Subversion Repositories svn LFS-FR


Rev 7310 | Rev 7323 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 20:52+0000\n"
"Last-Translator: roptat <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1503435172.644536\n"

#. type: Content of the scour-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:7
msgid ""
msgstr ""

#. type: Content of the scour-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:9
msgid "f7d03395a9ce51f822e5741034783e04"
msgstr "f7d03395a9ce51f822e5741034783e04"

#. type: Content of the scour-size entity
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:10
msgid "90 KB"
msgstr "90 Ko"

#. type: Content of the scour-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:11
msgid "1.6 MB"
msgstr "1.6 Mo"

#. type: Content of the scour-time entity
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:18
msgid "Scour-&scour-version;"
msgstr "Scour-&scour-version;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:21 blfs-en/general/prog/scour.xml:143
msgid "scour"
msgstr "scour"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:25
msgid "Introduction to Scour"
msgstr "Introduction  Scour"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:28
msgid ""
"<application>Scour</application> is an SVG (Scalable Vector Graphics)  "
"optimizer/cleaner that reduces their size by optimizing structure and "
"removing unnecessary data."
msgstr ""
"<application>Scour</application> est un optimisateur / nettoyeur de SVG "
"(Scalable Vector Graphics) qui réduit leur taille en optimisant la structure"
" et en supprimant les données inutiles."

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:35
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:39
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&scour-download-http;\"/>"
msgstr "Tlchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&scour-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:44
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&scour-download-ftp;\"/>"
msgstr "Tlchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&scour-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:49
msgid "Download MD5 sum: &scour-md5sum;"
msgstr "Somme de contrle MD5 du tlchargement&nbsp;: &scour-md5sum;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:54
msgid "Download size: &scour-size;"
msgstr "Taille du tlchargement&nbsp;: &scour-size;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:59
msgid "Estimated disk space required: &scour-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &scour-buildsize;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:64
msgid "Estimated build time: &scour-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &scour-time;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:69
msgid "Scour Dependencies"
msgstr "Dpendances de Scour"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:74
msgid "Optional (for the main test)"
msgstr "Facultatives (pour le test principal)"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:76
msgid "<ulink url=\"\">Six</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"\">Six</ulink>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:80
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/scour\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/scour\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:85
msgid "Installation of scour"
msgstr "Installation de scour"

#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:89
msgid ""
"Although this package installs modules for <application>Python "
"2</application> <emphasis>or</emphasis> <application>Python 3</application> "
"they are usually invoked by <command>scour</command> which is a script using"
" the version of <application>Python</application> for which it was compiled."
msgstr ""
"Bien que ce paquet installe des modules pour <application>Python "
"2</application> <emphasis>ou</emphasis> <application>Python 3</application> "
"ils sont invoqués par <command>scour</command> qui est un script pour la "
"version de <application>Python</application> avec laquelle il a été compilé."

#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:97
msgid ""
"For the moment, use of <application>Python 2</application> will normally be "
msgstr ""
"Pour l'instant, utiliser <application>Python 2</application> semble adéquat."

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:105
msgid "To build the <application>Python 2</application> module, issue:"
msgstr ""
"Pour construire le module <application>Python 2</application>, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:108
#, no-wrap
msgid "<userinput>python build</userinput>"
msgstr "<userinput>python build</userinput>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:111
msgid ""
"To partially test the results, issue: <command>python</command>."
"  If you have installed <application>Six</application> you can run the main "
"tests by issuing: <command>python</command>."
msgstr ""
"Pour tester partiellement les résultats, lancez&nbsp;: <command>python "
"</command>. Si vous avez installé <application>Six</application> "
"vous pouvez lancer les tests principaux en lançant&nbsp;: <command>python "

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:117
msgid ""
"To install the <application>Python 2</application> module run the following "
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Pour installer le module <application>Python 2</application> lancez la "
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "

#. type: Content of: <sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:122
#, no-wrap
msgid "<userinput>python install --optimize=1</userinput>"
msgstr "<userinput>python install --optimize=1</userinput>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:126
msgid ""
"If you wish to install the <application>Python 3</application> modules, "
"change 'python' to 'python3' in each of the above steps."
msgstr ""
"Si vous souhaitez installer les modules <application>Python 3</application>,"
" remplacez «&nbsp;python&nbsp;» par «&nbsp;python3&nbsp;» dans chacune des "
"étapes précédentes."

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:134
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:137
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:138
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:139
msgid "Installed Directories"
msgstr "Rpertoires installs"

#. type: Content of: <sect2><sect3><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:146 blfs-en/general/prog/scour.xml:149
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:155
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:160
msgid "<command>scour</command>"
msgstr "<command>scour</command>"

#. type: Content of:
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:163
msgid "is a program to optimize and clean SVG files."
msgstr "est un programme pour optimiser et nettoyer des fichiers SVG."

#. type: Content of:
#. <sect2><sect3><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/scour.xml:166
msgid "inkscape"
msgstr "inkscape"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>wget"
#~ "version;.tar.gz -O scour-&scour-version;.tar.gz</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>wget"
#~ "version;.tar.gz -O scour-&scour-version;.tar.gz</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "The <application>Scour</application> source tarball shown above downloads "
#~ "with the correct name, scour-&scour-version;.tar.gz, if using a browser such"
#~ " as Firefox. If you prefer to use a command line program such as wget, you "
#~ "normally would obtain v&scour-version;.tar.gz.  To obtain this package with "
#~ "the proper filename, run: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "L'archive des sources de <application>Scour</application> montrée ci-dessus "
#~ "se télécharge avec le bon nom, scour-&scour-version;.tar.gz, si vous "
#~ "utilisez un navigateur comme Firefox. Si vous préférez utiliser un programme"
#~ " en ligne de commande comme wget, vous obtiendrez normalement v&scour-"
#~ "version;.tar.gz. Pour obtenir ce paquet avec le bon nom, lancez&nbsp;: "
#~ "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"