Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7164 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 10:04+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472465093.000000\n"

#. type: Content of the gpm-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:7
msgid ""
"http://www.nico.schottelius.org/software/gpm/archives/gpm-&gpm-version;.tar."
"bz2"
msgstr ""
"http://www.nico.schottelius.org/software/gpm/archives/gpm-&gpm-version;.tar."
"bz2"

#. type: Content of the gpm-md5sum entity
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:9
msgid "bf84143905a6a903dbd4d4b911a2a2b8"
msgstr "bf84143905a6a903dbd4d4b911a2a2b8"

#. type: Content of the gpm-size entity
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:10
msgid "820 KB"
msgstr "820 Ko"

#. type: Content of the gpm-buildsize entity
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:11
msgid "7.4 MB"
msgstr "7.4 Mo"

#. type: Content of the gpm-time entity
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
#| "04:34:40 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:23
msgid "GPM-&gpm-version;"
msgstr "GPM-&gpm-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:26
msgid "GPM"
msgstr "GPM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:30
msgid "Introduction to GPM"
msgstr "Introduction à GPM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:32
msgid ""
"The <application>GPM</application> (General Purpose Mouse daemon) package "
"contains a mouse server for the console and <command>xterm</command>. It not "
"only provides cut and paste support generally, but its library component is "
"used by various software such as <application>Links</application> to provide "
"mouse support to the application.  It is useful on desktops, especially if "
"following (Beyond) Linux From Scratch instructions; it's often much easier "
"(and less error prone) to cut and paste between two console windows than to "
"type everything by hand!"
msgstr ""
"Le paquet <application>GPM</application> (General Purpose Mouse daemon "
"(démon généraliste de souris)) contient un serveur de souris pour la console "
"et <command>xterm</command>. Non seulement il offre en général le support du "
"copier coller, mais le composant de sa bibliothèque est utilisé par divers "
"logiciels tels que <application>Links</application> pour offrir le support "
"de la souris à l'application. Il est utile pour les bureaux, surtout si vous "
"suivez les instructions de (Beyond) Linux From Scratch&nbsp;; c'est souvent "
"beaucoup plus facile (et moins facteur d'erreur) de copier coller entre deux "
"fenêtres de console que de tout taper à la main&nbsp;!"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gpm-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gpm-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gpm-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gpm-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:52
msgid "Download MD5 sum: &gpm-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gpm-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:55
msgid "Download size: &gpm-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gpm-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:58
msgid "Estimated disk space required: &gpm-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gpm-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:61
msgid "Estimated build time: &gpm-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gpm-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:65
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/GPM\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/GPM\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:71
msgid "Installation of GPM"
msgstr "Installation de GPM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:73
msgid ""
"Install <application>GPM</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GPM</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:76
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./autogen.sh                                &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./autogen.sh                                &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:80
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:82
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:84
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install                                          &amp;&amp;\n"
"\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir           \\\n"
"             /usr/share/info/gpm.info                 &amp;&amp;\n"
"\n"
"ln -sfv libgpm.so.2.1.0 /usr/lib/libgpm.so            &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 conf/gpm-root.conf /etc              &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/gpm-&gpm-version;/support &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/support/*                     \\\n"
"                    /usr/share/doc/gpm-&gpm-version;/support &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/{FAQ,HACK_GPM,README*}        \\\n"
"                    /usr/share/doc/gpm-&gpm-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install                                          &amp;&amp;\n"
"\n"
"install-info --dir-file=/usr/share/info/dir           \\\n"
"             /usr/share/info/gpm.info                 &amp;&amp;\n"
"\n"
"ln -sfv libgpm.so.2.1.0 /usr/lib/libgpm.so            &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 conf/gpm-root.conf /etc              &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/gpm-&gpm-version;/support &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/support/*                     \\\n"
"                    /usr/share/doc/gpm-&gpm-version;/support &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/{FAQ,HACK_GPM,README*}        \\\n"
"                    /usr/share/doc/gpm-&gpm-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:101
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:103
msgid ""
"<command>./autogen.sh</command>: This command creates the missing "
"<command>configure</command> script."
msgstr ""
"<command>./autogen.sh</command>&nbsp;: Cette commande crée le script "
"<command>configure</command> manquant."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:106
msgid ""
"<command>install-info ...</command>: This package installs an <filename "
"class=\"extension\">.info</filename> file, but does not update the system "
"<filename>dir</filename> file. This command makes the update."
msgstr ""
"<command>install-info ...</command>&nbsp;: Ce paquet installe un fichier "
"<filename class=\"extension\">.info</filename>, mais ne met pas à jour le "
"fichier <filename>dir</filename> du système. Cette commande effectue la mise "
"à jour."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:110
msgid ""
"<command>ln -v -sfn libgpm.so.2.1.0 /usr/lib/libgpm.so</command>: This "
"command is used to create (or update) the <filename class=\"extension\">.so</"
"filename> symlink to the library."
msgstr ""
"<command>ln -v -sfn libgpm.so.2.1.0 /usr/lib/libgpm.so</command>&nbsp;: "
"Cette commande est utilisée pour créer (ou mettre à jour) le lien symbolique "
"<filename class=\"extension\">.so</filename> vers la bibliothèque."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:117
msgid "Configuring GPM"
msgstr "Configuration de GPM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:120
msgid "Boot Script"
msgstr "Script de démarrage"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:123 blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:260
msgid "gpm"
msgstr "gpm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:126
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/gpm</filename> init script included "
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/gpm</filename> "
"fourni dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:129
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-gpm</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-gpm</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:134
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:136
msgid ""
"<filename>/etc/gpm-root.conf</filename> and <filename>~/.gpm-root</"
"filename>: The default and individual user <command>gpm-root</command> "
"configuration files."
msgstr ""
"<filename>/etc/gpm-root.conf</filename> et <filename>~/.gpm-root</"
"filename>&nbsp;: Les fichiers de configuration par défaut et individuel "
"<command>gpm-root</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:140
msgid ""
"<filename>/etc/sysconfig/mouse</filename>: This file contains the name of "
"your mouse device and the protocol it uses.  To create this file, run the "
"following as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"<filename>/etc/sysconfig/mouse</filename>&nbsp;: Ce fichier contient le nom "
"du périphérique de votre souris et le protocole qu'elle utilise. Pour créer "
"ce fichier, lancez ce qui suit en tant qu'utilisateur <systemitem class="
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:145
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/mouse &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/sysconfig/mouse\n"
"\n"
"MDEVICE=\"<replaceable>&lt;yourdevice&gt;</replaceable>\"\n"
"PROTOCOL=\"<replaceable>&lt;yourprotocol&gt;</replaceable>\"\n"
"GPMOPTS=\"<replaceable>&lt;additional options&gt;</replaceable>\"\n"
"\n"
"# End /etc/sysconfig/mouse</literal>\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/mouse &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal># Begin /etc/sysconfig/mouse\n"
"\n"
"MDEVICE=\"<replaceable>&lt;yourdevice&gt;</replaceable>\"\n"
"PROTOCOL=\"<replaceable>&lt;yourprotocol&gt;</replaceable>\"\n"
"GPMOPTS=\"<replaceable>&lt;additional options&gt;</replaceable>\"\n"
"\n"
"# End /etc/sysconfig/mouse</literal>\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:156
msgid "~/.gpm-root"
msgstr "~/.gpm-root"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:160
msgid "/etc/gpm-root.conf"
msgstr "/etc/gpm-root.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:164
msgid "/etc/sysconfig/mouse"
msgstr "/etc/sysconfig/mouse"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:170
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:172
msgid ""
"Examples of values to set <envar>MDEVICE</envar>, <envar>PROTOCOL</envar>, "
"and <envar>GPMOPTS</envar> to are:"
msgstr ""
"Les exemples de valeurs pour le paramétrage de <envar>MDEVICE</envar>, "
"<envar>PROTOCOL</envar> et <envar>GPMOPTS</envar> sont&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:175
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>MDEVICE=\"/dev/input/mice\"\n"
"PROTOCOL=\"imps2\"\n"
"GPMOPTS=\"\"</literal>"
msgstr ""
"<literal>MDEVICE=\"/dev/input/mice\"\n"
"PROTOCOL=\"imps2\"\n"
"GPMOPTS=\"\"</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:179
msgid ""
"A list of which protocol values are known can be found by running "
"<command>gpm -m <replaceable>[device]</replaceable> -t -help</command>.  The "
"<envar>MDEVICE</envar> setting depends on which type of mouse you have.  For "
"example, <filename>/dev/ttyS0</filename> for a serial mouse (on Windows this "
"is COM1), <filename>/dev/input/mice</filename> is often used for USB mice "
"and <filename>/dev/psaux</filename> for PS2 mice.  <envar>GPMOPTS</envar> is "
"the 'catch all' for any additional options that are needed for your hardware."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver une liste des protocoles connus en lançant <command>gpm -"
"m <replaceable>[périphérique]</replaceable> -t -help</command>. Le paramètre "
"<envar>MDEVICE</envar> dépend du type de souris que vous avez. Par exemple, "
"<filename>/dev/ttyS0</filename> pour une souris en série (sur Windows, c'est "
"COM1), <filename>/dev/input/mice</filename> est souvent utilisé pour les "
"souris USB et <filename>/dev/psaux</filename> pour les souris PS2. "
"<envar>GPMOPTS</envar> est le 'fourre-tout' pour toute option supplémentaire "
"nécessaire pour votre matériel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:193
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:196
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:197
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:198
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:201
msgid ""
"disable-paste, display-buttons, display-coords, get-versions, gpm, gpm-root, "
"hltest, mev, and mouse-test"
msgstr ""
"disable-paste, display-buttons, display-coords, get-versions, gpm, gpm-root, "
"hltest, mev et mouse-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:203
msgid "libgpm.{so.a}"
msgstr "libgpm.{so.a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:204
msgid "/usr/share/doc/gpm-&gpm-version;"
msgstr "/usr/share/doc/gpm-&gpm-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:209
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:214
msgid "<command>disable-paste</command>"
msgstr "<command>disable-paste</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:216
msgid "is a security mechanism used to disable the paste buffer."
msgstr "est un mécanisme de sécurité utilisé pour désactiver le presse papier."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:218
msgid "disable-paste"
msgstr "disable-paste"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:224
msgid "<command>display-buttons</command>"
msgstr "<command>display-buttons</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:226
msgid ""
"is a simple program that reports the mouse buttons being pressed and "
"released."
msgstr ""
"est un programme simple signalant les boutons de la souris sur lesquels on "
"appuie et qu'on relâche."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:229
msgid "display-buttons"
msgstr "display-buttons"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:235
msgid "<command>display-coords</command>"
msgstr "<command>display-coords</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:237
msgid "is a simple program that reports the mouse coordinates."
msgstr "est un programme simple qui signale les mouvements de la souris."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:239
msgid "display-coords"
msgstr "display-coords"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:245
msgid "<command>get-versions</command>"
msgstr "<command>get-versions</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:247
msgid ""
"is used to report the <application>GPM</application> library and server "
"versions."
msgstr ""
"est utilisé pour signaler les versions de la bibliothèque <application>GPM</"
"application> et du serveur."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:250
msgid "get-versions"
msgstr "get-versions"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:256
msgid "<command>gpm</command>"
msgstr "<command>gpm</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:258
msgid "is a cut and paste utility and mouse server for virtual consoles."
msgstr ""
"est un outil pour copier coller et un serveur de souris pour des consoles "
"virtuelles."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:266
msgid "<command>gpm-root</command>"
msgstr "<command>gpm-root</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:268
msgid ""
"is a default handler for <command>gpm</command>. It is used to draw menus on "
"the root window."
msgstr ""
"est un gestionnaire par défaut pour <command>gpm</command>. Il est utilisé "
"pour dessiner des menus sur la fenêtre racine."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:271
msgid "gpm-root"
msgstr "gpm-root"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:277
msgid "<command>hltest</command>"
msgstr "<command>hltest</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:279
msgid ""
"is a simple sample application using the high-level library, meant to be "
"read by programmers trying to use the high-level library."
msgstr ""
"est une application modèle simple utilisant la bibliothèque de haut niveau, "
"ce qui signifie qu'elle peut être lu par des programmeurs qui essaient "
"d'utiliser la bibliothèque de haut niveau."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:282
msgid "hltest"
msgstr "hltest"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:288
msgid "<command>mev</command>"
msgstr "<command>mev</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:290
msgid "is a program to report mouse events."
msgstr "est un programme pour signaler les mouvements de la souris."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:292
msgid "mev"
msgstr "mev"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:298
msgid "<command>mouse-test</command>"
msgstr "<command>mouse-test</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:300
msgid "is a tool for determining the mouse type and device it's attached to."
msgstr ""
"est un outil pour déterminer le type de la souris et le périphérique auquel "
"elle est attachée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:303
msgid "mouse-test"
msgstr "mouse-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:309
msgid "<filename class='libraryfile'>libgpm.{so.a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgpm.{so.a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:311
msgid ""
"contains the API functions to access the <application>GPM</application> "
"daemon."
msgstr ""
"contient les fonctions API pour accéder au démon <application>GPM</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/gpm.xml:314
msgid "libgpm.{so,a}"
msgstr "libgpm.{so,a}"