Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7806 | Rev 7826 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 09:17+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551259056.486572\n"

#. type: Content of the IO-Socket-SSL-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:7
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:10
msgid ""
"&perl_authors;/id/S/SU/SULLR/IO-Socket-SSL-&IO-Socket-SSL-version;.tar.gz"
msgstr ""
"&perl_authors;/id/S/SU/SULLR/IO-Socket-SSL-&IO-Socket-SSL-version;.tar.gz"

#. type: Content of the my-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:8
msgid "66140688195a5d47abba8cca1f998aed"
msgstr "66140688195a5d47abba8cca1f998aed"

#. type: Content of: <sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:16
msgid "IO::Socket::SSL-&IO-Socket-SSL-version;"
msgstr "IO::Socket::SSL-&IO-Socket-SSL-version;"

#. type: Content of: <sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:19
msgid "IO::Socket::SSL"
msgstr "IO::Socket::SSL"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:23
msgid "Introduction to IO::Socket::SSL"
msgstr "Introduction à IO::Socket::SSL"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:26
msgid ""
"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the necessary "
"functionality into the familiar IO::Socket interface and providing secure "
"defaults whenever possible."
msgstr ""
"IO::Socket::SSL rend l'utilisation de SSL/TLS plus facile en enveloppant les"
" fonctionnalités nécessaires dans l'interface familière de IO::Socket et "
"fournit des paramètres par défaut surs autant que possible."

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:33
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:37
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&my-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&my-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:42
msgid "Download MD5 sum: &my-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &my-md5sum;"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:47
msgid "IO::Socket::SSL Dependencies"
msgstr "Dépendances de IO::Socket::SSL"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:49
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:51
msgid "<xref linkend=\"make-ca\"/> and <xref linkend=\"perl-net-ssleay\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"make-ca\"/> et <xref linkend=\"perl-net-ssleay\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:55
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:57
msgid "<xref linkend=\"perl-uri\"/> (to access international domain names)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"perl-uri\"/> (pour accéder à des noms de domaines "
"internationaux)"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:63
msgid "Installation of IO::Socket::SSL"
msgstr "Installation de IO::Socket::SSL"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para><screen>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:83
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>yes | perl Makefile.PL &amp;&amp;\n"
"make             &amp;&amp;\n"
"make test</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>yes | perl Makefile.PL &amp;&amp;\n"
"make             &amp;&amp;\n"
"make test</userinput>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para><screen>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:89
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:80
msgid ""
"This module uses a variant of the standard build and installation "
"instructions: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Now, as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user: <placeholder "
"type=\"screen\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
"Ce module utilise une variante des instructions de construction et "
"d'installation standards&nbsp;: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> "
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"1\"/>"

#. type: Content of: <sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:96
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/perl-modules/perl-io-socket-ssl.xml:99
msgid ""
"<command>yes</command>: Perl will ask if you wish to run external tests, "
"which will 'fail soft' if there are network problems. The default is 'y', "
"this allows you to script the build."
msgstr ""
"<command>yes</command>&nbsp;: Perl vous demandera si vous voulez lancer les "
"tests externes, qui échoueront sans conséquence si le réseau n'est pas "
"disponible. La valeur par défaut est «&nbsp;y&nbsp;», cette commande vous "
"permet de scripter la construction."

#~ msgid "97fa6cd64f15db60f810cd8ab02d57fc"
#~ msgstr "97fa6cd64f15db60f810cd8ab02d57fc"

#~ msgid ""
#~ "The tests hang if you are using openssl-1.1.1. They similarly hang if you "
#~ "are using openssl-1.1.0 and Net::SSLeay has had the patch for 1.1.1 applied."
#~ "  Therefore, running them is at the moment not recommended.\t If you are on "
#~ "the old version of openssl and did not apply the patch, you can run 'make "
#~ "test' in the normal way.  If you are using the cpan method of installation, "
#~ "use the -T option to avoid running the tests."
#~ msgstr ""
#~ "Les tests bloquent si vous utilisez openssl-1.1.1. De même si vous utilisez "
#~ "openssl-1.1.0 et que Net::SSLeay a reçu le correctif pour la 1.1.1. Donc, "
#~ "les lancer n'est pour l'instant pas recommandé. Si vous utilisez l'ancienne "
#~ "version d'openssl et que vous n'avez pas appliqué le correctif, vous pouvez "
#~ "lancer «&nbsp;make test&nbsp;» normalement. Si vous utilisez la méthode "
#~ "d'installation cpan, utilisez l'option -T pour éviter de lancer les tests."