Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7403 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518427714.359614\n"

#. type: Content of the python3-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:10
msgid "1325134dd525b4a2c3272a1a0214dd54"
msgstr "1325134dd525b4a2c3272a1a0214dd54"

#. type: Content of the python3-size entity
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:11
msgid "16 MB"
msgstr "16 Mo"

#. type: Content of the python3-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:12
msgid "158 MB (add 30 MB for tests)"
msgstr "158 Mo (plus 30 Mo pour les tests)"

#. type: Content of the python3-time entity
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:13
msgid "0.6 SBU (using parallelism=4; add 3.4 SBU for tests)"
msgstr "0.6 SBU (avec paraléllisme = 4, plus 3.4 SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:23
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"04:11:19 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"04:11:19 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:27
msgid "Python-&python3-version;"
msgstr "Python-&python3-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:30
msgid "Python3"
msgstr "Python3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:34
msgid "Introduction to Python 3"
msgstr "Introduction à Python 3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:37
msgid ""
"The <application>Python 3</application> package contains the "
"<application>Python</application> development environment.  This is useful "
"for object-oriented programming, writing scripts, prototyping large programs"
" or developing entire applications."
msgstr ""
"Le paquet <application>Python 3</application> contient l'environnement de "
"développement <application>Python</application>. C'est utile pour la "
"programmation orientée objet, l'écriture de scripts, le prototypage de gros "
"programmes ou le développement d'applications entières."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:43
msgid ""
"<application>Python 3</application> was installed in LFS.  The only reason "
"to rebuild it here is if optional modules are needed."
msgstr ""
"<application>Python 3</application> a été installé dans LFS. La seule raison"
" pour le reconstruire ici est la nécessité d'avoir des modules facultatifs."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:49
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:53
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&python3-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&python3-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:58
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&python3-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&python3-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:63
msgid "Download MD5 sum: &python3-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &python3-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:68
msgid "Download size: &python3-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &python3-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:73
msgid "Estimated disk space required: &python3-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &python3-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:78
msgid "Estimated build time: &python3-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &python3-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:93
msgid "Python 3 Dependencies"
msgstr "Dépendances de Python 3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:100
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:102
msgid ""
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/> (required for some "
"tests), and <xref linkend=\"valgrind\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"bluez\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/> (requis par quelques "
"tests) et <xref linkend=\"valgrind\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:107
msgid "Optional (For Additional Modules)"
msgstr "Facultatives (pour les modules supplémentaires)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:109
msgid "<xref linkend=\"db\"/> and <xref linkend=\"sqlite\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"db\"/> et <xref linkend=\"sqlite\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:113
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Python3\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Python3\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:119
msgid "Installation of Python 3"
msgstr "Installation de Python 3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:122
msgid ""
"Install <application>Python 3</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Python 3</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:126
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>CXX=\"/usr/bin/g++\"              \\\n"
"./configure --prefix=/usr       \\\n"
"            --enable-shared     \\\n"
"            --with-system-expat \\\n"
"            --with-system-ffi   \\\n"
"            --with-ensurepip=yes &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>CXX=\"/usr/bin/g++\"              \\\n"
"./configure --prefix=/usr       \\\n"
"            --enable-shared     \\\n"
"            --with-system-expat \\\n"
"            --with-system-ffi   \\\n"
"            --with-ensurepip=yes &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:135
msgid ""
"The test suite must be run separately, using an X terminal (see below)."
msgstr ""
"La suite de tests doit être lancée séparément, en utilisant un terminal X "
"(voir après)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:139
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:142
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"chmod -v 755 /usr/lib/libpython&python3-majorver;m.so &amp;&amp;\n"
"chmod -v 755 /usr/lib/libpython3.so</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"chmod -v 755 /usr/lib/libpython&python3-majorver;m.so &amp;&amp;\n"
"chmod -v 755 /usr/lib/libpython3.so</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:160
msgid ""
"The test suite must be run separately from the build, either before or after"
" the package is built and installed. Do not run <command>make "
"install</command> after running the test suite. To build and install the "
"package, you need to start with a fresh or clean source tree. For the test, "
"you also need a clean source code, so either start by removing the source "
"code directory and starting over, by uncompressing the source tarball or by "
"running <command>make clean</command>. Then configure again, adding "
"<quote>--with-pydebug</quote> to the <command>configure</command> switches "
"above, run <command>make</command>, then <command>make test</command>. "
"Remember that tests must be executed using an X terminal. One test fails. "
"The test SBU highly depends on the speed of the internet connection."
msgstr ""
"La suite de tests doit être lancée séparément de la construction, soit avant"
" soit après que le paquet est construit et installé. Ne lancez pas "
"<command>make install</command> après avoir lancé la suite de tests. Pour "
"construire et installer le paquet, vous devez démarrer avec des sources "
"fraîches ou propres. Pour les tests, vous avez aussi besoin de sources "
"propres, donc soit en effaçant d'abord le répertoire du code source et en "
"recommençant, soit en déballant l'archive des sources, soit en lançant "
"<command>make clean</command>. Ensuite configurez-le de nouveau, en ajoutant"
" <quote>--with-pydebug</quote> aux options de <command>configure</command>, "
"lancez <command>make</command>, puis <command>make test</command>. Souvenez-"
"vous que les tests doivent être lancé dans un terminal X. Un test échoue. "
"Les SBU des tests dépendent grandement de la vitesse de la connexion "
"internet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:177
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:180
msgid ""
"<command> CXX=\"/usr/bin/g++\" ./configure ...</command>: Avoid an annoying "
"message during configuration."
msgstr ""
"<command> CXX=\"/usr/bin/g++\" ./configure ...</command>&nbsp;: empêche un "
"message embêtant pendant la configuration."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:185
msgid ""
"<parameter>--with-system-expat</parameter>: This switch enables linking "
"against the system version of <application>Expat</application>."
msgstr ""
"<parameter>--with-system-expat</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le "
"lien contra la version du système de <application>Expat</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:190
msgid ""
"<parameter>--with-system-ffi</parameter>: This switch enables linking "
"against system version of <application>libffi</application>."
msgstr ""
"<parameter>--with-system-ffi</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le lien "
"contra la version du système de <application>libffi</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:195
msgid ""
"<parameter>--with-ensurepip=yes</parameter> : This switch enables building "
"<command>pip</command> and <command>setuptools</command> packaging programs."
"  <command>setuptools</command> is needed for building some Python modules."
msgstr ""
"<parameter>--with-ensurepip=yes</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction des programmes de gestion de paquets <command>pip</command> et "
"<command>setuptools</command>.<command>setuptools</command> est requis pour "
"construire certains modules Python."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:201
msgid ""
"<option>--with-dbmliborder=bdb:gdbm:ndbm</option>: Use this switch if you "
"want to build <application>Python</application> DBM Module against "
"<application>Berkeley DB</application> instead of "
"<application>GDBM</application>."
msgstr ""
"<option>--with-dbmliborder=bdb:gdbm:ndbm</option>&nbsp;:  Utilisez ce "
"paramètre si vous voulez lier le module <application>Python</application> "
"DBM à <application>Berkeley DB</application> au lieu de "
"<application>GDBM</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:208
msgid ""
"<command>chmod ...</command>: Fix permissions for shared libraries to be "
"consistent with other libraries."
msgstr ""
"<command>chmod ...</command>&nbsp;: Corrige les droits pour que les "
"bibliothèques soient cohérentes avec les autres."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:215
msgid "Configuring Python 3"
msgstr "Configuration de Python 3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:218
msgid ""
"In order for <command>python3</command> to find the installed documentation,"
" create the following version independent symlink:"
msgstr ""
"Pour que <command>python3</command> trouve la documentation installée, vous "
"devez ajouter la variable d'environnement suivante au profil individuel de "
"l'utilisateur ou du système&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:222
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ln -svfn python-&python3-version; "
"/usr/share/doc/python-3</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ln -svfn python-&python3-version; "
"/usr/share/doc/python-3</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:225
msgid ""
"and add the following environment variable to the individual user's or "
"system's profile:"
msgstr ""
"et ajoutez la variable d'environnement suivante au profil individuel de "
"l'utilisateur ou du système&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:229
#, no-wrap
msgid "<userinput>export PYTHONDOCS=/usr/share/doc/python-3/html</userinput>"
msgstr "<userinput>export PYTHONDOCS=/usr/share/doc/python-3/html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:234
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:237
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:238
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:239
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:243
msgid ""
"2to3 (symlink), 2to3-&python3-majorver;, idle3 (symlink), and "
"idle&python3-majorver; pydoc3 (symlink), pydoc&python3-majorver;, python3 "
"(symlink); python&python3-majorver; and python&python3-majorver;m "
"(hardlinked); python3-config (symlink), python&python3-majorver;-config "
"(symlink), python&python3-majorver;m-config, pyvenv (symlink), "
"pyvenv-&python3-majorver;,"
msgstr ""
"2to3 (lien symbolique), 2to3-&python3-majorver;, idle3 (lien symbolique), "
"and idle&python3-majorver; pydoc3 (lien symbolique), "
"pydoc&python3-majorver;, python3 (lien symbolique); python&python3-majorver;"
" et python&python3-majorver;m (lien dur); python3-config (lien symbolique), "
"python&python3-majorver;-config (lien symbolique), "
"python&python3-majorver;m-config, pyvenv (lien symbolique), "
"pyvenv-&python3-majorver;,"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:263
msgid "libpython&python3-majorver;m.so and libpython3.so"
msgstr "libpython&python3-majorver;m.so et libpython3.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:266
msgid ""
"/usr/include/python&python3-majorver;m, /usr/lib/python&python3-majorver;, "
"and /usr/share/doc/python-&python3-version;"
msgstr ""
"/usr/include/python&python3-majorver;m, /usr/lib/python&python3-majorver; et"
" /usr/share/doc/python-&python3-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:274
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:279
msgid "<command>idle3</command>"
msgstr "<command>idle3</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:282
msgid ""
"is a wrapper script that opens a <application>Python</application> aware GUI"
" editor. For this script to run, you must have installed "
"<application>Tk</application> before Python so that the Tkinter Python "
"module is built."
msgstr ""
"est un script enveloppe qui ouvre un éditeur graphique "
"<application>Python</application>. Pour que ce script fonctionne, vous devez"
" avoir installé <application>Tk</application> avant Python pour que le "
"module Python de Tkinter soit construit."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:288
msgid "idle3"
msgstr "idle3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:294
msgid "<command>pydoc3</command>"
msgstr "<command>pydoc3</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:297
msgid "is the <application>Python</application> documentation tool."
msgstr "est l'outil de documentation de <application>Python</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:301
msgid "pydo3c"
msgstr "pydo3c"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:307
msgid "<command>python3</command>"
msgstr "<command>python3</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:310
msgid "is an interpreted, interactive, object-oriented programming language."
msgstr ""
"est un langage de programmation interprété, interactif et orienté objet."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:314
msgid "python3"
msgstr "python3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:320
msgid "<command>python&python3-majorver;</command>"
msgstr "<command>python&python3-majorver;</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:323
msgid "is a version-specific name for the <command>python</command> program."
msgstr ""
"est le nom spécifique à la version du programme <command>python</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:328 blfs-en/general/prog/python3.xml:342
msgid "python&python3-majorver;"
msgstr "python&python3-majorver;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:334
msgid "<command>pyvenv</command>"
msgstr "<command>pyvenv</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/python3.xml:337
msgid ""
"creates virtual <application>Python</application> environments in one or "
"more target directories."
msgstr ""
"crée un environnement <application>Python</application> virtuel dans un ou "
"plusieurs répertoires cibles."

#~ msgid "b9c2c36c33fb89bda1fefd37ad5af9be"
#~ msgstr "b9c2c36c33fb89bda1fefd37ad5af9be"

#~ msgid "2c68846471994897278364fc18730dd9"
#~ msgstr "2c68846471994897278364fc18730dd9"

#~ msgid "345 MB (with docs; add 30 MB for the tests)"
#~ msgstr ""
#~ "345 Mo (avec la documentation&nbsp;; 30 Mo supplémentaires pour les tests)"

#~ msgid "Additional Downloads"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid "Optional HTML Documentation"
#~ msgstr "Documentation HTML facultative"

#~ msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&python3htmldoc-download-http;\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&python3htmldoc-download-http;\"/>"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandées"

#~ msgid "<xref linkend=\"libffi\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"libffi\"/>"

#~ msgid ""
#~ "If you have downloaded the preformatted documentation from <ulink "
#~ "url=\"http://docs.python.org/download.html\"/>, install it as the "
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez téléchargé la documentation préformatée depuis <ulink "
#~ "url=\"http://docs.python.org/download.html\"/>, installez-la en tant "
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/python-&python3-version;/html &amp;&amp;\n"
#~ "tar --strip-components=1 \\\n"
#~ "    --no-same-owner \\\n"
#~ "    --no-same-permissions \\\n"
#~ "    -C /usr/share/doc/python-&python3-version;/html \\\n"
#~ "    -xvf ../python-&python3-version;-docs-html.tar.bz2</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/share/doc/python-&python3-version;/html &amp;&amp;\n"
#~ "tar --strip-components=1 \\\n"
#~ "    --no-same-owner \\\n"
#~ "    --no-same-permissions \\\n"
#~ "    -C /usr/share/doc/python-&python3-version;/html \\\n"
#~ "    -xvf ../python-&python3-version;-docs-html.tar.bz2</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--with-system-ffi</parameter>: This switch enables linking "
#~ "against system version of <application>libffi</application>. Remove if you "
#~ "have not installed <xref linkend=\"libffi\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--with-system-ffi</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active le lien "
#~ "contre la version du système de <application>libffi</application>. Effacez-"
#~ "le si vous n'avez pas installé la dépendance recommandée <xref "
#~ "linkend=\"libffi\"/>."

#~ msgid "692b4fc3a2ba0d54d1495d4ead5b0b5c"
#~ msgstr "692b4fc3a2ba0d54d1495d4ead5b0b5c"

#~ msgid "82b143ebbf4514d7e05876bed7a6b1f5"
#~ msgstr "82b143ebbf4514d7e05876bed7a6b1f5"

#~ msgid "8906efbacfcdc7c3c9198aeefafd159e"
#~ msgstr "8906efbacfcdc7c3c9198aeefafd159e"

#~ msgid "15 MB"
#~ msgstr "15 Mo"

#~ msgid "e9ea6f2623fffcdd871b7b19113fde80"
#~ msgstr "e9ea6f2623fffcdd871b7b19113fde80"