Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7895 | Rev 8069 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:58+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556017112.215567\n"

#. type: Content of the ruby-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:7
msgid ""
"http://cache.ruby-lang.org/pub/ruby/&ruby-minor-version;/ruby-&ruby-"
"version;.tar.xz"
msgstr ""
"http://cache.ruby-lang.org/pub/ruby/&ruby-minor-version;/ruby-&ruby-"
"version;.tar.xz"

#. type: Content of the ruby-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:9
msgid "60c8b3883cde410f8f8db374febdb0d8"
msgstr "60c8b3883cde410f8f8db374febdb0d8"

#. type: Content of the ruby-size entity
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:10
msgid "11 MB"
msgstr "11 Mo"

#. type: Content of the ruby-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:11
msgid "414 MB (add 277 MB for C API docs)"
msgstr "414 Mo (plus 277 Mo pour la documentation de l'API C)"

#. type: Content of the ruby-time entity
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:12
msgid ""
"1.2 SBU (using parallelism=4; add 3.6 SBU for tests; add 0.6 SBU for C API "
"docs)"
msgstr ""
"1.2 SBU (avec parallélism = 4&nbsp;; plus 3.6 SBU pour les tests, plus 0.6 "
"SBU pour la documentation de l'API C)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-04-21 "
#| "18:44:58 +0000 (Sun, 21 Apr 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:23
msgid "Ruby-&ruby-version;"
msgstr "Ruby-&ruby-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:26
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:30
msgid "Introduction to Ruby"
msgstr "Introduction à Ruby"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:33
msgid ""
"The <application>Ruby</application> package contains the "
"<application>Ruby</application> development environment. This is useful for "
"object-oriented scripting."
msgstr ""
"Le paquet <application>Ruby</application> contient l'environnement de "
"développement <application>Ruby</application>. C'est utile pour écrire des "
"scripts orientés objet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ruby-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ruby-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ruby-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ruby-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &ruby-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ruby-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:59
msgid "Download size: &ruby-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ruby-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &ruby-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ruby-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:69
msgid "Estimated build time: &ruby-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ruby-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:74
msgid "Ruby Dependencies"
msgstr "Dépendances de Ruby"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:76
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libyaml\"/>, <xref linkend=\"tk\"/>,"
" and <xref linkend=\"valgrind\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"db\"/>, <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libyaml\"/>, <xref linkend=\"tk\"/> "
"et <xref linkend=\"valgrind\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:86
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ruby\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ruby\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:92
msgid "Installation of Ruby"
msgstr "Installation de Ruby"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:95
msgid ""
"Install <application>Ruby</application> by running the following command:"
msgstr ""
"Installez <application>Ruby</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:99
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr   \\\n"
"            --enable-shared \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/ruby-&ruby-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr   \\\n"
"            --enable-shared \\\n"
"            --docdir=/usr/share/doc/ruby-&ruby-version; &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:105
msgid ""
"Optionally, build the CAPI documents by running the following commands:"
msgstr ""
"Éventuellement, construisez les documents CAPI en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:109
#, no-wrap
msgid "<userinput>make capi</userinput>"
msgstr "<userinput>make capi</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:112
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>. There are over "
"20,000 tests. Some tests (up to 0.5 percent) may fail.  If the tests are run"
" in a directory that has a world writable component (e.g. /tmp) then several"
" additional tests may fail. Several jit (just-in-time) tests are known to "
"fail."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Il y"
" a plus de 20&nbsp;000 tests. Certains tests (jusqu'à 0.5 pourcents) peuvent"
" échouer. Si les tests sont lancés dans un répertoire accessible en écriture"
" pour tout le monde (par exemple /tmp) alors plusieurs tests supplémentaires"
" peuvent échouer. Plusieurs tests du jit (just-in-time) sont connus pour "
"échouer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:120
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:123
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:128
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:131
msgid ""
"<parameter>--enable-shared</parameter>: This switch enables building of the "
"<filename class=\"libraryfile\">libruby</filename> shared library."
msgstr ""
"<parameter>--enable-shared</parameter>&nbsp;: Ce paramètre construit la "
"bibbliothèque partagée <filename class=\"libraryfile\">libruby</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:136
msgid ""
"<option>--disable-install-doc</option>: This switch disables building and "
"installing rdoc indexes and C API documents."
msgstr ""
"<option>--disable-install-doc</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction et l'installation des index rdoc et les documents de l'API C."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:141
msgid ""
"<option>--disable-install-rdoc</option>: This switch disables building and "
"installing rdoc indexes."
msgstr ""
"<option>--disable-install-rdoc</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction et l'installation des indexs rdoc."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:146
msgid ""
"<option>--disable-install-capi</option>: This switch disables building and "
"installing C API documents."
msgstr ""
"<option>--disable-install-capi</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction et l'installation des documents de l'API C."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:153
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:156
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:157
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:158
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:162
msgid "erb, gem, irb, rake, rdoc, ri, and ruby"
msgstr "erb, gem, irb, rake, rdoc, ri et ruby"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:165
msgid "libruby.so and libruby-static.a"
msgstr "libruby.so et libruby-static.a"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:168
msgid ""
"/usr/include/ruby-&ruby-minor-version;.0 /usr/lib/ruby, "
"/usr/share/doc/ruby-&ruby-version; and /usr/share/ri"
msgstr ""
"/usr/include/ruby-&ruby-minor-version;.0 /usr/lib/ruby, "
"/usr/share/doc/ruby-&ruby-version; et /usr/share/ri"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:177
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:182
msgid "<command>erb</command>"
msgstr "<command>erb</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:185
msgid ""
"is Tiny eRuby. It interprets a <application>Ruby</application> code embedded"
" text file."
msgstr ""
"est un petit eRuby. Il interprète le code <application>Ruby</application> "
"intégré aux fichiers."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:189
msgid "erb"
msgstr "erb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:195
msgid "<command>gem</command>"
msgstr "<command>gem</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:198
msgid ""
"command for RubyGems - a sophisticated package manager for "
"<application>Ruby</application>."
msgstr ""
"commande pour RubyGems - un gestionnaire de paquets sophistiqué pour "
"<application>Ruby</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:202
msgid "gem"
msgstr "gem"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:208
msgid "<command>irb</command>"
msgstr "<command>irb</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:211
msgid "is the interactive interface for <application>Ruby</application>."
msgstr "est l'interface interactive pour <application>Ruby</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:215
msgid "irb"
msgstr "irb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:221
msgid "<command>rake</command>"
msgstr "<command>rake</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:224
msgid "a make-like build utility for <application>Ruby</application>."
msgstr ""
"est un utilitaire de construction similaire à make pour "
"<application>Ruby</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:227
msgid "rake"
msgstr "rake"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:233
msgid "<command>rdoc</command>"
msgstr "<command>rdoc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:236
msgid "generates <application>Ruby</application> documentation."
msgstr "génère la documentation <application>Ruby</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:239
msgid "rdoc"
msgstr "rdoc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:245
msgid "<command>ri</command>"
msgstr "<command>ri</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:248
msgid ""
"displays documentation from a database on <application>Ruby</application> "
"classes, modules, and methods."
msgstr ""
"affiche la documentation à partir d'une base de données sur des classes, des"
" modules et des méthodes <application>Ruby</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:252
msgid "ri"
msgstr "ri"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:258
msgid "<command>ruby</command>"
msgstr "<command>ruby</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:261
msgid ""
"is an interpreted scripting language for quick and easy object-oriented "
"programming."
msgstr ""
"est un langage de script interprété pour la programmation rapide et orientée"
" objet."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:265
msgid "ruby"
msgstr "ruby"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:271
msgid "<filename role=\"libraryfile\">libruby.so</filename>"
msgstr "<filename role=\"libraryfile\">libruby.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:274
msgid ""
"contains the API functions required by <application>Ruby</application>."
msgstr ""
"contient les fonctions de l'API exigées par <application>Ruby</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/ruby.xml:277
msgid "libruby.so"
msgstr "libruby.so"

#~ msgid "6b6d15974a0ee5a34614a2cd9b303a51"
#~ msgstr "6b6d15974a0ee5a34614a2cd9b303a51"

#~ msgid "8ef05a53e3767d03688e5c55f915ce80"
#~ msgstr "8ef05a53e3767d03688e5c55f915ce80"

#~ msgid "0b77dc26b379a0088be45488e0eda60c"
#~ msgstr "0b77dc26b379a0088be45488e0eda60c"

#~ msgid "7eeae640892f1dc89403edcfbb901223"
#~ msgstr "7eeae640892f1dc89403edcfbb901223"

#~ msgid "b7d48b39fd09933e232f172384d03b94"
#~ msgstr "b7d48b39fd09933e232f172384d03b94"

#~ msgid "e3a98c7b7de49ed5134398367ab3a3bc"
#~ msgstr "e3a98c7b7de49ed5134398367ab3a3bc"

#~ msgid "5975bf6ad576a191b0ec9000a925c386"
#~ msgstr "5975bf6ad576a191b0ec9000a925c386"

#~ msgid "9.6 MB"
#~ msgstr "9.6 Mo"

#~ msgid "a991f06ea1a1d421f7888c75f80f12d6"
#~ msgstr "a991f06ea1a1d421f7888c75f80f12d6"

#~ msgid "894467211c4ae1dbf8a41bb0d58bbc89"
#~ msgstr "894467211c4ae1dbf8a41bb0d58bbc89"

#~ msgid "9.5 MB"
#~ msgstr "9.5 Mo"

#~ msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#~ msgid ""
#~ "ftp://ftp.ruby-lang.org/pub/ruby/&ruby-minor-version;/ruby-&ruby-"
#~ "version;.tar.xz"
#~ msgstr ""
#~ "ftp://ftp.ruby-lang.org/pub/ruby/&ruby-minor-version;/ruby-&ruby-"
#~ "version;.tar.xz"

#~ msgid "6a2ab52f161bb9e10596ab4330c50564"
#~ msgstr "6a2ab52f161bb9e10596ab4330c50564"

#~ msgid "9.4 MB"
#~ msgstr "9.4 Mo"

#~ msgid "0cba3d1b677d2695236ace62ca6d2255"
#~ msgstr "0cba3d1b677d2695236ace62ca6d2255"

#~ msgid "37bae2bf9cf6deda3b7d8b0ad61fc0af"
#~ msgstr "37bae2bf9cf6deda3b7d8b0ad61fc0af"

#~ msgid "01e9d172a5c33b385e92fc0cc2899766"
#~ msgstr "01e9d172a5c33b385e92fc0cc2899766"

#~ msgid "92ef54e033fb95ec9bdf7023666e5f1f"
#~ msgstr "92ef54e033fb95ec9bdf7023666e5f1f"