Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7568 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 19:38+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508182685.177440\n"

#. type: Content of the swig-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:7
msgid "&sourceforge-dl;/swig/swig-&swig-version;.tar.gz"
msgstr "&sourceforge-dl;/swig/swig-&swig-version;.tar.gz"

#. type: Content of the swig-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:9
msgid "82133dfa7bba75ff9ad98a7046be687c"
msgstr "82133dfa7bba75ff9ad98a7046be687c"

#. type: Content of the swig-size entity
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:10
msgid "7.8 MB"
msgstr "7.8 Mo"

#. type: Content of the swig-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:11
msgid "91 MB (1.7 GB with tests)"
msgstr "91 Mo (1.7 Go avec les tests)"

#. type: Content of the swig-time entity
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:12
msgid "0.3 SBU (26 SBU for tests)"
msgstr "0.3 SBU (26 SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"04:11:19 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"04:11:19 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:23
msgid "SWIG-&swig-version;"
msgstr "SWIG-&swig-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:26
msgid "SWIG"
msgstr "SWIG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:30
msgid "Introduction to SWIG"
msgstr "Introduction à SWIG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:33
msgid ""
"<application>SWIG</application> (Simplified Wrapper and Interface Generator)"
" is a compiler that integrates <application>C</application> and "
"<application>C++</application> with languages including "
"<application>Perl</application>, <application>Python</application>, "
"<application>Tcl</application>, <application>Ruby</application>, "
"<application>PHP</application>, <application>Java</application>, "
"<application>C#</application>, <application>D</application>, "
"<application>Go</application>, <application>Lua</application>, "
"<application>Octave</application>, <application>R</application>, "
"<application>Scheme</application>, <application>Ocaml</application>, "
"<application>Modula-3</application>, <application>Common Lisp</application>,"
" and <application>Pike</application>. <application>SWIG</application> can "
"also export its parse tree into <application>Lisp</application> "
"s-expressions and <application>XML</application>."
msgstr ""
"<application>SWIG</application> (Simplified Wrapper and Interface Generator)"
" est un compilateur qui intègre le <application>C</application> et le "
"<application>C++</application> avec des langages comme "
"<application>Perl</application>, <application>Python</application>, "
"<application>Tcl</application>, <application>Ruby</application>, "
"<application>PHP</application>, <application>Java</application>, "
"<application>C#</application>, <application>D</application>, "
"<application>Go</application>, <application>Lua</application>, "
"<application>Octave</application>, <application>R</application>, "
"<application>Scheme</application>, <application>Ocaml</application>, "
"<application>Modula-3</application>, <application>Common Lisp</application> "
"et <application>Pike</application>. <application>SWIG</application> peut "
"aussi exporter ses arbres d'analyse en s-expressions "
"<application>Lisp</application> et en <application>XML</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:50
msgid ""
"<application>SWIG</application> reads annotated "
"<application>C/C++</application> header files and creates wrapper code (glue"
" code) in order to make the corresponding <application>C/C++</application> "
"libraries available to the listed languages, or to extend "
"<application>C/C++</application> programs with a scripting language."
msgstr ""
"<application>SWIG</application> lit les en-têtes "
"<application>C/C++</application> annotées et crée un code enveloppe (code "
"glue) afin de faire les bibliothèques correspondantes en "
"<application>C/C++</application> disponibles aux programmes listés, ou pour "
"étendre des programmes <application>C/C++</application> avec un langage de "
"script."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:60
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:64
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&swig-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&swig-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:69
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&swig-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&swig-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:74
msgid "Download MD5 sum: &swig-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &swig-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:79
msgid "Download size: &swig-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &swig-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:84
msgid "Estimated disk space required: &swig-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &swig-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:89
msgid "Estimated build time: &swig-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &swig-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:94
msgid "SWIG Dependencies"
msgstr "Dépendances de SWIG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:96
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:98
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:101
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:103
msgid ""
"<xref linkend=\"boost\"/> for tests, and any of the languages mentioned in "
"the introduction, as run-time dependencies"
msgstr ""
"<xref linkend=\"boost\"/> pour les tests, et les langages mentionnés en "
"introduction, en tant que dépendance à l'exécution"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:108
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/swig\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/swig\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:113
msgid "Installation of SWIG"
msgstr "Installation de SWIG"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:116
msgid ""
"If you plan to run the tests, some fixes are needed for using Perl-5.26:"
msgstr ""
"Si vous voulez lancer les tests, quelques corrections sont nécessaires pour "
"utiliser Perl-5.26&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:119
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's/\\$(PERL5_SCRIPT/-I. &amp;/' Examples/Makefile.in &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/\\$command 2/-I. &amp;/' Examples/test-suite/perl5/run-perl-test.pl</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's/\\$(PERL5_SCRIPT/-I. &amp;/' Examples/Makefile.in &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/\\$command 2/-I. &amp;/' Examples/test-suite/perl5/run-perl-test.pl</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:123
msgid ""
"Install <application>SWIG</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>SWIG</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:127
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                      \\\n"
"            --without-clisp                    \\\n"
"            --without-maximum-compile-warnings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr                      \\\n"
"            --without-clisp                    \\\n"
"            --without-maximum-compile-warnings &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:133
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check TCL_INCLUDE= "
"GOGCC=true</command>. The (un)setting of the two variables "
"<envar>GOGCC</envar> and <envar>TCL_INCLUDE</envar> is necessary, since they"
" are not correctly set by <emphasis>configure</emphasis>. The tests are only"
" executed for the languages installed on your machine, so the disk space and"
" SBU values given for the tests may vary, and should be considered as mere "
"orders of magnitude. If you have <xref linkend=\"python2\"/> installed, the "
"Python-3 tests are not run.  You can run tests for Python-3 by issuing "
"<command>PY3=1 make check-python-examples</command> followed by "
"<command>PY3=1 make check-python-test-suite</command>.  According to "
"<application>SWIG</application>'s documentation, the failure of some tests "
"should not be considered harmful."
msgstr ""
"Pour tester le résultat, tapez&nbsp;: <command>make -k check TCL_INCLUDE= "
"GOGCC=true</command>. La définition des deux variables <envar>GOGCC</envar> "
"et <envar>TCL_INCLUDE</envar> est nécessaire car elles sont incorrectement "
"initialisées par <emphasis>configure</emphasis>. Les tests ne sont lancés "
"que pour les langages installés sur votre machine, donc l'espace disque et "
"les valeurs de SBU pour les tests peuvent varier et ne doivent être "
"considérées que comme des indications d'ordre de grandeur. Si vous avez "
"<xref linkend=\"python2\"/> d'installé, les tests Python-3 ne sont pas "
"lancés. Vous pouvez lancer les tests pour Python-3 en tapant <command>PY3=1 "
"make check-python-examples</command> suivi par <command>PY3=1 make check-"
"python-test-suite</command>. Selon la documentation de "
"<application>SWIG</application>, l'échec de quelques tests ne doit pas être "
"considéré comme alarmant."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:150
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:153
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/swig-&swig-version; &amp;&amp;\n"
"cp -v -R Doc/* /usr/share/doc/swig-&swig-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/swig-&swig-version; &amp;&amp;\n"
"cp -v -R Doc/* /usr/share/doc/swig-&swig-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:159
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:162
msgid ""
"<parameter>--without-maximum-compile-warnings</parameter>: disables compiler"
" ansi conformance enforcement, which triggers errors in the "
"<application>Lua</application> headers (starting with Lua 5.3)."
msgstr ""
"<parameter>--without-maximum-compile-warnings</parameter>&nbsp;:  désactive "
"la compatibilité renforcée ansi du compilateur, qui génère des erreurs dans "
"les entêtes <application>Lua</application> (depuis Lua 5.3)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:168
msgid ""
"<option>--without-&lt;language&gt;</option>: allows disabling the building "
"of tests and examples for &lt;language&gt;, but all the languages "
"capabilities of <application>SWIG</application> are always built. We use it "
"for <application>Clisp</application>, because the SWIG implementation is "
"very incomplete and a lot of tests fail."
msgstr ""
"<option>--without-&lt;language&gt;</option>&nbsp;: permet de désactiver la "
"construction des tests et exemples pour &lt;language&gt;, mais toutes les "
"possibilités des langages de <application>SWIG</application> sont toujours "
"construites. Nous l'utilisons pour <application>Clisp</application>, car "
"l'implémentation de SWIG est très incomplète et beaucoup de tests échouent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:178
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:181
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:182
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:183
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:187
msgid "swig and ccache-swig"
msgstr "swig et ccache-swig"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:190
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:193
msgid "/usr/share/doc/swig-&swig-version; and /usr/share/swig"
msgstr "/usr/share/doc/swig-&swig-version; et /usr/share/swig"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:200
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:205
msgid "<command>swig</command>"
msgstr "<command>swig</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:208
msgid ""
"takes an interface file containing C/C++ declarations and SWIG special "
"instructions, and generates the corresponding wrapper code needed to build "
"extension modules."
msgstr ""
"prend un fichier d'interface contenant des déclarations C/C++ et des "
"instructions spécifiques à SWIG, et génère le code enveloppe correspondant "
"pour construire les modules d'extension."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:213
msgid "swig"
msgstr "swig"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:219
msgid "<command>ccache-swig</command>"
msgstr "<command>ccache-swig</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:222
msgid ""
"is a compiler cache, which speeds up re-compilation of C/C++/SWIG code."
msgstr ""
"est un cache de compilation, qui accélère la re-compilation du code "
"C/C++/SWIG."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:226
msgid "ccache-swig"
msgstr "ccache-swig"

#~ msgid "13732eb0f1ab2123d180db8425c1edea"
#~ msgstr "13732eb0f1ab2123d180db8425c1edea"

#~ msgid "bb4ab8047159469add7d00910e203124"
#~ msgstr "bb4ab8047159469add7d00910e203124"

#~ msgid "7.6 MB"
#~ msgstr "7.6 Mo"

#~ msgid "c96a1d5ecb13d38604d7e92148c73c97"
#~ msgstr "c96a1d5ecb13d38604d7e92148c73c97"