Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8373 | Rev 8397 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 13:31+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1595770262.114512\n"

#. type: Content of the llvm-url entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:7
msgid ""
"https://github.com/llvm/llvm-project/releases/download/llvmorg-&llvm-"
"version;"
msgstr ""
"https://github.com/llvm/llvm-project/releases/download/llvmorg-&llvm-"
"version;"

#. type: Content of the llvm-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:9
msgid "&llvm-url;/llvm-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr "&llvm-url;/llvm-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the llvm-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:11
msgid "71c68c526cbbf1674b5aafc5542b336c"
msgstr "71c68c526cbbf1674b5aafc5542b336c"

#. type: Content of the llvm-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:12
msgid "34 MB"
msgstr "34&nbsp;Mo"

#. type: Content of the llvm-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:13
#| msgid "2.3 GB (with Clang, 699 MB installed, add 18 GB for tests)"
msgid "2.8 GB (with Clang, 659 MB installed, add 16 GB for tests)"
msgstr "2,8 Go (avec Clang, 659 Mo installé, plus 16 Go pour les tests)"

#. type: Content of the llvm-time entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:14
#| msgid "30 SBU (with Clang and parallelism=4, add 5.8 SBU for tests)"
msgid "30 SBU (with Clang and parallelism=4, add 15 SBU for tests)"
msgstr "30 SBU (avec Clang et parallélisme = 4, plus 15 SBU pour les tests)"

#. type: Content of the clang-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:16
msgid "&llvm-url;/clang-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr "&llvm-url;/clang-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the clang-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:17
msgid "6c8b56f531876fd24e06257a2d8ce422"
msgstr "6c8b56f531876fd24e06257a2d8ce422"

#. type: Content of the clang-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:18
msgid "14 MB"
msgstr "14&nbsp;Mo"

#. type: Content of the compiler-rt-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:20
msgid "&llvm-url;/compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr "&llvm-url;/compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the compiler-rt-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:21
msgid "970835d14e9c08a68c4b2ff3931bada7"
msgstr "970835d14e9c08a68c4b2ff3931bada7"

#. type: Content of the compiler-rt-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:22
msgid "2.0 MB"
msgstr "2.0&nbsp;Mo"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:29
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-07-07 "
#| "17:47:27 +0000 (Tue, 07 Jul 2020) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-07-24 "
"06:23:36 +0000 (Fri, 24 Jul 2020) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-07-24 "
"06:23:36 +0000 (Fri, 24 Jul 2020) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:33
msgid "LLVM-&llvm-version;"
msgstr "LLVM-&llvm-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:36
msgid "LLVM"
msgstr "LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:40
msgid "Introduction to LLVM"
msgstr "Introduction à LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:43
msgid ""
"The <application>LLVM</application> package contains a collection of modular"
" and reusable compiler and toolchain technologies. The Low Level Virtual "
"Machine (LLVM) Core libraries provide a modern source and target-independent"
" optimizer, along with code generation support for many popular CPUs (as "
"well as some less common ones!). These libraries are built around a well "
"specified code representation known as the LLVM intermediate representation "
"(\"LLVM IR\")."
msgstr ""
"Le paquet <application>LLVM</application> contient une collection de "
"compilateur modulaire et réutilisable et des technologies de chaînes "
"d'outils. Le cœur des bibliothèques Low Level Virtual Machine (LLVM) fournit"
" un optimiseur moderne indépendant de la source et de la cible, ainsi que le"
" support de génération de code pour beaucoup des processeurs populaires "
"(ainsi que quelques autres moins courants&nbsp;!). Ces bibliothèques sont "
"construites autour d'une représentation du code connu sous le nom de "
"représentation LLVM intermédiaire (\"LLVM IR\")."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:53
msgid ""
"The optional <application>Clang</application> and <application>Compiler "
"RT</application> packages provide new C, C++, Objective C and Objective C++ "
"front-ends and runtime libraries for the <application>LLVM</application> and"
" are required by some packages which use <application>Rust</application>, "
"for example <application>firefox</application>."
msgstr ""
"Les paquets facultatifs <application>Clang</application> et "
"<application>Compiler RT</application> fournissent de nouvelles interfaces "
"C, C++, Objective C et Objective C++ et des bibliothèques d'exécution pour "
"<application>LLVM</application> et sont requis par certains paquets qui "
"utilisent <application>Rust</application>, par exemple "
"<application>firefox</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:63
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:67
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&llvm-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&llvm-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:72
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&llvm-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&llvm-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:77
msgid "Download MD5 sum: &llvm-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &llvm-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:82
msgid "Download size: &llvm-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &llvm-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:87
msgid "Estimated disk space required: &llvm-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &llvm-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:92
msgid "Estimated build time: &llvm-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &llvm-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:97
msgid "Optional Downloads"
msgstr "Téléchargements facultatifs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:99
msgid "Clang"
msgstr "Clang"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:103
msgid "Download: <ulink url=\"&clang-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&clang-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:108
msgid "Download MD5 sum: &clang-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &clang-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:113
msgid "Download size: &clang-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &clang-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:118
msgid "Compiler RT"
msgstr "Compiler RT"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:122
msgid "Download: <ulink url=\"&compiler-rt-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&compiler-rt-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:127
msgid "Download MD5 sum: &compiler-rt-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &compiler-rt-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:132
msgid "Download size: &compiler-rt-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &compiler-rt-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:147
msgid "LLVM Dependencies"
msgstr "Dépendances de LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:149
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:151
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:154
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  for yaml2obj
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:156
#| msgid ""
#| "<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
#| "linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref "
#| "linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rsync\"/> (for tests), <xref "
#| "linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <xref "
#| "linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"PyYAML\"/>, <xref linkend=\"zip\"/>,"
#| " <ulink url=\"http://www.ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <ulink "
#| "url=\"https://pypi.org/project/psutil/\">psutil</ulink>, <ulink "
#| "url=\"https://pypi.python.org/pypi/recommonmark\">recommonmark</ulink>, "
#| "<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>, and "
#| "<ulink url=\"https://github.com/Z3Prover/z3\">Z3</ulink>"
msgid ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rsync\"/> (for tests), <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"PyYAML\"/>, <xref linkend=\"zip\"/>,"
" <ulink url=\"https://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <ulink "
"url=\"https://pypi.org/project/psutil/\">psutil</ulink>, <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/recommonmark\">recommonmark</ulink>, "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>, and "
"<ulink url=\"https://github.com/Z3Prover/z3\">Z3</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref "
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"rsync\"/> (pour les tests), <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"PyYAML\"/>, <xref linkend=\"zip\"/>,"
" <ulink url=\"https://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <ulink "
"url=\"https://pypi.org/project/psutil/\">psutil</ulink>, <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/recommonmark\">recommonmark</ulink>, "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink> et <ulink "
"url=\"https://github.com/Z3Prover/z3\">Z3</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:173
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/llvm\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/llvm\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:179
msgid "Installation of LLVM"
msgstr "Installation de LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:182
msgid ""
"If you have downloaded the optional packages, install them into the source "
"tree by running the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé les paquets facultatifs, installez-les dans "
"l'arborescence des sources&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:186
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../clang-&llvm-version;.src.tar.xz -C tools          &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz -C projects &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv tools/clang-&llvm-version;.src tools/clang &amp;&amp;\n"
"mv projects/compiler-rt-&llvm-version;.src projects/compiler-rt</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../clang-&llvm-version;.src.tar.xz -C tools          &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz -C projects &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv tools/clang-&llvm-version;.src tools/clang &amp;&amp;\n"
"mv projects/compiler-rt-&llvm-version;.src projects/compiler-rt</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:193
msgid ""
"Install <application>LLVM</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>LLVM</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
"cd       build &amp;&amp;\n"
"\n"
"CC=gcc CXX=g++                                  \\\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr               \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_FFI=ON                      \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release                \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON                \\\n"
"      -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON                 \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_RTTI=ON                     \\\n"
"      -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\" \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_TESTS=ON                     \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..                      &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
"cd       build &amp;&amp;\n"
"\n"
"CC=gcc CXX=g++                                  \\\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr               \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_FFI=ON                      \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release                \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON                \\\n"
"      -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON                 \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_RTTI=ON                     \\\n"
"      -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\" \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_TESTS=ON                     \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..                      &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:213
msgid ""
"If you have installed <application>Sphinx</application> and "
"<application>recommonmark</application> and wish to generate the html "
"documentation and manual pages, issue the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Sphinx</application> et "
"<application>recommonmark</application> et que vous souhaitez générer la "
"documentation html et les pages de manuel, tapez les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:219
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cmake -DLLVM_ENABLE_SPHINX=ON         \\\n"
"      -DSPHINX_WARNINGS_AS_ERRORS=OFF \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..            &amp;&amp;\n"
"ninja docs-llvm-html  docs-llvm-man</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cmake -DLLVM_ENABLE_SPHINX=ON         \\\n"
"      -DSPHINX_WARNINGS_AS_ERRORS=OFF \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..            &amp;&amp;\n"
"ninja docs-llvm-html  docs-llvm-man</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:225
msgid ""
"If you have downloaded the optional packages, the clang documentation can be"
" built too:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé les paquets facultatifs, la documentation de clang "
"peut être aussi construite&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:229
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja docs-clang-html docs-clang-man</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja docs-clang-html docs-clang-man</userinput>"

#.  EDITORS - if you have more than 4 cores, take some offline to measure
#.       the elapsed time for the tests.  Also, libstdc++.a and perhaps
#. libstdc++fs.a
#.       are used by a couple of the link-static tests.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:235
msgid ""
"To test the results, issue: <command>ninja check-all</command>. Tests are "
"built with all <emphasis>available</emphasis> cores, but run using the "
"number of <emphasis>online</emphasis> processors. (The difference is that "
"available cores can be limited using <command>taskset</command>, but taking "
"them offline requires echoing 0 to <filename "
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/cpu&lt;N&gt;/online</filename> "
"by the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user and makes them "
"temporarily unusable by all jobs on the machine.)  Note that the Sanitizer "
"based tests (5 of more than 41000 tests run)  are known to fail."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>ninja check-all</command>."
" Les tests sont construits avec tous les cœurs "
"<emphasis>disponibles</emphasis>, mais lancés avec le nombre de cœurs "
"<emphasis>en ligne</emphasis> (la différence c'est que les cœurs disponibles"
" peuvent être limités avec <command>taskset</command>, mais les rendre hors "
"ligne demande d'écrire 0 dans <filename "
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/cpu&lt;N&gt;/online</filename> "
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> et "
"les rend temporairement indisponibles pour toutes les taches du système). "
"Remarquez que plusieurs tests du simplificateur (5 sur plus de 41&nbsp;000 "
"tests lancés) sont connus pour échouer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:249
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:252
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:255
msgid ""
"If you have built the the llvm documentation, install it by running the "
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de llvm, installez-la en lançant les"
" commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:261
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 docs/man/* /usr/share/man/man1             &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html     &amp;&amp;\n"
"cp -Rv docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 docs/man/* /usr/share/man/man1             &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html     &amp;&amp;\n"
"cp -Rv docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:266
msgid ""
"If you have built the clang documentation, it can be installed in the same "
"way (again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de clang, installez-la en lançant "
"les commandes suivantes (de nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:272
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 tools/clang/docs/man/* /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html    &amp;&amp;\n"
"cp -Rv tools/clang/docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 tools/clang/docs/man/* /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html    &amp;&amp;\n"
"cp -Rv tools/clang/docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:279
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:282
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE_FFI=ON</parameter>: This switch enables "
"<application>LLVM</application> to use <application>libffi</application>."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE-FFI=ON</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet à "
"<application>LLVM</application> d'utiliser "
"<application>libffi</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:288
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>: builds libraries as "
"static and links all of them into an unique shared one. This is the "
"recommended way of building a shared library."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>&nbsp;: Construit les "
"bibliothèques en statique et les lie toutes en une unique bibliothèque "
"partagée. C'est la méthode recommandée pour la construction de la "
"bibliothèque partagée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:294
#| msgid ""
#| "<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch enables "
#| "compiler optimizations in order to speed up the code and reduce its size.  "
#| "It also disables some compile checks, not necessary on a production system."
msgid ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch enables "
"compiler optimizations in order to speed up the code and reduce its size.  "
"It also disables some compile checks which are not necessary on a production"
" system."
msgstr ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>&nbsp;: ce paramètre active"
" les optimisations du compilateur pour augmenter la vitesse du code et "
"diminuer sa taille. Il désactive aussi quelques vérifications de "
"compilation, non nécessaires à un système en production."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:301
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\"</parameter>: This "
"switch enables building for the same target as the host, and also for the "
"r600 AMD GPU used by the Mesa r600 and radeonsi drivers. The BPF target is "
"required to build <xref linkend=\"v4l-utils\"/>. Default is all. You can use"
" a semicolon separated list. Valid targets are: host, X86, Sparc, PowerPC, "
"ARM, AArch64, Mips, Hexagon, Xcore, MSP430, NVPTX, SystemZ, AMDGPU, BPF, "
"CppBackend, or all."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\"</parameter>&nbsp;: Ce"
" paramètre active la construction des mêmes cibles que l'hôte. et aussi pour"
" le GPU r600 AMD utilisé par les pilotes r600 et radeonsi de Mesa. La cible "
"BPF est reqise pour construire <xref linkend=\"v4l-utils\"/>. Par défaut "
"tout est activé. Vous pouvez indiquer une liste de cibles séparées par des "
"virgules. Les cibles valides sont&nbsp;:  host, X86, Sparc, PowerPC, ARM, "
"AArch64, Mips, Hexagon, Xcore, MSP430, NVPTX, SystemZ, AMDGPU, BPF, "
"CppBackend ou all."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:311
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>: Used in conjunction with "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, this switch enables "
"linking the tools against the shared library instead of the static ones.  It"
" also slightly reduces their size and also ensures that llvm-config will "
"correctly use libLLVM-&llvm-majmin-version;.so."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>&nbsp;: Utilisé avec "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, ce paramètre active la "
"liaison des outils avec la bibliothèque partagée plutôt que des "
"bibliothèques statiques. Il réduit aussi légèrement leur taille et s'assure "
"que llvm-config utilisera bien libLLVM-&llvm-majmin-version;.so."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:319
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE_RTTI=ON</parameter>: Used to build LLVM with run-"
"time type information. This is required for building <xref "
"linkend=\"mesa\"/>."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE_RTTI=ON</parameter>&nbsp;: Utilisé pour construire "
"LLVM avec des informations de type à l'exécution. Cela est requis pour la "
"construction de <xref linkend=\"mesa\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:325
msgid ""
"<option>-DBUILD_SHARED_LIBS=ON</option>: if used instead of "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter> and "
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, builds all the "
"<application>LLVM</application> libraries (about 60) as shared libraries "
"instead of static."
msgstr ""
"<option>-DBUILD_SHARED_LIBS=ON</option>&nbsp;: S'il est utilisé à la place "
"de <parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter> et "
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, ce paramètre construit les"
" bibliothèques <application>LLVM</application> (environ 60) en tant que "
"bibliothèques partagées plutôt que statiques."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:333
msgid ""
"<option>-DLLVM_ENABLE_DOXYGEN</option>: Enables the generation of browsable "
"HTML documentation if you have installed <xref linkend=\"doxygen\"/>. You "
"should run <command>make doxygen-html</command> afterwards, and install the "
"generated documentation manually."
msgstr ""
"<option>-DLLVM_ENABLE_DOXYGEN</option>&nbsp;: Active la génération de la "
"documentation HTML navigable si vous avez installé <xref "
"linkend=\"doxygen\"/>. Vous devriez lancer <command>make doxygen-"
"html</command> ensuite, et installer la documentation générée à la main."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:342
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:345
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:346
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:347
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:351
#| msgid ""
#| "bugpoint, c-index-test, clang, clang++ (symlinks to clang-&lt;version&gt;), "
#| "clang-&lt;version&gt;, clang-check, clang-cl, clang-cpp (last two symlinks "
#| "to clang), clang-format, clang-func-mapping clang-import-test, clang-"
#| "offload-bundler, clang-refactor, clang-rename, diagtool, dsymutil, git-"
#| "clang-format, hmap-tool, llc, lli, llvm-ar, llvm-as, llvm-bcanalyzer, llvm-"
#| "cat, llvm-cfi-verify, llvm-config, llvm-cov, llvm-c-test, llvm-cvtres, llvm-"
#| "cxxdump, llvm-cxxfilt, llvm-diff, llvm-dis, llvm-dlltool (symlink to llvm-"
#| "ar), llvm-dwarfdump, llvm-dwp, llvm-exegenesis, llvm-extract, llvm-lib "
#| "(symlink to llvm-ar), llvm-link, llvm-lto, llvm-lto2, llvm-mc, llvm-mca, "
#| "llvm-modextract, llvm-mt, llvm-nm, llvm-objcopy, llvm-objdump, llvm-opt-"
#| "report, llvm-pdbutil, llvm-profdata, llvm-ranlib (symlink to llvm-ar), llvm-"
#| "rc, llvm-readelf (symlink to llvm-readobj), llvm-readobj, llvm-rtdyld, llvm-"
#| "size, llvm-split, llvm-stress, llvm-strings, llvm-strip (symlink to llvm-"
#| "objcopy), llvm-symbolizer, llvm-tblgen, llvm-undname, llvm-xray, obj2yaml, "
#| "opt, sancov, sanstats, scan-build, scan-view, verify-uselistorder, and "
#| "yaml2obj"
msgid ""
"bugpoint, c-index-test, clang, clang++ (symlinks to clang-&lt;version&gt;), "
"clang-&lt;version&gt;, clang-check, clang-cl, clang-cpp (last two symlinks "
"to clang), clang-format, clang-extdef-mapping, clang-import-test, clang-"
"offload-bundler, clang-offload-wrapper, clang-refactor, clang-rename, clang-"
"scan-deps, diagtool, dsymutil, git-clang-format, hmap-tool, llc, lli, llvm-"
"addr2line, llvm-ar, llvm-as, llvm-bcanalyzer, llvm-cat, llvm-cfi-verify, "
"llvm-config, llvm-cov, llvm-c-test, llvm-cvtres, llvm-cxxdump, llvm-cxxfilt,"
" llvm-cxxmap, llvm-diff, llvm-dis, llvm-dlltool (symlink to llvm-ar), llvm-"
"dwarfdump, llvm-dwp, llvm-elfabi, llvm-exegenesis, llvm-extract, llvm-ifs, "
"llvm-install-name-tool (symlink to llvm-objcopy), llvm-jitlink, llvm-lib "
"(symlink to llvm-ar), llvm-link, llvm-lipo, llvm-lto, llvm-lto2, llvm-mc, "
"llvm-mca, llvm-modextract, llvm-mt, llvm-nm, llvm-objcopy, llvm-objdump, "
"llvm-opt-report, llvm-pdbutil, llvm-profdata, llvm-ranlib (symlink to llvm-"
"ar), llvm-rc, llvm-readelf (symlink to llvm-readobj), llvm-readobj, llvm-"
"reduce, llvm-rtdyld, llvm-size, llvm-split, llvm-stress, llvm-strings, llvm-"
"strip (symlink to llvm-objcopy), llvm-symbolizer, llvm-tblgen, llvm-undname,"
" llvm-xray, obj2yaml, opt, sancov, sanstats, scan-build, scan-view, verify-"
"uselistorder, and yaml2obj"
msgstr ""
"bugpoint, c-index-test, clang, clang++ (liens symboliques vers "
"clang-&lt;version&gt;), clang-&lt;version&gt;, clang-check, clang-cl, clang-"
"cpp (les deux derniers étant des liens symboliques vers clang), clang-"
"format, clang-extdef-mapping, clang-import-test, clang-offload-bundler, "
"clang-offload-wrapper, clang-refactor, clang-rename, clang-scan-deps, "
"diagtool, dsymutil, git-clang-format, hmap-tool, llc, lli, llvm-addr2line, "
"llvm-ar, llvm-as, llvm-bcanalyzer, llvm-cat, llvm-cfi-verify, llvm-config, "
"llvm-cov, llvm-c-test, llvm-cvtres, llvm-cxxdump, llvm-cxxfilt, llvm-cxxmap,"
" llvm-diff, llvm-dis, llvm-dlltool (lien vers llvm-ar), llvm-dwarfdump, "
"llvm-dwp, llvm-elfabi, llvm-exegenesis, llvm-extract, llvm-ifs, llvm-"
"install-name-tool (lien vers llvm-objcopy), llvm-jitlink, llvm-lib (lien "
"vers llvm-ar), llvm-link, llvm-lipo, llvm-lto, llvm-lto2, llvm-mc, llvm-mca,"
" llvm-modextract, llvm-mt, llvm-nm, llvm-objcopy, llvm-objdump, llvm-opt-"
"report, llvm-pdbutil, llvm-profdata, llvm-ranlib (symlink to llvm-ar), llvm-"
"rc, llvm-readelf (lien vers llvm-readobj), llvm-readobj, llvm-reduce, llvm-"
"rtdyld, llvm-size, llvm-split, llvm-stress, llvm-strings, llvm-strip (lien "
"vers llvm-objcopy), llvm-symbolizer, llvm-tblgen, llvm-undname, llvm-xray, "
"obj2yaml, opt, sancov, sanstats, scan-build, scan-view, verify-uselistorder "
"et yaml2obj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:374
#| msgid ""
#| "libLLVM.so, libLLVM*.a (75 libraries), libLTO.so, libclang.so, and "
#| "libclang*.a (63 libraries)"
msgid ""
"libLLVM.so, libLLVM*.a (75 libraries), libLTO.so, libRemarks.so, "
"libclang.so, and libclang*.a (63 libraries)"
msgstr ""
"libLLVM.so, libLLVM*.a (75 bibliothèques), libLTO.so, libRemarks.so, "
"libclang.so et libclang*.a (63 bibliothèques)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:382
#| msgid ""
#| "/usr/include/{clang,clang-c,llvm,llvm-c}, "
#| "/usr/lib/{clang,cmake/{clang,llvm}}, /usr/share/{clang,opt-viewer,scan-"
#| "build,scan-view}, and /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;}"
msgid ""
"/usr/include/{clang,clang-c,llvm,llvm-c}, "
"/usr/lib/{clang,cmake/{clang,llvm}}, /usr/share/{clang,opt-viewer,scan-"
"build,scan-view}, and /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;"
msgstr ""
"/usr/include/{clang,clang-c,llvm,llvm-c}, "
"/usr/lib/{clang,cmake/{clang,llvm}}, /usr/share/{clang,opt-viewer,scan-"
"build,scan-view} et /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:391
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:396
msgid "<command>bugpoint</command>"
msgstr "<command>bugpoint</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:399
msgid "is the automatic test case reduction tool."
msgstr "est l'outil de réduction de cas de test automatique."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:402
msgid "bugpoint"
msgstr "bugpoint"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:408
msgid "<command>c-index-test</command>"
msgstr "<command>c-index-test</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:411
msgid "is used to test the libclang API and demonstrate its usage."
msgstr "est utilisé pour tester l'API libclang et montrer son utilisation."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:414
msgid "c-index-test"
msgstr "c-index-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:420
msgid "<command>clang</command>"
msgstr "<command>clang</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:423
msgid ""
"is the <application>Clang</application> C, C++, and Objective-C compiler."
msgstr ""
"est le compilateur <application>Clang</application> C, C++ et Objective-C."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:427
msgid "clang"
msgstr "clang"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:433
msgid "<command>clang-check</command>"
msgstr "<command>clang-check</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:436
msgid ""
"is a tool to perform static code analysis and display Abstract Syntax Trees "
"(AST)."
msgstr ""
"est un outil pour effectuer une analyse de code statique et afficher des "
"arbres de syntaxe abstraite (AST)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:440
msgid "clang-check"
msgstr "clang-check"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:446
#| msgid "<command>clang-func-mapping</command>"
msgid "<command>clang-extdef-mapping</command>"
msgstr "<command>clang-extdef-mapping</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:449
#| msgid ""
#| "collects the name and location of all function definitions in the source "
#| "files."
msgid ""
"is a tool to collect the USR name and location of external definitions in a "
"source file."
msgstr ""
"est un outil pour récupérer le nom USR et l'emplacement des définitions "
"externes dans un fichier source."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:453
#| msgid "clang-func-mapping"
msgid "clang-extdef-mapping"
msgstr "clang-extdef-mapping"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:459
msgid "<command>clang-format</command>"
msgstr "<command>clang-format</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:462
msgid "is a tool to format C/C++/Java/JavaScript/Objective-C/Protobuf code."
msgstr ""
"est un outil pour formater du code "
"C/C++/Java/JavaScript/Objective-C/Protobuf."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:466
msgid "clang-format"
msgstr "clang-format"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:486 blfs-en/general/prog/llvm.xml:499
msgid "<command>clang-offload-bundler</command>"
msgstr "<command>clang-offload-bundler</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:489
msgid ""
"is a tool to bundle/unbundle openMP offloaded files associated with a common"
" source file."
msgstr ""
"est un outil pour rassembler/désassembler des fichiers reçus d'OpenMP "
"associés avec un fichier source commun."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:493
msgid "clang-offload-bundler"
msgstr "clang-offload-bundler"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:502
msgid "is a tool to create wrapper bitcode for offload target binaries."
msgstr ""
"est un outil pour créer des enveloppes en bitcode pour charger des binaires "
"cibles."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:505
#| msgid "clang-offload-bundler"
msgid "clang-offload-wrapper"
msgstr "clang-offload-wrapper"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:511
msgid "<command>clang-refactor</command>"
msgstr "<command>clang-refactor</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:514
#| msgid "is a Clang-based refactoring tool for C, C++ and Objective."
msgid "is a Clang-based refactoring tool for C, C++ and Objective-C."
msgstr "est un outil de réusinage basé sur Clang pour C, C++ et Objective-C."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:517
msgid "clang-refactor"
msgstr "clang-refactor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:523
msgid "<command>clang-rename</command>"
msgstr "<command>clang-rename</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:526
msgid "is a tool to rename symbols in C/C++ programs."
msgstr "est un outil pour renommer des symboles dans les programmes C/C++."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:529
msgid "clang-rename"
msgstr "clang-rename"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:535
#| msgid "<command>clang-check</command>"
msgid "<command>clang-scan-deps</command>"
msgstr "<command>clang-scan-deps</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:538
#| msgid "is a tool to convert Microsoft resource files to COFF."
msgid "is a tool to scan for dependencies in a source file."
msgstr "est un outil pour scanner les dépendances dans un fichier source."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:541
#| msgid "clang-check"
msgid "clang-scan-deps"
msgstr "clang-scan-deps"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:547
msgid "<command>diagtool</command>"
msgstr "<command>diagtool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:550
msgid "is a combination of tools for dealing with diagnostics in clang."
msgstr "est une combinaison d'outils pour gérer les diagnostics de clang."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:553
msgid "diagtool"
msgstr "diagtool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:559
msgid "<command>dsymutil</command>"
msgstr "<command>dsymutil</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:562
msgid ""
"is a tool used to manipulate archived DWARF debug symbol files, compatible "
"with the Darwin command <command>dsymutil</command>."
msgstr ""
"et un outil utilisé pour manipuler les fichiers de symboles de débogage "
"DWARF archivés, compatible avec la commande Darwin "
"<command>dsymutil</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:566
msgid "dsymutil"
msgstr "dsymutil"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:572
msgid "<command>git-clang-format</command>"
msgstr "<command>git-clang-format</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:575
msgid ""
"runs clang-format on git generated patches (requires <xref "
"linkend=\"git\"/>)"
msgstr ""
"lance clang-format sur des correctifs générés par git (requiert <xref "
"linkend=\"git\"/>)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:579
msgid "git-clang-format"
msgstr "git-clang-format"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:585
msgid "<command>hmaptool</command>"
msgstr "<command>hmaptool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:588
msgid "is a Python tool to dump and construct header maps."
msgstr ""
"est un outil Python pour décharger et construire des correspondances d'en-"
"têtes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:591
msgid "hmaptool"
msgstr "hmaptool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:597
msgid "<command>llc</command>"
msgstr "<command>llc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:600
msgid "is the <application>LLVM</application> static compiler."
msgstr "est le compilateur statique <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:603
msgid "llc"
msgstr "llc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:609
msgid "<command>lli</command>"
msgstr "<command>lli</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:612
msgid ""
"is used to directly execute programs from <application>LLVM</application> "
"bitcode."
msgstr ""
"est utilisé pour exécuter directement des programmes en bytecode "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:616
msgid "lli"
msgstr "lli"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:622
#| msgid "<command>llvm-link</command>"
msgid "<command>llvm-addr2line</command>"
msgstr "<command>llvm-addr2line</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:625
msgid "is a tool used to convert addresses into file names and line numbers."
msgstr ""
"est un outil utilisé pour convertir les adresses en noms de fichiers et en "
"numéro de ligne."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:629
#| msgid "llvm-link"
msgid "llvm-addr2line"
msgstr "llvm-addr2line"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:635
msgid "<command>llvm-ar</command>"
msgstr "<command>llvm-ar</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:638
msgid "is the <application>LLVM</application> archiver."
msgstr "est le créateur d'archive de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:641
msgid "llvm-ar"
msgstr "llvm-ar"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:647
msgid "<command>llvm-as</command>"
msgstr "<command>llvm-as</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:650
msgid "is the <application>LLVM</application> assembler."
msgstr "est l'assembleur de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:653
msgid "llvm-as"
msgstr "llvm-as"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:659
msgid "<command>llvm-bcanalyzer</command>"
msgstr "<command>llvm-bcanalyzer</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:662
msgid "is the <application>LLVM</application> bitcode analyzer."
msgstr "est l'analyseur de bytecode <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:665
msgid "llvm-bcanalyzer"
msgstr "llvm-bcanalyzer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:671
msgid "<command>llvm-cat</command>"
msgstr "<command>llvm-cat</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:674
msgid "is a tool to concatenate llvm modules."
msgstr "est un outil pour concaténer des modules llvm."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:677
msgid "llvm-cat"
msgstr "llvm-cat"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:683
msgid "<command>llvm-cfi-verify</command>"
msgstr "<command>llvm-cfi-verify</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:686
msgid ""
"identifies whether Control Flow Integrity protects all indirect control flow"
" instructions in the provided object file, DSO, or binary."
msgstr ""
"identifie si les l'intégrité du flot de contrôle protège toutes les "
"instructions de flot de contrôle indirect dans le fichier objet, DSO ou "
"binaire fournit."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:691
msgid "llvm-cfi-verify"
msgstr "llvm-cfi-verify"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:697
msgid "<command>llvm-config</command>"
msgstr "<command>llvm-config</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:700
msgid "Prints <application>LLVM</application> compilation options."
msgstr ""
"Affiche les options de compilation de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:703
msgid "llvm-config"
msgstr "llvm-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:709
msgid "<command>llvm-cov</command>"
msgstr "<command>llvm-cov</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:712
msgid "is used to emit coverage information."
msgstr "est utilisé pour émettre des informations de couverture."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:715
msgid "llvm-cov"
msgstr "llvm-cov"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:721
msgid "<command>llvm-c-test</command>"
msgstr "<command>llvm-c-test</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:724
msgid "is a bytecode disassembler."
msgstr "est un désassembleur de bytecode."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:727
msgid "llvm-c-test"
msgstr "llvm-c-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:733
msgid "<command>llvm-cvtres</command>"
msgstr "<command>llvm-cvtres</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:736
msgid "is a tool to convert Microsoft resource files to COFF."
msgstr ""
"est un outil pour convertir des fichiers de resource Microsoft en COFF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:739
msgid "llvm-cvtres"
msgstr "llvm-cvtres"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:745
msgid "<command>llvm-cxxdump</command>"
msgstr "<command>llvm-cxxdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:748
msgid "is used as a C++ ABI Data Dumper."
msgstr "est utilisé pour l'afficheur de donnée C++ ABI."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:751
msgid "llvm-cxxdump"
msgstr "llvm-cxxdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:757
msgid "<command>llvm-cxxfilt</command>"
msgstr "<command>llvm-cxxfilt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:760
msgid "is used to demangle C++ symbols in llvm code."
msgstr "est utilisé pour réassembler les symboles C++ dans le code llvm."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:763
msgid "llvm-cxxfilt"
msgstr "llvm-cxxfilt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:769
#| msgid "<command>llvm-cxxdump</command>"
msgid "<command>llvm-cxxmap</command>"
msgstr "<command>llvm-cxxmap</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:772
#| msgid "is used to demangle C++ symbols in llvm code."
msgid "is used to remap C++ mangled symbols."
msgstr "est utilisé pour réassembler les symboles C++ mutilés."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:775
#| msgid "llvm-cxxdump"
msgid "llvm-cxxmap"
msgstr "llvm-cxxmap"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:781
msgid "<command>llvm-diff</command>"
msgstr "<command>llvm-diff</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:784
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> structural '<command>diff</command>'."
msgstr "est le <command>diff</command> de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:788
msgid "llvm-diff"
msgstr "llvm-diff"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:794
msgid "<command>llvm-dis</command>"
msgstr "<command>llvm-dis</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:797
msgid "is the <application>LLVM</application> disassembler."
msgstr "est le désassembleur <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:800
msgid "llvm-dis"
msgstr "llvm-dis"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:806
msgid "<command>llvm-dwarfdump</command>"
msgstr "<command>llvm-dwarfdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:809
msgid "prints the content of DWARF sections in object files."
msgstr "affiche le contenu des sections DWARF dans les fichiers objet."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:812
msgid "llvm-dwarfdump"
msgstr "llvm-dwarfdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:818
msgid "<command>llvm-dwp</command>"
msgstr "<command>llvm-dwp</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:821
msgid "merges split DWARF files."
msgstr "fusionne des fichiers DWARF séparés."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:824
msgid "llvm-dwp"
msgstr "llvm-dwp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:830
#| msgid "<command>llvm-link</command>"
msgid "<command>llvm-elfabi</command>"
msgstr "<command>llvm-elfabi</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:833
msgid "is used to read information about an ELF binary's ABI."
msgstr "est utilisé pour lire des informations sur l'ABI d'un binaire ELF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:836
#| msgid "llvm-link"
msgid "llvm-elfabi"
msgstr "llvm-elfabi"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:842
msgid "<command>llvm-exegesis</command>"
msgstr "<command>llvm-exegesis</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:845
msgid ""
"is a benchmarking tool that uses information available in LLVM to measure "
"host machine instruction characteristics like latency or port decomposition."
msgstr ""
"est un outil de test de performance qui utilise les informations disponibles"
" dans LLVM pour mesurer les caractéristiques des instructions de la machine "
"hôte comme la latence ou le décomposition de port."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:850
msgid "llvm-exegesis"
msgstr "llvm-exegesis"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:856
msgid "<command>llvm-extract</command>"
msgstr "<command>llvm-extract</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:859
msgid ""
"is used to extract a function from an <application>LLVM</application> "
"module."
msgstr ""
"est utilisé pour extraire une fonction depuis un module "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:863
msgid "llvm-extract"
msgstr "llvm-extract"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:869
#| msgid "<command>llvm-dis</command>"
msgid "<command>llvm-ifs</command>"
msgstr "<command>llvm-ifs</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:872
msgid "is used to merge interface stubs with object files."
msgstr "est utilisé pour fusionner les interfaces avec les fichiers objets."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:875
#| msgid "llvm-dis"
msgid "llvm-ifs"
msgstr "llvm-ifs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:881
#| msgid "<command>llvm-undname</command>"
msgid "<command>llvm-install-name-tool</command>"
msgstr "<command>llvm-install-name-tool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:884
msgid "is used to rewrite load commands into MachO binary format."
msgstr ""
"est utilisé pour réécrire les commandes de chargement vers le format binaire"
" MachO."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:887
msgid "llvm-install-name-tool"
msgstr "llvm-install-name-tool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:893
#| msgid "<command>llvm-link</command>"
msgid "<command>llvm-jitlink</command>"
msgstr "<command>llvm-jitlink</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:896
msgid ""
"is used to parse relocatable object files to make their contents executable "
"in a target process."
msgstr ""
"est utilisé pour analyser des fichiers objet relocalisables pour rendre leur"
" contenu exécutable dans un processus cible."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:900
#| msgid "llvm-link"
msgid "llvm-jitlink"
msgstr "llvm-jitlink"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:906
msgid "<command>llvm-link</command>"
msgstr "<command>llvm-link</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:909
msgid "is the <application>LLVM</application> linker."
msgstr "est le linker <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:912
msgid "llvm-link"
msgstr "llvm-link"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:918
#| msgid "<command>llvm-lto</command>"
msgid "<command>llvm-lipo</command>"
msgstr "<command>llvm-lipo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:921
msgid "is used to create universal binaries from MachO files."
msgstr ""
"est utilisé pour créer des binaires universels à partir de fichiers MachO."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:924
#| msgid "llvm-lto"
msgid "llvm-lipo"
msgstr "llvm-lipo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:930
msgid "<command>llvm-lto</command>"
msgstr "<command>llvm-lto</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:933
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> LTO (link time optimization)  linker."
msgstr ""
"est l'éditeur de lien <application>LLVM</application> LTO (optimisation à "
"l'édition de lien)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:937
msgid "llvm-lto"
msgstr "llvm-lto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:943
msgid "<command>llvm-lto2</command>"
msgstr "<command>llvm-lto2</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:946
msgid "is a test harness for the resolution based LTO interface."
msgstr "est un banc de test pour l'interface LTO basée sur la résolution."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:949
msgid "llvm-lto2"
msgstr "llvm-lto2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:955
msgid "<command>llvm-mc</command>"
msgstr "<command>llvm-mc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:958
msgid "is a standalone machine code assembler/disassembler."
msgstr "est un assembleur / désassembleur de code machine distinct."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:961
msgid "llvm-mc"
msgstr "llvm-mc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:967
msgid "<command>llvm-mca</command>"
msgstr "<command>llvm-mca</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:970
msgid ""
"is a is a performance analysis tool to statically measure the performance of"
" machine code."
msgstr ""
"est un outil d'analyse de performance pour mesurer statiquement les "
"performances du code machine."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:974
msgid "llvm-mca"
msgstr "llvm-mca"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:992
msgid "<command>llvm-modextract</command>"
msgstr "<command>llvm-modextract</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:995
msgid "is a tool to extract one module from multimodule bitcode files."
msgstr ""
"est un outil pour extraire un module de fichiers de code binaire multi-"
"modules."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:998
msgid "llvm-modextract"
msgstr "llvm-modextract"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1004
msgid "<command>llvm-mt</command>"
msgstr "<command>llvm-mt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1007
msgid ""
"is a tool to generate signed files and catalogs from a side-by-side assembly"
" manifest (used for Microsoft SDK)."
msgstr ""
"est un outil pour générer des fichiers et des catalogues signés à partir "
"d'un manifeste d'assemblage (utilisé par le SDK de Microsoft)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1011
msgid "llvm-mt"
msgstr "llvm-mt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1017
msgid "<command>llvm-nm</command>"
msgstr "<command>llvm-nm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1020
msgid ""
"is used to list <application>LLVM</application> bitcode and object file's "
"symbol table."
msgstr ""
"est utilisé pour lister les tables de symboles des fichiers objets et "
"bytecode <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1024
msgid "llvm-nm"
msgstr "llvm-nm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1030
msgid "<command>llvm-objcopy</command>"
msgstr "<command>llvm-objcopy</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1033
msgid "is LLVM's version of an objcopy tool."
msgstr "est la version de LLVM d'un outil objcopy."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1036
msgid "llvm-objcopy"
msgstr "llvm-objcopy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1042
msgid "<command>llvm-objdump</command>"
msgstr "<command>llvm-objdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1045
msgid "is an <application>LLVM</application> object file dumper."
msgstr "est un afficheur de fichiers objets <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1048
msgid "llvm-objdump"
msgstr "llvm-objdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1054
msgid "<command>llvm-opt-report</command>"
msgstr "<command>llvm-opt-report</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1057
msgid ""
"is a tool to generate an optimization report from YAML optimization record "
"files."
msgstr ""
"est un outil pour générer un rapport d'optimisation depuis les fichiers "
"d'enregistrement d'optimisations YAML."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1061
msgid "llvm-opt-report"
msgstr "llvm-opt-report"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1067
msgid "<command>llvm-pdbutil</command>"
msgstr "<command>llvm-pdbutil</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1070
msgid "is a PDB (Program Database) dumper. PDB is a Microsoft format."
msgstr ""
"est un afficheur de PDB (Program Database). PDB est un format de Microsoft."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1073
msgid "llvm-pdbutil"
msgstr "llvm-pdbutil"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1079
msgid "<command>llvm-profdata</command>"
msgstr "<command>llvm-profdata</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1082
msgid "is a small tool to manipulate and print profile data files."
msgstr ""
"est un petit outil pour manipuler et afficher des fichiers de données de "
"profil."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1085
msgid "llvm-profdata"
msgstr "llvm-profdata"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1091
msgid "<command>llvm-ranlib</command>"
msgstr "<command>llvm-ranlib</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1094
msgid ""
"is used to generate an index for a <application>LLVM</application> archive."
msgstr ""
"est utilisé pour générer un index pour une archive "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1098
msgid "llvm-ranlib"
msgstr "llvm-ranlib"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1104
msgid "<command>llvm-rc</command>"
msgstr "<command>llvm-rc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1107
msgid ""
"is a platform-independent tool to compile resource scripts into binary "
"resource files."
msgstr ""
"est un outil indépendant de la plateforme pour compiler des scripts de "
"ressources en fichiers de ressources binaires."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1111
msgid "llvm-rc"
msgstr "llvm-rc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1117
msgid "<command>llvm-readobj</command>"
msgstr "<command>llvm-readobj</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1120
msgid "displays low-level format-specific information about object files."
msgstr ""
"affiche des informations bas niveau et spécifiques au format à propos de "
"fichiers objets."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1123
msgid "llvm-readobj"
msgstr "llvm-readobj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1129
#| msgid "<command>llvm-rc</command>"
msgid "<command>llvm-reduce</command>"
msgstr "<command>llvm-reduce</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1132
msgid "is used to automatically reduce testcases when running a test suite."
msgstr ""
"est utilisé pour automatiquement réduire les cas de tests lors du lancement "
"d'une suite de tests."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1136
#| msgid "llvm-rc"
msgid "llvm-reduce"
msgstr "llvm-reduce"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1142
msgid "<command>llvm-rtdyld</command>"
msgstr "<command>llvm-rtdyld</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1145
msgid "is the <application>LLVM</application> MC-JIT tool."
msgstr "est l'outil MC-JIT <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1148
msgid "llvm-rtdyld"
msgstr "llvm-rtdyld"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1154
msgid "<command>llvm-size</command>"
msgstr "<command>llvm-size</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1157
msgid "is the <application>LLVM</application> object size dumper."
msgstr "est l'afficheur de taille d'objet de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1160
msgid "llvm-size"
msgstr "llvm-size"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1166
msgid "<command>llvm-split</command>"
msgstr "<command>llvm-split</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1169
msgid "is the <application>LLVM</application> module splitter."
msgstr "est le séparateur de module de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1172
msgid "llvm-split"
msgstr "llvm-split"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1178
msgid "<command>llvm-stress</command>"
msgstr "<command>llvm-stress</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1181
msgid ""
"is used to generate random <filename class=\"extension\">.ll</filename> "
"files."
msgstr ""
"est utilisé pour générer des fichier <filename "
"class=\"extension\">.ll</filename> aléatoires."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1185
msgid "llvm-stress"
msgstr "llvm-stress"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1191
msgid "<command>llvm-strings</command>"
msgstr "<command>llvm-strings</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1194
msgid ""
"print strings found in a binary (object file, executable, or archive "
"library)."
msgstr ""
"affiche les chaînes contenues dans un binaire (fichier objet, exécutable ou "
"bibliothèque archivée)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1198
msgid "llvm-strings"
msgstr "llvm-strings"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1204
msgid "<command>llvm-symbolizer</command>"
msgstr "<command>llvm-symbolizer</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1207
msgid "converts adresses into source code locations."
msgstr "convertit des adresses en emplacement dans le code source."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1210
msgid "llvm-symbolizer"
msgstr "llvm-symbolizer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1216
msgid "<command>llvm-tblgen</command>"
msgstr "<command>llvm-tblgen</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1219
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> Target Description To C++ Code "
"Generator."
msgstr ""
"est le générateur de code C++ depuis la description de la cible de "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1223
msgid "llvm-tblgen"
msgstr "llvm-tblgen"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1229
msgid "<command>llvm-undname</command>"
msgstr "<command>llvm-undname</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1232
msgid "is a tool to demangle names."
msgstr "est un outil pour recomposer les noms."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1235
msgid "llvm-undname"
msgstr "llvm-undname"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1241
msgid "<command>llvm-xray</command>"
msgstr "<command>llvm-xray</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1244
msgid "is an implementation of Google's XRay function call tracing system."
msgstr ""
"est une implémentation du système de traçage des appels de fonction XRay de "
"Google."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1247
msgid "llvm-xray"
msgstr "llvm-xray"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1253
msgid "<command>obj2yaml</command>"
msgstr "<command>obj2yaml</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1256
msgid "takes an object file, and produces a YAML representation of the file."
msgstr ""
"prends un fichier objet, et produit une représentation YAML de ce fichier."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1260
msgid "obj2yaml"
msgstr "obj2yaml"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1266
msgid "<command>opt</command>"
msgstr "<command>opt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1269
msgid "is the <application>LLVM</application> optimizer."
msgstr "est l'optimiseur <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1272
msgid "opt"
msgstr "opt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1278
msgid "<command>sancov</command>"
msgstr "<command>sancov</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1281
msgid "is the sanitizer coverage processing tool."
msgstr "est l'outil de traitement de la couverture du simplificateur."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1284
msgid "sancov"
msgstr "sancov"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1290
msgid "<command>sanstats</command>"
msgstr "<command>sanstats</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1293
msgid "is the sanitizer statistics processing tool."
msgstr "est l'outil de traitement de la couverture du simplificateur."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1296
msgid "sanstats"
msgstr "sanstats"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1302
msgid "<command>scan-build</command>"
msgstr "<command>scan-build</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1305
msgid ""
"is a <application>Perl</application> script that invokes the "
"<application>Clang</application> static analyzer."
msgstr ""
"est un script <application>Perl</application> qui invoque l'analyseur "
"statique <application>Clang</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1309
msgid "scan-build"
msgstr "scan-build"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1315
msgid "<command>scan-view</command>"
msgstr "<command>scan-view</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1318
msgid ""
"is a viewer for <application>Clang</application> static analyzer results."
msgstr ""
"est une visonneuse de résultats d'analyse statique de "
"<application>Clang</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1322
msgid "scan-view"
msgstr "scan-view"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1328
msgid "<command>verify-uselistorder</command>"
msgstr "<command>verify-uselistorder</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1331
msgid "is the <application>LLVM</application> tool to verify use-list order."
msgstr ""
"est l'outil de <application>LLVM</application> pour vérifier l'ordre "
"d'utilisation des listes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1335
msgid "verify-uselistorder"
msgstr "verify-uselistorder"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1341
msgid "<command>yaml2obj</command>"
msgstr "<command>yaml2obj</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1344
msgid ""
"takes a YAML representation of an object file and converts it to a binary "
"file."
msgstr ""
"prend une représentation YAML d'un fichier objet et le convertit en un "
"fichier binaire."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1348
msgid "yaml2obj"
msgstr "yaml2obj"

#~ msgid "693cefdc49d618f828144486a18b473f"
#~ msgstr "693cefdc49d618f828144486a18b473f"

#~ msgid "717ef92318fed4dbe1ee058368cfb552"
#~ msgstr "717ef92318fed4dbe1ee058368cfb552"

#~ msgid "3a8477233f69600f3e2ca997405c29db"
#~ msgstr "3a8477233f69600f3e2ca997405c29db"

#~ msgid "31eb9ce73dd2a0f8dcab8319fb03f8fc"
#~ msgstr "31eb9ce73dd2a0f8dcab8319fb03f8fc"

#~ msgid "13468e4a44940efef1b75e8641752f90"
#~ msgstr "13468e4a44940efef1b75e8641752f90"

#~ msgid "13 MB"
#~ msgstr "13 Mo"

#~ msgid "1b39b9b90007a2170ebe77d6214ec581"
#~ msgstr "1b39b9b90007a2170ebe77d6214ec581"

#~ msgid "1.9 MB"
#~ msgstr "1.9 Mo"

#~ msgid "Fix a problem introduced by Glibc-2.31 if you are using compiler-rt:"
#~ msgstr ""
#~ "Corrigez un problème introduit par Glibc-2.31 si vous utilisez compiler-"
#~ "rt&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -e '/ipc_perm, mode/s|^|//|' \\\n"
#~ "    -i projects/compiler-rt/lib/sanitizer_common/sanitizer_platform_limits_posix.cc</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -e '/ipc_perm, mode/s|^|//|' \\\n"
#~ "    -i projects/compiler-rt/lib/sanitizer_common/sanitizer_platform_limits_posix.cc</userinput>"

#~ msgid "7.0"
#~ msgstr "7.0"

#~ msgid "9a3b63df01c52556f7afb5617934e79e"
#~ msgstr "9a3b63df01c52556f7afb5617934e79e"

#~ msgid "29 MB"
#~ msgstr "29 Mo"

#~ msgid "28db72b57ca99307259773e4ac74a6d3"
#~ msgstr "28db72b57ca99307259773e4ac74a6d3"

#~ msgid "c251e582862f9fcc880802f8f2920096"
#~ msgstr "c251e582862f9fcc880802f8f2920096"

#~ msgid "74818f431563603515a62be1ee69a142"
#~ msgstr "74818f431563603515a62be1ee69a142"

#~ msgid "988b59cdb372c5a4f44ae4c39df3de73"
#~ msgstr "988b59cdb372c5a4f44ae4c39df3de73"

#~ msgid "&llvm-version;"
#~ msgstr "&llvm-version;"

#~ msgid "547893456e22c75d16189a13881bc866"
#~ msgstr "547893456e22c75d16189a13881bc866"

#~ msgid "79f1256f97d52a054da8660706deb5f6"
#~ msgstr "79f1256f97d52a054da8660706deb5f6"

#~ msgid "27 MB"
#~ msgstr "27 Mo"

#~ msgid "8583c9fb2af0ce61a7154fd9125363c1"
#~ msgstr "8583c9fb2af0ce61a7154fd9125363c1"

#~ msgid "12 MB"
#~ msgstr "12 Mo"

#~ msgid "697b70141ae7cc854e4fbde1a07b7287"
#~ msgstr "697b70141ae7cc854e4fbde1a07b7287"

#~ msgid "1.8 MB"
#~ msgstr "1.8 Mo"

#~ msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"python2\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"python2\"/>"

#~ msgid "e0140354db83cdeb8668531b431398f0"
#~ msgstr "e0140354db83cdeb8668531b431398f0"

#~ msgid "28 MB"
#~ msgstr "28 Mo"

#~ msgid "2ac5d8d78be681e31611c5e546e11174"
#~ msgstr "2ac5d8d78be681e31611c5e546e11174"

#~ msgid "3b759c47076298363f4443395e0e51c1"
#~ msgstr "3b759c47076298363f4443395e0e51c1"

#~ msgid "c88c98709300ce2c285391f387fecce0"
#~ msgstr "c88c98709300ce2c285391f387fecce0"

#~ msgid "24.1 MB"
#~ msgstr "24.1 Mo"

#~ msgid "4e419bd4e3b55aa06d872320f754bd85"
#~ msgstr "4e419bd4e3b55aa06d872320f754bd85"

#~ msgid "99bf8bcb68ba96dda74f6aee6c55f639"
#~ msgstr "99bf8bcb68ba96dda74f6aee6c55f639"

#~ msgid "1.6 MB"
#~ msgstr "1.6 Mo"

#~ msgid ""
#~ "To test the results, issue: <command>ninja check-all</command>. Tests are "
#~ "built with a single thread, but run using the maximum number of "
#~ "processors/threads available.  Note that the several Sanitizer tests (9 of "
#~ "26479) are known to fail."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>ninja check-all</command>. "
#~ "Les tests sont construits avec un seul thread, mais lancés avec le nombre "
#~ "maximum de processeurs et de threads disponibles. Remarquez que certains "
#~ "tests du Sanitizer (9 sur 26479) sont connus pour échouer."

#~ msgid "<command>llvm-mcmarkup</command>"
#~ msgstr "<command>llvm-mcmarkup</command>"

#~ msgid "is a parser for machine code markup."
#~ msgstr "est un analyseur pour le balisage de code machine."

#~ msgid "llvm-mcmarkup"
#~ msgstr "llvm-mcmarkup"

#~ msgid "788a11a35fa62eb008019b37187d09d2"
#~ msgstr "788a11a35fa62eb008019b37187d09d2"

#~ msgid "121b3896cb0c7765d690acc5d9495d24"
#~ msgstr "121b3896cb0c7765d690acc5d9495d24"

#~ msgid "ba6368e894b5528e527d86a69d8533c6"
#~ msgstr "ba6368e894b5528e527d86a69d8533c6"

#~ msgid "3a4ec6dcbc71579eeaec7cb157fe2168"
#~ msgstr "3a4ec6dcbc71579eeaec7cb157fe2168"

#~ msgid "e4daa278d8f252585ab73d196484bf11"
#~ msgstr "e4daa278d8f252585ab73d196484bf11"

#~ msgid "6329380d643fb5dc5f5abdd0d5eecd70"
#~ msgstr "6329380d643fb5dc5f5abdd0d5eecd70"

#~ msgid ""
#~ "The checks create device nodes in the /tmp directory.  The tests will fail "
#~ "if /tmp is mounted with the nodev option."
#~ msgstr ""
#~ "Les tests créent des nœuds de périphérique dans le répertoire /tmp. Les "
#~ "tests échoueront si /tmp est monté avec l'option nodev."

#~ msgid "</note>"
#~ msgstr "</note>"

#~ msgid "699c448c6d6d0edb693c87beb1cc8c6e"
#~ msgstr "699c448c6d6d0edb693c87beb1cc8c6e"

#~ msgid "da735894133589cbc6052c8ef06b1230"
#~ msgstr "da735894133589cbc6052c8ef06b1230"

#~ msgid "5ce9c5ad55243347ea0fdb4c16754be0"
#~ msgstr "5ce9c5ad55243347ea0fdb4c16754be0"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandées"

#~ msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"

#~ msgid "a818e70321b91e2bb2d47e60edd5408f"
#~ msgstr "a818e70321b91e2bb2d47e60edd5408f"

#~ msgid "a6c7b3e953f8b93e252af5917df7db97"
#~ msgstr "a6c7b3e953f8b93e252af5917df7db97"

#~ msgid "0227ac853ce422125f8bb08f6ad5c995"
#~ msgstr "0227ac853ce422125f8bb08f6ad5c995"

#~ msgid ""
#~ "Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/compiler-"
#~ "rt-4.0.1-glibc-2.26-1.patch\"/> (required if using compiler-rt)"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif facultatif&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/compiler-"
#~ "rt-4.0.1-glibc-2.26-1.patch\"/> (requis si vous utilisez compiler-rt)"

#~ msgid "<command>llvm-pdbdump</command>"
#~ msgstr "<command>llvm-pdbdump</command>"

#~ msgid "is used as PDB Dumper."
#~ msgstr "est utilisé comme un enregistreur PDB."

#~ msgid "llvm-pdbdump"
#~ msgstr "llvm-pdbdump"

#~ msgid "ea9139a604be702454f6acf160b4f3a2"
#~ msgstr "ea9139a604be702454f6acf160b4f3a2"

#~ msgid "756e17349fdc708c62974b883bf72d37"
#~ msgstr "756e17349fdc708c62974b883bf72d37"

#~ msgid "2ec11fb7df827b086341131c5d7f1814"
#~ msgstr "2ec11fb7df827b086341131c5d7f1814"

#~ msgid "3259018a7437e157f3642df80f1983ea"
#~ msgstr "3259018a7437e157f3642df80f1983ea"

#~ msgid "45713ec5c417ed9cad614cd283d786a1"
#~ msgstr "45713ec5c417ed9cad614cd283d786a1"

#~ msgid "aadc76e7e180fafb10fb729444e287a3"
#~ msgstr "aadc76e7e180fafb10fb729444e287a3"

#~ msgid "f2093e98060532449eb7d2fcfd0bc6c6"
#~ msgstr "f2093e98060532449eb7d2fcfd0bc6c6"

#~ msgid "29e1d86bee422ab5345f5e9fb808d2dc"
#~ msgstr "29e1d86bee422ab5345f5e9fb808d2dc"

#~ msgid "b7ea34c9d744da16ffc0217b6990d095"
#~ msgstr "b7ea34c9d744da16ffc0217b6990d095"

#~ msgid "538467e6028bbc9259b1e6e015d25845"
#~ msgstr "538467e6028bbc9259b1e6e015d25845"

#~ msgid "4ff2f8844a786edb0220f490f7896080"
#~ msgstr "4ff2f8844a786edb0220f490f7896080"

#~ msgid "f140db073d2453f854fbe01cc46f3110"
#~ msgstr "f140db073d2453f854fbe01cc46f3110"

#~ msgid "bf8b3a2c79e61212c5409041dfdbd319"
#~ msgstr "bf8b3a2c79e61212c5409041dfdbd319"

#~ msgid "13 SBU (with Clang, tests and parallelism = 4)"
#~ msgstr "13 SBU (avec Clang, les tests et parallélisme = 4)"

#~ msgid "0acd026b5529164197563d135a8fd83e"
#~ msgstr "0acd026b5529164197563d135a8fd83e"

#~ msgid "1c6975daf30bb3b0473b53c3a1a6ff01"
#~ msgstr "1c6975daf30bb3b0473b53c3a1a6ff01"

#~ msgid ""
#~ "This package hits a bug in GCC-4.9.0 or an unpatched GCC-4.9.1.  To build "
#~ "this package, GCC needs to be updated if you have one of these versions. See"
#~ " <xref linkend=\"gcc\"/> for <application>gcc</application> installation "
#~ "instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet active un bogue dans GCC-4.9.0 ou un GCC-4.9.1 non corrigé. Pour "
#~ "construire ce paquet, GCC doit être mis à jour si vous avez l'une de ces "
#~ "versions. Voir <xref linkend=\"gcc\"/> pour les instructions d'installation "
#~ "de <application>gcc</application>."

#~ msgid "The run-time library needs to be fixed for 32 bit installations:"
#~ msgstr ""
#~ "La bibliothèque doit être corrigée pour les installations 32 bits&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -e \"s:/docs/llvm:/share/doc/llvm-&llvm-version;:\" \\\n"
#~ "    -i Makefile.config.in &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "mkdir -v build &amp;&amp;\n"
#~ "cd       build &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "CC=gcc CXX=g++                          \\\n"
#~ "../configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "             --datarootdir=/usr/share   \\\n"
#~ "             --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "             --enable-libffi            \\\n"
#~ "             --enable-optimized         \\\n"
#~ "             --enable-shared            \\\n"
#~ "             --enable-targets=host,r600 \\\n"
#~ "             --disable-assertions       \\\n"
#~ "             --docdir=/usr/share/doc/llvm-&llvm-version; &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -e \"s:/docs/llvm:/share/doc/llvm-&llvm-version;:\" \\\n"
#~ "    -i Makefile.config.in &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "mkdir -v build &amp;&amp;\n"
#~ "cd       build &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "CC=gcc CXX=g++                          \\\n"
#~ "../configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "             --datarootdir=/usr/share   \\\n"
#~ "             --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "             --enable-libffi            \\\n"
#~ "             --enable-optimized         \\\n"
#~ "             --enable-shared            \\\n"
#~ "             --enable-targets=host,r600 \\\n"
#~ "             --disable-assertions       \\\n"
#~ "             --docdir=/usr/share/doc/llvm-&llvm-version; &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for file in /usr/lib/lib{clang,LLVM,LTO}*.a\n"
#~ "do\n"
#~ "  test -f $file &amp;&amp; chmod -v 644 $file\n"
#~ "done\n"
#~ "unset file</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for file in /usr/lib/lib{clang,LLVM,LTO}*.a\n"
#~ "do\n"
#~ "  test -f $file &amp;&amp; chmod -v 644 $file\n"
#~ "done\n"
#~ "unset file</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "If you had <xref linkend=\"python2\"/> installed and you have built "
#~ "<application>Clang</application>, install the <application>Clang "
#~ "Analyzer</application> by running the following command as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"python2\"/> et avez construit "
#~ "<application>Clang</application>, installez <application>Clang "
#~ "Analyzer</application> en lançant la commande suivante en tant "
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/lib/clang-analyzer &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for prog in scan-build scan-view\n"
#~ "do\n"
#~ "  cp -rfv ../tools/clang/tools/$prog /usr/lib/clang-analyzer/ &amp;&amp;\n"
#~ "  ln -sfv ../lib/clang-analyzer/$prog/$prog /usr/bin/\n"
#~ "done\n"
#~ "unset prog &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "ln -sfv /usr/bin/clang \\\n"
#~ "        /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/ &amp;&amp;\n"
#~ "mv -v   /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/scan-build.1 \\\n"
#~ "        /usr/share/man/man1/</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/lib/clang-analyzer &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for prog in scan-build scan-view\n"
#~ "do\n"
#~ "  cp -rfv ../tools/clang/tools/$prog /usr/lib/clang-analyzer/ &amp;&amp;\n"
#~ "  ln -sfv ../lib/clang-analyzer/$prog/$prog /usr/bin/\n"
#~ "done\n"
#~ "unset prog &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "ln -sfv /usr/bin/clang \\\n"
#~ "        /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/ &amp;&amp;\n"
#~ "mv -v   /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/scan-build.1 \\\n"
#~ "        /usr/share/man/man1/</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -m644 ../docs/_build/man/* "
#~ "/usr/share/man/man1/</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -m644 ../docs/_build/man/* "
#~ "/usr/share/man/man1/</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -e ... Makefile.config.in</command>: This sed fixes location of"
#~ " the installed documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -e ... Makefile.config.in</command>&nbsp;: Ce sed corrige "
#~ "l'emplacement d'installation de la documentation."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-assertions</parameter>: Disable some compile checks, "
#~ "not necessary on a production system."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-assertions</parameter>&nbsp;:  Désactive quelques "
#~ "vérifications de compilation non utiles sur un système de production."

#~ msgid ""
#~ "BugpointPasses.so, libclang.so, libLLVM-&llvm-version;.so, libLTO.so, "
#~ "LLVMHello.so and numerous static libraries in /usr/lib"
#~ msgstr ""
#~ "BugpointPasses.so, libclang.so, libLLVM-&llvm-version;.so, libLTO.so, "
#~ "LLVMHello.so et de nombreuses bibliothèques statiques dans /usr/lib"

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libLLVM-&llvm-version;.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libLLVM-&llvm-version;.so</filename>"

#~ msgid "contains the <application>LLVM</application> API functions."
#~ msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>LLVM</application>."

#~ msgid "libLLVM-&llvm-version;.so"
#~ msgstr "libLLVM-&llvm-version;.so"