tous les capteurs."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:323
msgid "sensors"
msgstr "sensors"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:329
msgid "<command>sensors-conf-convert</command>"
msgstr "<command>sensors-conf-convert</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:332
msgid ""
"is a <application>Perl</application> script to convert <application>lm-"
"sensors</application> version 2 configuration files to work with version 3."
msgstr ""
"est un script <application>Perl</application> pour convertir les fichiers de "
"configuration de <application>lm-sensors</application> version 2 pour qu'ils "
"fonctionnent avec la version 3."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:337
msgid "sensors-conf-convert"
msgstr "sensors-conf-convert"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:343
msgid "<command>sensors-detect</command>"
msgstr "<command>sensors-detect</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:346
msgid ""
"is a <application>Perl</application> script that will walk you through the "
"process of scanning your system for various hardware monitoring chips "
"(sensors) supported by <filename class=\"libraryfile\">libsensors</"
"filename>, or more generally by the <application>lm_sensors</application> "
"tool suite."
msgstr ""
"est un script <application>Perl</application> qui vous guidera à travers le "
"processus d'analyse de votre système pour de nombreuses puces de "
"surveillance du matériel (capteurs), supportés par <filename class="
"\"libraryfile\">libsensors</filename>, ou plus généralement par la suite "
"d'outils <application>lm_sensors</application>."
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:353
msgid "sensors-detect"
msgstr "sensors-detect"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:359
msgid "<command>sensord</command>"
msgstr "<command>sensord</command>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:362
msgid ""
"(optional) is a daemon that can be used to periodically log sensor readings."
msgstr ""
"(facultatif) est un démon qui peut être utilisé pour loguer périodiquement "
"les valeurs des capteurs. "
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:366
msgid "sensord"
msgstr "sensord"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:372
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsensors.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsensors.so</filename>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/lm_sensors.xml:375
msgid "contains the <application>lm_sensors</application> API functions."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API de <application>lm_sensors</application>."