Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:01+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482922877.693794\n"

#. type: Content of the colord1-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:7
msgid ""
"https://www.freedesktop.org/software/colord/releases/colord-&colord1-version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://www.freedesktop.org/software/colord/releases/colord-&colord1-version;.tar.xz"

#. type: Content of the colord1-md5sum entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:9
msgid "a8e7fcf0a45383ca7a65cef91ca5e019"
msgstr "a8e7fcf0a45383ca7a65cef91ca5e019"

#. type: Content of the colord1-size entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:10
msgid "1.2 MB"
msgstr "1.2 Mo"

#. type: Content of the colord1-buildsize entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:11
msgid "44 MB (with tests)"
msgstr "44 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the colord1-time entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:12
msgid "0.7 SBU (with tests)"
msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-21 03:24:54"
" +0000 (Mon, 21 Aug 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-21 03:24:54"
" +0000 (Mon, 21 Aug 2017) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:23
msgid "Colord-&colord1-version;"
msgstr "Colord-&colord1-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:26
msgid "Colord"
msgstr "Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:30
msgid "Introduction to Colord"
msgstr "Introduction à Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:33
msgid ""
"<application>Colord</application> is a system service that makes it easy to "
"manage, install, and generate color profiles. It is used mainly by "
"<application>GNOME Color Manager</application> for system integration and "
"use when no users are logged in."
msgstr ""
"<application>Colord</application> est un service système qui rend facile la "
"gestion, l'installation et la génération de profils de couleur. Il est "
"utilisé principalement par <application>GNOME Color Manager</application> "
"pour l'intégration du système et est utilisé lorsqu'aucun utilisateur n'est "
"authentifié."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&colord1-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&colord1-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&colord1-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&colord1-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &colord1-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &colord1-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:60
msgid "Download size: &colord1-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &colord1-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &colord1-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &colord1-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:70
msgid "Estimated build time: &colord1-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &colord1-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:75
msgid "Colord Dependencies"
msgstr "Dépendances de Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, and <xref linkend=\"sqlite\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
"linkend=\"lcms2\"/> et <xref linkend=\"sqlite\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:85
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, "
"<xref linkend=\"libgusb\"/>, <xref linkend=\"polkit\"/>, <xref "
"linkend=\"systemd\"/>, and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, "
"<xref linkend=\"libgusb\"/>, <xref linkend=\"polkit\"/>, <xref "
"linkend=\"systemd\"/> et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:95
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:97
msgid ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gnome-desktop\"/> and "
"<xref linkend=\"colord-gtk\"/> (to build the example tools), <xref linkend"
"=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref linkend=\"sane\"/>, "
"<ulink url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgLLCMS</ulink>, and <ulink "
"url=\"https://github.com/scop/bash-completion/\">Bash Completion</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/>, <xref linkend=\"gnome-desktop\"/> et "
"<xref linkend=\"colord-gtk\"/> (pour construire les outils d'exemple), <xref"
" linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"sane\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgLLCMS</ulink> et <ulink "
"url=\"https://github.com/scop/bash-completion/\">Bash Completion</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:108
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/colord1\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/colord1\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:113
msgid "Installation of Colord"
msgstr "Installation de Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:117
msgid ""
"This package will overwrite any previous version of Colord that you may have"
" on your system. This package is a development version and is only intended "
"to be used by gnome-color-manager at this time."
msgstr ""
"Ce paquet écrasera toute version précédente de Colord que vous pourriez "
"avoir sur votre système. Ce paquet est une version de développement et n'est"
" actuellement prévue que pour être utilisée par gnome-color-manager."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:124
msgid ""
"There should be a dedicated user and group to take control of the colord "
"daemon after it has started. Issue the following commands as the <systemitem"
" class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Il devrait y avoir un utilisateur et un groupe dédié pour prendre le "
"contrôle du démon colord après son démarrage. Lancez les commandes suivantes"
" en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:129
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 71 colord &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Color Daemon Owner\" -d /var/lib/colord -u 71 \\\n"
"        -g colord -s /bin/false colord</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 71 colord &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Color Daemon Owner\" -d /var/lib/colord -u 71 \\\n"
"        -g colord -s /bin/false colord</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:134
msgid ""
"Install <application>Colord</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Colord</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:138
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr              \\\n"
"            --sysconfdir=/etc          \\\n"
"            --localstatedir=/var       \\\n"
"            --with-daemon-user=colord  \\\n"
"            --enable-vala              \\\n"
"            --enable-daemon            \\\n"
"            --enable-session-helper    \\\n"
"            --enable-libcolordcompat   \\\n"
"            --disable-rpath            \\\n"
"            --disable-argyllcms-sensor \\\n"
"            --disable-bash-completion  \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr              \\\n"
"            --sysconfdir=/etc          \\\n"
"            --localstatedir=/var       \\\n"
"            --with-daemon-user=colord  \\\n"
"            --enable-vala              \\\n"
"            --enable-daemon            \\\n"
"            --enable-session-helper    \\\n"
"            --enable-libcolordcompat   \\\n"
"            --disable-rpath            \\\n"
"            --disable-argyllcms-sensor \\\n"
"            --disable-bash-completion  \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:153
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:156
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:159
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>.  At least one "
"test, <filename>./lib/colord/.libs/lt-cd-test-daemon</filename>, may fail.  "
"The test suite must be run after the package is installed, and the system-"
"wide D-Bus Daemon must be running."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>. "
"Au moins un test, <filename>./lib/colord/.libs/lt-cd-test-daemon</filename> "
"peut échouer. La suite de tests doit être lancée après l'installation du "
"paquet, et le démon D-Bus du système doit être lancé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:169
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:172
msgid ""
"<parameter>--with-daemon-user=colord</parameter>: This switch is used so the"
" colord daemon will run as an unprivileged user instead of the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user."
msgstr ""
"<parameter>--with-daemon-user=colord</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
"utilisé pour que le démon colord se lance en tant qu'utilisateur non "
"privilégié plutôt que <systemitem class=\"username\">root</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:178
msgid ""
"<parameter>--enable-vala</parameter>: This switch enables building the "
"<application>Vala</application> bindings. Remove if you don't have <xref "
"linkend=\"vala\"/> installed."
msgstr ""
"<parameter>--enable-vala</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction des bindings <application>Vala</application>. Supprimez-le si "
"vous n'avez pas installé <xref linkend=\"vala\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:184
msgid ""
"<parameter>--enable-daemon</parameter>: This switch enables building the "
"<application>Colord</application> daemon."
msgstr ""
"<parameter>--enable-daemon</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction du démon <application>Colord</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:189
msgid ""
"<parameter>--enable-session-helper</parameter>: This switch enables building"
" the session helper for <application>Colord</application>."
msgstr ""
"<parameter>--enable-session-helper</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la"
" construction du l'aide de session pour <application>Colord</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:194
msgid ""
"<parameter>--enable-libcolordcompat</parameter>: This switch enables "
"building a compatibility library for older packages that use "
"<application>Colord</application>."
msgstr ""
"<parameter>--enable-libcolordcompat</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
"la construction de la bibliothèque de compatibilité pour les vieux paquets "
"qui utilisent <application>Colord</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:200
msgid ""
"<parameter>--disable-rpath</parameter>: This switch prevents the build "
"process from hard-coding library paths into its executables."
msgstr ""
"<parameter>--disable-rpath</parameter>&nbsp;: Ce paramètre empêche le "
"processus de construction de coder en dur les chemins des bibliothèques dans"
" les exécutables."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:205
msgid ""
"<parameter>--disable-argyllcms-sensor</parameter>: This switch disables the "
"ArgLLCMS sensor driver. Omit if you have <ulink "
"url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgLLCMS</ulink> installed and wish to use"
" it."
msgstr ""
"<parameter>--disable-argyllcms-sensor</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"désactive le pilote senseur ArgLLCMS. Supprimez-le si vous avez installé "
"<ulink url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgLLCMS</ulink> et souhaitez "
"l'utiliser."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:212
msgid ""
"<parameter>--disable-bash-completion</parameter>: This switch disables Bash "
"Completion support for Colord applications."
msgstr ""
"<parameter>--disable-bash-completion</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"désactive le support de l'auto-complétion dans bash pour les applications de"
" Colord."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:223
msgid ""
"<option>--disable-gusb</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>libgusb</application> installed."
msgstr ""
"<option>--disable-gusb</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
"pas installé <application>libgusb</application>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:228
msgid ""
"<option>--disable-udev</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>libgudev</application> installed."
msgstr ""
"<option>--disable-udev</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
"pas installé <application>libgudev</application>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:233
msgid ""
"<option>--disable-polkit</option>: Use this switch if you don't have "
"<application>polkit</application> installed."
msgstr ""
"<option>--disable-polkit</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous "
"n'avez pas installé <application>polkit</application>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:240
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:243
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:244
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:245
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:249
msgid "cd-create-profile, cd-fix-profile, cd-iccdump, cd-it8, and colormgr"
msgstr "cd-create-profile, cd-fix-profile, cd-iccdump, cd-it8 et colormgr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:256
msgid ""
"libcolord.so, libcolordcompat.so, libcolordprivate.so, and libcolorhug.so"
msgstr ""
"libcolord.so, libcolordcompat.so, libcolordprivate.so et libcolorhug.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:262
msgid ""
"/usr/include/colord-1, /usr/lib/colord-{plugins,sensors}, "
"/usr/share/color{d}, /usr/share/gtk-doc/html/colord, and /var/lib/colord"
msgstr ""
"/usr/include/colord-1, /usr/lib/colord-{plugins,sensors}, "
"/usr/share/color{d}, /usr/share/gtk-doc/html/colord et /var/lib/colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:272
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:281
msgid "<command>cd-create-profile</command>"
msgstr "<command>cd-create-profile</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:284
msgid "is the Color Manager Profile Creation Tool."
msgstr "est l'outil de création de profil du gestionnaire de couleurs."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:287
msgid "cd-create-profile"
msgstr "cd-create-profile"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:293
msgid "<command>cd-fix-profile</command>"
msgstr "<command>cd-fix-profile</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:296
msgid "is a tool used to fix metadata in ICC profiles."
msgstr "est un outil utilisé pour corriger les métadonnées des profils ICC."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:299
msgid "cd-fix-profile"
msgstr "cd-fix-profile"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:305
msgid "<command>cd-iccdump</command>"
msgstr "<command>cd-iccdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:308
msgid "dumps the contents of an ICC profile as human readable text."
msgstr "affiche le contenu d'un profile ICC en texte lisible par un humain."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:311
msgid "cd-iccdump"
msgstr "cd-iccdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:317
msgid "<command>cd-it8</command>"
msgstr "<command>cd-it8</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:320
msgid "is the Color Manager Testing Tool."
msgstr "est l'outil de test du gestionnaire de couleurs."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:323
msgid "cd-it8"
msgstr "cd-it8"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:329
msgid "<command>colormgr</command>"
msgstr "<command>colormgr</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:332
msgid ""
"is a text-mode program that allows you to interact with colord on the "
"command line."
msgstr ""
"est un programme en mode texte qui vous permet d'interagir avec colord sur "
"la ligne de commande."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:336
msgid "colormgr"
msgstr "colormgr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:342
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolord.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolord.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:345
msgid "contains the <application>Colord</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>Colord</application>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:348
msgid "libcolord.so"
msgstr "libcolord.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:354
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolordcompat.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolordcompat.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:357
msgid ""
"contains legacy API functions for compatibility with older applications."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'ancienne API pour la compatibilité avec les "
"vieilles applications."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:361
msgid "libcolordcompat.so"
msgstr "libcolordcompat.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:367
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolordprivate.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolordprivate.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:370
msgid ""
"contains internal API functions for the programs included with "
"<application>Colord</application>."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API interne des programmes inclus avec "
"<application>Colord</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:374
msgid "libcolordprivate.so"
msgstr "libcolordprivate.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:380
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolorhug.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolorhug.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:383
msgid "contains a simple display hardware colorimiter."
msgstr "contient un simple colorimètre pour matériel d'affichage."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord1.xml:386
msgid "libcolorhug.so"
msgstr "libcolorhug.so"

#~ msgid "5e889426907a0436ecfbdb18add2c67b"
#~ msgstr "5e889426907a0436ecfbdb18add2c67b"

#~ msgid "63ad39539845040141e8deffde11cf85"
#~ msgstr "63ad39539845040141e8deffde11cf85"