Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7848 | Rev 7852 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:13+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552468384.975564\n"

#. type: Content of the colord-download-http entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:7
msgid ""
"https://www.freedesktop.org/software/colord/releases/colord-&colord-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"https://www.freedesktop.org/software/colord/releases/colord-&colord-"
"version;.tar.xz"

#. type: Content of the colord-md5sum entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:9
msgid "32c2709a6002d9ee750483aaed6379c8"
msgstr "32c2709a6002d9ee750483aaed6379c8"

#. type: Content of the colord-size entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:10
msgid "1.8 MB"
msgstr "1.8 Mo"

#. type: Content of the colord-buildsize entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:11
msgid "23 MB (with tests)"
msgstr "23 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the colord-time entity
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:12
msgid "0.1 SBU (with tests)"
msgstr "0.1 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-03-22 "
#| "17:43:05 +0000 (Fri, 22 Mar 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-03-22 "
"20:11:34 +0000 (Fri, 22 Mar 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2019-03-22 "
"20:11:34 +0000 (Fri, 22 Mar 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:23
msgid "Colord-&colord-version;"
msgstr "Colord-&colord-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:26
msgid "Colord"
msgstr "Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:30
msgid "Introduction to Colord"
msgstr "Introduction à Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:33
msgid ""
"<application>Colord</application> is a system service that makes it easy to "
"manage, install, and generate color profiles. It is used mainly by "
"<application>GNOME Color Manager</application> for system integration and "
"use when no users are logged in."
msgstr ""
"<application>Colord</application> est un service système qui rend facile la "
"gestion, l'installation et la génération de profiles de couleurs. Il est "
"utilisé par <application>GNOME Color Manager</application> pour "
"l'intégration au système et est utilisé quand il n'y a pas d'utilisateurs "
"connectés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&colord-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&colord-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&colord-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&colord-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &colord-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &colord-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:60
msgid "Download size: &colord-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &colord-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &colord-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &colord-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:70
msgid "Estimated build time: &colord-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &colord-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:75
msgid "Colord Dependencies"
msgstr "Dépendances de Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#.  Polkit now needed, see #11481 in Trac
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"polkit\"/>, and <xref "
"linkend=\"sqlite\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"glib2\"/>, <xref "
"linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"polkit\"/> et <xref "
"linkend=\"sqlite\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:89
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, "
"<xref linkend=\"libgusb\"/>, <phrase revision=\"sysv\">and</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"systemd\"/>, and</phrase> <xref "
"linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"libgudev\"/>, "
"<xref linkend=\"libgusb\"/>, <phrase revision=\"sysv\">and</phrase> <phrase "
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"systemd\"/> et </phrase> <xref "
"linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:97
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:99
msgid ""
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/> and <xref linkend=\"colord-gtk\"/> (to "
"build the example tools), <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"sane\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgyllCMS</ulink>, and <ulink "
"url=\"https://github.com/scop/bash-completion/\">Bash Completion</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gnome-desktop\"/> et <xref linkend=\"colord-gtk\"/> (pour "
"construire les outils d'exemple), <xref linkend=\"libxslt\"/>, <xref "
"linkend=\"sane\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgyLLCMS</ulink> et <ulink "
"url=\"https://github.com/scop/bash-completion/\">Bash Completion</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:108
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/colord\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/colord\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:113
msgid "Installation of Colord"
msgstr "Installation de Colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:116
msgid ""
"There should be a dedicated user and group to take control of the colord "
"daemon after it has started. Issue the following commands as the <systemitem"
" class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Il devrait y avoir un utilisateur et un groupe dédié pour prendre le "
"contrôle du démon colord après son démarrage. Tapez les commandes suivantes "
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:121
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 71 colord &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Color Daemon Owner\" -d /var/lib/colord -u 71 \\\n"
"        -g colord -s /bin/false colord</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 71 colord &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Color Daemon Owner\" -d /var/lib/colord -u 71 \\\n"
"        -g colord -s /bin/false colord</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:125
msgid "First, clean up about 100 warnings:"
msgstr "Tout d'abord nettoyez une centaine d'avertissements&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:127
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mv po/fur.po po/ur.po &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/fur/ur/' po/LINGUAS</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mv po/fur.po po/ur.po &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/fur/ur/' po/LINGUAS</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:131
msgid ""
"Install <application>Colord</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Colord</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:135
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr            \\\n"
"      --sysconfdir=/etc        \\\n"
"      --localstatedir=/var     \\\n"
"      -Ddaemon_user=colord     \\\n"
"      -Dvapi=true              \\\n"
"      -Dsystemd=false          \\\n"
"      -Dlibcolordcompat=true   \\\n"
"      -Dargyllcms_sensor=false \\\n"
"      -Dbash_completion=false  \\\n"
"      -Ddocs=false             \\\n"
"      -Dman=false ..           &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd    build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr            \\\n"
"      --sysconfdir=/etc        \\\n"
"      --localstatedir=/var     \\\n"
"      -Ddaemon_user=colord     \\\n"
"      -Dvapi=true              \\\n"
"      -Dsystemd=false          \\\n"
"      -Dlibcolordcompat=true   \\\n"
"      -Dargyllcms_sensor=false \\\n"
"      -Dbash_completion=false  \\\n"
"      -Ddocs=false             \\\n"
"      -Dman=false ..           &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:151
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr            \\\n"
"      --sysconfdir=/etc        \\\n"
"      --localstatedir=/var     \\\n"
"      -Ddaemon_user=colord     \\\n"
"      -Dvapi=true              \\\n"
"      -Dsystemd=true           \\\n"
"      -Dlibcolordcompat=true   \\\n"
"      -Dargyllcms_sensor=false \\\n"
"      -Dbash_completion=false  \\\n"
"      -Ddocs=false             \\\n"
"      -Dman=false ..           &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
"cd build &amp;&amp;\n"
"\n"
"meson --prefix=/usr            \\\n"
"      --sysconfdir=/etc        \\\n"
"      --localstatedir=/var     \\\n"
"      -Ddaemon_user=colord     \\\n"
"      -Dvapi=true              \\\n"
"      -Dsystemd=true           \\\n"
"      -Dlibcolordcompat=true   \\\n"
"      -Dargyllcms_sensor=false \\\n"
"      -Dbash_completion=false  \\\n"
"      -Ddocs=false             \\\n"
"      -Dman=false ..           &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:168
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:171
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:174
msgid ""
"To test the results, issue: <command>ninja -k 2 test</command>.  One test, "
"<filename>colord-self-test-daemon</filename>, will fail.  The test suite "
"must be run after the package is installed, and the system-wide D-Bus Daemon"
" must be running."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>ninja -k 2 test</command>. "
"Un test, <filename>colord-self-test-daemon</filename> échouera. La suite de "
"tests doit être lancée après l'installation du paquet et le démon D-Bus du "
"système doit tourner."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:183
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:186
msgid ""
"<parameter>-Ddaemon_user=colord</parameter>: This switch is used so the "
"colord daemon will run as an unprivileged user instead of the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user."
msgstr ""
"<parameter>-Ddaemon_user=colord</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé "
"pour que le démon colord puisse être lancé depuis un utilisateur sans "
"privilège au lieu de l'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:192
msgid ""
"<parameter>-Dvapi=true</parameter>: This switch enables building the "
"<application>Vala</application> bindings. Remove if you don't have <xref "
"linkend=\"vala\"/> installed."
msgstr ""
"<parameter>-Dvapi=true</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet de construire "
"les liaisons <application>Vala</application>. Enlevez-le si vous n'avez pas "
"installé <xref linkend=\"vala\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:198
msgid ""
"<parameter>-Dsystemd=false</parameter>: This switch disables support for "
"<application>systemd</application> login in Colord applications."
msgstr ""
"<parameter>-Dsystemd=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
"support pour la connexion <application>systemd</application> dans les "
"applications Colord."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:204
msgid ""
"<parameter>-Dsystemd=true</parameter>: This switch enables installation of "
"the <application>systemd</application> service."
msgstr ""
"<parameter>-Dsystemd=true</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
"l'installation du service <application>systemd</application>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:209
msgid ""
"<parameter>-Dlibcolordcompat=true</parameter>: This switch enables building "
"a compatibility library for older packages that use "
"<application>Colord</application>."
msgstr ""
"<parameter>-Dlibcolordcompat=true</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction d'une bibliothèque de compatibilité pour les anciens paquets "
"qui utilisent <application>Colord</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:215
msgid ""
"<parameter>-Dargyllcms_sensor=false</parameter>: This switch disables the "
"ArgLLCMS sensor driver. Omit if you have <ulink "
"url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgyllCMS</ulink> installed and wish to "
"use it."
msgstr ""
"<parameter>-Dargyllcms_sensor=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre "
"désactive le pilote de capteur ArgLLCMS. Ne le mettez pas si vous avez "
"installé <ulink url=\"http://www.argyllcms.com/\">ArgyllCMS</ulink> et "
"souhaitez l'utiliser."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:222
msgid ""
"<parameter>-Dbash_completion=false</parameter>: This switch disables Bash "
"Completion support for Colord applications."
msgstr ""
"<parameter>-Dbash_completion=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive"
" le support de Bash Completion pour les applications de Colord."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:227
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>-Ddocs=false</parameter>: This switch disables building of "
#| "documentation. Omit if you have <xref linkend=\"gtk-doc\"/> avaialable."
msgid ""
"<parameter>-Ddocs=false</parameter>: This switch disables building of "
"documentation. Omit if you have <xref linkend=\"gtk-doc\"/> available."
msgstr ""
"<parameter>-Ddocs=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction de la documentation. Ne le mettez pas si <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/> est disponible."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<parameter>-Dman=false</parameter>: This switch disables building of man "
#| "pages. Omit if you have <xref linkend=\"docbook-utils\"/> avaialable."
msgid ""
"<parameter>-Dman=false</parameter>: This switch disables building of man "
"pages. Omit if you have <xref linkend=\"docbook-utils\"/> available. "
"Namespaced versions of the docbook-xsl stylesheets are also required."
msgstr ""
"<parameter>-Dman=false</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction des pages de manuels. Enlevez-le si vous avez installé <xref "
"linkend=\"docbook-utils\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:241
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:244
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:245
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:246
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:250
msgid "cd-create-profile, cd-fix-profile, cd-iccdump, cd-it8, and colormgr"
msgstr "cd-create-profile, cd-fix-profile, cd-iccdump, cd-it8 et colormgr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:257
msgid ""
"libcolord.so, libcolordcompat.so, libcolordprivate.so, and libcolorhug.so"
msgstr ""
"libcolord.so, libcolordcompat.so, libcolordprivate.so et libcolorhug.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:263
msgid ""
"/usr/include/colord-1, /usr/lib/colord-{plugins,sensors}, "
"/usr/share/color{d}, /usr/share/gtk-doc/html/colord, and /var/lib/colord"
msgstr ""
"/usr/include/colord-1, /usr/lib/colord-{plugins,sensors}, "
"/usr/share/color{d}, /usr/share/gtk-doc/html/colord et /var/lib/colord"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:273
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:282
msgid "<command>cd-create-profile</command>"
msgstr "<command>cd-create-profile</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:285
msgid "is the Color Manager Profile Creation Tool."
msgstr "est un outil de créations des profils de couleurs."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:288
msgid "cd-create-profile"
msgstr "cd-create-profile"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:294
msgid "<command>cd-fix-profile</command>"
msgstr "<command>cd-fix-profile</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:297
msgid "is a tool used to fix metadata in ICC profiles."
msgstr ""
"est un outil utilisé pour corriger les métadonnées dans les profiles ICC"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:300
msgid "cd-fix-profile"
msgstr "cd-fix-profile"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:306
msgid "<command>cd-iccdump</command>"
msgstr "<command>cd-iccdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:309
msgid "dumps the contents of an ICC profile as human readable text."
msgstr "affiche le contenu d'un profile ICC en texte lisible par un humain."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:312
msgid "cd-iccdump"
msgstr "cd-iccdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:318
msgid "<command>cd-it8</command>"
msgstr "<command>cd-it8</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:321
msgid "is the Color Manager Testing Tool."
msgstr "est un outil de tests de gestion de couleurs."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:324
msgid "cd-it8"
msgstr "cd-it8"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:330
msgid "<command>colormgr</command>"
msgstr "<command>colormgr</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:333
msgid ""
"is a text-mode program that allows you to interact with colord on the "
"command line."
msgstr ""
"est un programme en mode texte qui permet d'interagir avec colord en ligne "
"de commande."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:337
msgid "colormgr"
msgstr "colormgr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:343
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolord.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolord.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:346
msgid "contains the <application>Colord</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>Colord</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:349
msgid "libcolord.so"
msgstr "libcolord.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:355
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolordcompat.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolordcompat.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:358
msgid ""
"contains legacy API functions for compatibility with older applications."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'ancienne API pour la compatibilité avec les "
"anciennes applications."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:362
msgid "libcolordcompat.so"
msgstr "libcolordcompat.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:368
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolordprivate.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolordprivate.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:371
msgid ""
"contains internal API functions for the programs included with "
"<application>Colord</application>."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API interne pour les programmes inclus avec "
"<application>Colord</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:375
msgid "libcolordprivate.so"
msgstr "libcolordprivate.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:381
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcolorhug.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcolorhug.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:384
msgid "contains a simple display hardware colorimiter."
msgstr "contient un colorimètre simple pour les dispositifs d'affichage."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/sysutils/colord.xml:387
msgid "libcolorhug.so"
msgstr "libcolorhug.so"

#~ msgid "f032ecac927e9078c41fff97800441e8"
#~ msgstr "f032ecac927e9078c41fff97800441e8"

#~ msgid "eb6bcc5b826e1ad9bfa75c94534826a4"
#~ msgstr "eb6bcc5b826e1ad9bfa75c94534826a4"

#~ msgid "f457be5b7c44827e6c747ec80a6dc69a"
#~ msgstr "f457be5b7c44827e6c747ec80a6dc69a"

#~ msgid "a8e7fcf0a45383ca7a65cef91ca5e019"
#~ msgstr "a8e7fcf0a45383ca7a65cef91ca5e019"

#~ msgid "1.2 MB"
#~ msgstr "1.2 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "            --localstatedir=/var       \\\n"
#~ "            --with-daemon-user=colord  \\\n"
#~ "            --enable-vala              \\\n"
#~ "            --enable-daemon            \\\n"
#~ "            --enable-session-helper    \\\n"
#~ "            --enable-libcolordcompat   \\\n"
#~ "            --disable-rpath            \\\n"
#~ "            --disable-argyllcms-sensor \\\n"
#~ "            --disable-bash-completion  \\\n"
#~ "            --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "            --localstatedir=/var       \\\n"
#~ "            --with-daemon-user=colord  \\\n"
#~ "            --enable-vala              \\\n"
#~ "            --enable-daemon            \\\n"
#~ "            --enable-session-helper    \\\n"
#~ "            --enable-libcolordcompat   \\\n"
#~ "            --disable-rpath            \\\n"
#~ "            --disable-argyllcms-sensor \\\n"
#~ "            --disable-bash-completion  \\\n"
#~ "            --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-session-helper</parameter>: This switch enables building"
#~ " the session helper for <application>Colord</application>."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-session-helper</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la"
#~ " construction de l'assistant de session pour "
#~ "<application>Colord</application>."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-rpath</parameter>: This switch prevents the build "
#~ "process from hard-coding library paths into its executables."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-rpath</parameter>&nbsp;: Ce paramètre évite que le "
#~ "processus de construction n'ajoute en dur des chemins de bibliothèques dans "
#~ "les exécutables."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-gusb</option>: Use this switch if you don't have "
#~ "<application>libgusb</application> installed."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-gusb</option>&nbsp;: Utilisez cette option si vous n'avez "
#~ "pas installé <application>libgusb</application>."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-udev</option>: Use this switch if you don't have "
#~ "<application>libgudev</application> installed."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-udev</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous n'avez "
#~ "pas installé <application>libgudev</application>"

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-polkit</option>: Use this switch if you don't have "
#~ "<application>polkit</application> installed."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-polkit</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous "
#~ "n'avez pas installé <application>polkit</application>"

#~ msgid ""
#~ "This package will overwrite any previous version of Colord that you may have"
#~ " on your system. This package is a development version and is only intended "
#~ "to be used by gnome-color-manager at this time."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet ecrasera les versions précédentes de Colord que vous pourriez "
#~ "avoir sur votre système. Ce paquet est une version de développement et n'est"
#~ " conçue que pour être utilisée par gnome-color-manager pour le moment."

#~ msgid "80b106ba18a43c7eeaf2d9a2b8c5725b"
#~ msgstr "80b106ba18a43c7eeaf2d9a2b8c5725b"

#~ msgid "Required (for the tests)"
#~ msgstr "Requises (pour les tests)"

#~ msgid "<xref linkend=\"valgrind\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"valgrind\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr                \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc            \\\n"
#~ "            --localstatedir=/var         \\\n"
#~ "            --with-daemon-user=colord    \\\n"
#~ "            --enable-vala                \\\n"
#~ "            --disable-argyllcms-sensor   \\\n"
#~ "            --disable-bash-completion    \\\n"
#~ "            --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr                \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc            \\\n"
#~ "            --localstatedir=/var         \\\n"
#~ "            --with-daemon-user=colord    \\\n"
#~ "            --enable-vala                \\\n"
#~ "            --disable-argyllcms-sensor   \\\n"
#~ "            --disable-bash-completion    \\\n"
#~ "            --disable-static &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>: Disables attempting "
#~ "to build with systemd libraries."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--with-systemdsystemunitdir=no</parameter>&nbsp;: Empêche la "
#~ "construction avec les bibliothèques systemd."

#~ msgid ""
#~ "<option>--enable-gtk-doc</option>: Use this switch if <application>GTK-"
#~ "Doc</application> is installed and you wish to build and install the API "
#~ "documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--enable-gtk-doc</option>&nbsp;: Utilisez cette option si "
#~ "<application>GTK-Doc</application> est installé et que vous souhaitez "
#~ "construire et installer la documentation de l'API."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-udev</option>: Use this switch if you don't have GUdev "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-udev</option>&nbsp;: Utilisez cette option si vous n'avez "
#~ "pas installé GUdev."

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>: This sed command silences several "
#~ "useless and annoying warnings generated by libtool."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>&nbsp;: Cette commande sed rend muets"
#~ " plusieurs avertissements inutiles et embêtants générés par libtool."