Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8069 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 08:11+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1567671066.732836\n"

#. type: Content of the llvm-url entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:7
msgid ""
"https://github.com/llvm/llvm-project/releases/download/llvmorg-&llvm-"
"version;"
msgstr ""
"https://github.com/llvm/llvm-project/releases/download/llvmorg-&llvm-"
"version;"

#. type: Content of the llvm-majmin entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:8
msgid "7.0"
msgstr "7.0"

#. type: Content of the llvm-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:10
msgid "&llvm-url;/llvm-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr "&llvm-url;/llvm-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the llvm-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:12
msgid "9a3b63df01c52556f7afb5617934e79e"
msgstr "9a3b63df01c52556f7afb5617934e79e"

#. type: Content of the llvm-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:13
msgid "29 MB"
msgstr "29 Mo"

#. type: Content of the llvm-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:14
msgid "2.4 GB (with Clang, 735 MB installed, add 18 GB for tests)"
msgstr "2.4 Go (avec Clang, 735 Mo installé, plus 18 Go pour les tests)"

#. type: Content of the llvm-time entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:15
msgid "27 SBU (with Clang and parallelism=4, add 5 SBU for tests)"
msgstr "27 SBU (avec Clang et parallélisme = 4, plus 5 SBU pour les tests)"

#. type: Content of the clang-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:17
msgid "&llvm-url;/cfe-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr "&llvm-url;/cfe-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the clang-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:18
msgid "28db72b57ca99307259773e4ac74a6d3"
msgstr "28db72b57ca99307259773e4ac74a6d3"

#. type: Content of the clang-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:19
msgid "13 MB"
msgstr "13 Mo"

#. type: Content of the compiler-rt-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:21
msgid "&llvm-url;/compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr "&llvm-url;/compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the compiler-rt-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:22
msgid "c251e582862f9fcc880802f8f2920096"
msgstr "c251e582862f9fcc880802f8f2920096"

#. type: Content of the compiler-rt-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:23
msgid "1.9 MB"
msgstr "1.9 Mo"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:30
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-16 "
#| "22:28:01 +0000 (Fri, 16 Aug 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-09-04 "
"22:15:49 +0000 (Wed, 04 Sep 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-09-04 "
"22:15:49 +0000 (Wed, 04 Sep 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:34
msgid "LLVM-&llvm-version;"
msgstr "LLVM-&llvm-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:37
msgid "LLVM"
msgstr "LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:41
msgid "Introduction to LLVM"
msgstr "Introduction à LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:44
msgid ""
"The <application>LLVM</application> package contains a collection of modular"
" and reusable compiler and toolchain technologies. The Low Level Virtual "
"Machine (LLVM) Core libraries provide a modern source and target-independent"
" optimizer, along with code generation support for many popular CPUs (as "
"well as some less common ones!). These libraries are built around a well "
"specified code representation known as the LLVM intermediate representation "
"(\"LLVM IR\")."
msgstr ""
"Le paquet <application>LLVM</application> contient une collection de "
"compilateur modulaire et réutilisable et des technologies de chaînes "
"d'outils. Le cœur des bibliothèques Low Level Virtual Machine (LLVM) fournit"
" un optimiseur moderne indépendant de la source et de la cible, ainsi que le"
" support de génération de code pour beaucoup des processeurs populaires "
"(ainsi que quelques autres moins courants&nbsp;!). Ces bibliothèques sont "
"construites autour d'une représentation du code connu sous le nom de "
"représentation LLVM intermédiaire (\"LLVM IR\")."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:54
msgid ""
"The optional <application>Clang</application> and <application>Compiler "
"RT</application> packages provide new C, C++, Objective C and Objective C++ "
"front-ends and runtime libraries for the <application>LLVM</application> and"
" are required by some packages which use <application>Rust</application>, "
"for example <application>firefox</application>."
msgstr ""
"Les paquets facultatifs <application>Clang</application> et "
"<application>Compiler RT</application> fournissent de nouvelles interfaces "
"C, C++, Objective C et Objective C++ et des bibliothèques d'exécution pour "
"<application>LLVM</application> et sont requis par certains paquets qui "
"utilisent <application>Rust</application>, par exemple "
"<application>firefox</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:64
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:68
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&llvm-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&llvm-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:73
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&llvm-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&llvm-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:78
msgid "Download MD5 sum: &llvm-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &llvm-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:83
msgid "Download size: &llvm-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &llvm-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:88
msgid "Estimated disk space required: &llvm-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &llvm-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:93
msgid "Estimated build time: &llvm-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &llvm-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:98
msgid "Optional Downloads"
msgstr "Téléchargements facultatifs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:100
msgid "Clang"
msgstr "Clang"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:104
msgid "Download: <ulink url=\"&clang-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&clang-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:109
msgid "Download MD5 sum: &clang-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &clang-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:114
msgid "Download size: &clang-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &clang-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:119
msgid "Compiler RT"
msgstr "Compiler RT"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:123
msgid "Download: <ulink url=\"&compiler-rt-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&compiler-rt-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:128
msgid "Download MD5 sum: &compiler-rt-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &compiler-rt-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:133
msgid "Download size: &compiler-rt-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &compiler-rt-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:148
msgid "LLVM Dependencies"
msgstr "Dépendances de LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:151
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:153
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:156
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#.  for yaml2obj
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:158
msgid ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"PyYAML\"/>, <xref linkend=\"zip\"/>,"
" <ulink url=\"http://www.ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/recommonmark\">recommonmark</ulink>, "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>, and "
"<ulink url=\"https://github.com/Z3Prover/z3\">Z3</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"PyYAML\"/>, <xref linkend=\"zip\"/>,"
" <ulink url=\"http://www.ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/recommonmark\">recommonmark</ulink>, "
"<ulink url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink> et <ulink "
"url=\"https://github.com/Z3Prover/z3\">Z3</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:172
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/llvm\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/llvm\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:178
msgid "Installation of LLVM"
msgstr "Installation de LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:181
msgid ""
"If you have downloaded the optional packages, install them into the source "
"tree by running the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé les paquets facultatifs, installez-les dans "
"l'arborescence des sources&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:185
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../cfe-&llvm-version;.src.tar.xz -C tools &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz -C projects &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv tools/cfe-&llvm-version;.src tools/clang &amp;&amp;\n"
"mv projects/compiler-rt-&llvm-version;.src projects/compiler-rt</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../cfe-&llvm-version;.src.tar.xz -C tools &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../compiler-rt-&llvm-version;.src.tar.xz -C projects &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv tools/cfe-&llvm-version;.src tools/clang &amp;&amp;\n"
"mv projects/compiler-rt-&llvm-version;.src projects/compiler-rt</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:194
msgid ""
"Install <application>LLVM</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>LLVM</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:198
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
"cd       build &amp;&amp;\n"
"\n"
"CC=gcc CXX=g++                                  \\\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr               \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_FFI=ON                      \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release                \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON                \\\n"
"      -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON                 \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_RTTI=ON                     \\\n"
"      -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\" \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_TESTS=ON                     \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..                      &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
"cd       build &amp;&amp;\n"
"\n"
"CC=gcc CXX=g++                                  \\\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr               \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_FFI=ON                      \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release                \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON                \\\n"
"      -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON                 \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_RTTI=ON                     \\\n"
"      -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\" \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_TESTS=ON                     \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..                      &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:214
msgid ""
"If you have installed <application>Sphinx</application> and "
"<application>recommonmark</application> and wish to generate the html "
"documentation and manual pages, issue the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Sphinx</application> et "
"<application>recommonmark</application> et que vous souhaitez générer la "
"documentation html et les pages de manuel, tapez les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:220
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cmake -DLLVM_ENABLE_SPHINX=ON         \\\n"
"      -DSPHINX_WARNINGS_AS_ERRORS=OFF \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..            &amp;&amp;\n"
"ninja docs-llvm-html  docs-llvm-man</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cmake -DLLVM_ENABLE_SPHINX=ON         \\\n"
"      -DSPHINX_WARNINGS_AS_ERRORS=OFF \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..            &amp;&amp;\n"
"ninja docs-llvm-html  docs-llvm-man</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:226
msgid ""
"If you have downloaded the optional packages, the clang documentation can be"
" built too:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé les paquets facultatifs, la documentation de clang "
"peut être aussi construite&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:230
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja docs-clang-html docs-clang-man</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja docs-clang-html docs-clang-man</userinput>"

#.  EDITORS - if you have more than 4 cores, take some offline to measure
#.       the elapsed time for the tests.  Also, libstdc++.a and perhaps
#. libstdc++fs.a
#.       are used by a couple of the link-static tests.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:236
msgid ""
"To test the results, issue: <command>ninja check-all</command>. Tests are "
"built with all <emphasis>available</emphasis> cores, but run using the "
"number of <emphasis>online</emphasis> processors. (The difference is that "
"available cores can be limited using <command>taskset</command>, but taking "
"them offline requires echoing 0 to <filename "
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/cpu&lt;N&gt;/online</filename> "
"by the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user and makes them "
"temporarily unusable by all jobs on the machine.)  Note that the Sanitizer "
"based tests (377 of more than 35000 tests run)  are known to fail."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>ninja check-all</command>."
" Les tests sont construits avec tous les cœurs "
"<emphasis>disponibles</emphasis>, mais lancés avec le nombre de cœurs "
"<emphasis>en ligne</emphasis> (la différence c'est que les cœurs disponibles"
" peuvent être limités avec <command>taskset</command>, mais les rendre hors "
"ligne demande d'écrire 0 dans <filename "
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/cpu&lt;N&gt;/online</filename> "
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> et "
"les rend temporairement indisponibles pour toutes les taches du système). "
"Remarquez que plusieurs tests du simplificateur (377 sur plus de 35000 tests"
" lancés) sont connus pour échouer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:250
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:253
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:256
msgid ""
"If you have built the the llvm documentation, install it by running the "
"following commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
"user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de llvm, installez-la en lançant les"
" commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:262
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 docs/man/* /usr/share/man/man1             &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html     &amp;&amp;\n"
"cp -Rv docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 docs/man/* /usr/share/man/man1             &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html     &amp;&amp;\n"
"cp -Rv docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:267
msgid ""
"If you have built the clang documentation, it can be installed in the same "
"way (again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de clang, installez-la en lançant "
"les commandes suivantes (de nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:273
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 tools/clang/docs/man/* /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html    &amp;&amp;\n"
"cp -Rv tools/clang/docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 tools/clang/docs/man/* /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html    &amp;&amp;\n"
"cp -Rv tools/clang/docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:280
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:283
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE_FFI=ON</parameter>: This switch enables "
"<application>LLVM</application> to use <application>libffi</application>."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE-FFI=ON</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet à "
"<application>LLVM</application> d'utiliser "
"<application>libffi</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:289
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>: builds libraries as "
"static and links all of them into an unique shared one. This is the "
"recommended way of building a shared library."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>&nbsp;: Construit les "
"bibliothèques en statique et les lie toutes en une unique bibliothèque "
"partagée. C'est la méthode recommandée pour la construction de la "
"bibliothèque partagée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:295
msgid ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch enables "
"compiler optimizations in order to speed up the code and reduce its size.  "
"It also disables some compile checks, not necessary on a production system."
msgstr ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active"
" les optimisations du compilateur pour augmenter la vitesse du code et "
"diminuer sa taille. Il désactive aussi quelques vérifications de "
"compilation, non nécessaires à un système en production."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:302
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\"</parameter>: This "
"switch enables building for the same target as the host, and also for the "
"r600 AMD GPU used by the Mesa r600 and radeonsi drivers. The BPF target is "
"required to build <xref linkend=\"v4l-utils\"/>. Default is all. You can use"
" a semicolon separated list. Valid targets are: host, X86, Sparc, PowerPC, "
"ARM, AArch64, Mips, Hexagon, Xcore, MSP430, NVPTX, SystemZ, AMDGPU, BPF, "
"CppBackend, or all."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\"</parameter>&nbsp;: Ce"
" paramètre active la construction des mêmes cibles que l'hôte. et aussi pour"
" le GPU r600 AMD utilisé par les pilotes r600 et radeonsi de Mesa. La cible "
"BPF est reqise pour construire <xref linkend=\"v4l-utils\"/>. Par défaut "
"tout est activé. Vous pouvez indiquer une liste de cibles séparées par des "
"virgules. Les cibles valides sont&nbsp;:  host, X86, Sparc, PowerPC, ARM, "
"AArch64, Mips, Hexagon, Xcore, MSP430, NVPTX, SystemZ, AMDGPU, BPF, "
"CppBackend ou all."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:312
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>: Used in conjunction with "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, this switch enables "
"linking the tools against the shared library instead of the static ones.  It"
" also slightly reduces their size and also ensures that llvm-config will "
"correctly use libLLVM-&llvm-majmin;.so."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>&nbsp;: Utilisé avec "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, ce paramètre active la "
"liaison des outils avec la bibliothèque partagée plutôt que des "
"bibliothèques statiques. Il réduit aussi légèrement leur taille et s'assure "
"que llvm-config utilisera bien libLLVM-&llvm-majmin;.so."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:320
#| msgid ""
#| "<parameter>-D=LLVM_ENABLE_RTTI=ON</parameter>: Used to build LLVM with run-"
#| "time type information. This is required for building <xref "
#| "linkend=\"mesa\"/>."
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE_RTTI=ON</parameter>: Used to build LLVM with run-"
"time type information. This is required for building <xref "
"linkend=\"mesa\"/>."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE_RTTI=ON</parameter>&nbsp;: Utilisé pour construire "
"LLVM avec des informations de type à l'exécution. Cela est requis pour la "
"construction de <xref linkend=\"mesa\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:326
msgid ""
"<option>-DBUILD_SHARED_LIBS=ON</option>: if used instead of "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter> and "
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, builds all the "
"<application>LLVM</application> libraries (about 60) as shared libraries "
"instead of static."
msgstr ""
"<option>-DBUILD_SHARED_LIBS=ON</option>&nbsp;: S'il est utilisé à la place "
"de <parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter> et "
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, ce paramètre construit les"
" bibliothèques <application>LLVM</application> (environ 60) en tant que "
"bibliothèques partagées plutôt que statiques."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:334
msgid ""
"<option>-DLLVM_ENABLE_DOXYGEN</option>: Enables the generation of browsable "
"HTML documentation if you have installed <xref linkend=\"doxygen\"/>. You "
"should run <command>make doxygen-html</command> afterwards, and install the "
"generated documentation manually."
msgstr ""
"<option>-DLLVM_ENABLE_DOXYGEN</option>&nbsp;: Active la génération de la "
"documentation HTML navigable si vous avez installé <xref "
"linkend=\"doxygen\"/>. Vous devriez lancer <command>make doxygen-"
"html</command> ensuite, et installer la documentation générée à la main."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:343
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:346
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:347
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:348
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:352
msgid ""
"bugpoint, c-index-test, clang, clang++ (symlinks to clang-&lt;version&gt;), "
"clang-&lt;version&gt;, clang-check, clang-cl, clang-cpp (last two symlinks "
"to clang), clang-format, clang-func-mapping clang-import-test, clang-"
"offload-bundler, clang-refactor, clang-rename, diagtool, dsymutil, git-"
"clang-format, hmap-tool, llc, lli, llvm-ar, llvm-as, llvm-bcanalyzer, llvm-"
"cat, llvm-cfi-verify, llvm-config, llvm-cov, llvm-c-test, llvm-cvtres, llvm-"
"cxxdump, llvm-cxxfilt, llvm-diff, llvm-dis, llvm-dlltool (symlink to llvm-"
"ar), llvm-dwarfdump, llvm-dwp, llvm-exegenesis, llvm-extract, llvm-lib "
"(symlink to llvm-ar), llvm-link, llvm-lto, llvm-lto2, llvm-mc, llvm-mca, "
"llvm-modextract, llvm-mt, llvm-nm, llvm-objcopy, llvm-objdump, llvm-opt-"
"report, llvm-pdbutil, llvm-profdata, llvm-ranlib (symlink to llvm-ar), llvm-"
"rc, llvm-readelf (symlink to llvm-readobj), llvm-readobj, llvm-rtdyld, llvm-"
"size, llvm-split, llvm-stress, llvm-strings, llvm-strip (symlink to llvm-"
"objcopy), llvm-symbolizer, llvm-tblgen, llvm-undname, llvm-xray, obj2yaml, "
"opt, sancov, sanstats, scan-build, scan-view, verify-uselistorder, and "
"yaml2obj"
msgstr ""
"bugpoint, c-index-test, clang, clang++ (liens symboliques vers "
"clang-&lt;version&gt;), clang-&lt;version&gt;, clang-check, clang-cl, clang-"
"cpp (les deux derniers sont des liens symboliques vers clang), clang-format,"
" clang-func-mapping clang-import-test, clang-offload-bundler, clang-"
"refactor, clang-rename, diagtool, dsymutil, git-clang-format, hmap-tool, "
"llc, lli, llvm-ar, llvm-as, llvm-bcanalyzer, llvm-cat, llvm-cfi-verify, "
"llvm-config, llvm-cov, llvm-c-test, llvm-cvtres, llvm-cxxdump, llvm-cxxfilt,"
" llvm-diff, llvm-dis, llvm-dlltool (lien symbolique vers llvm-ar), llvm-"
"dwarfdump, llvm-dwp, llvm-exegenesis, llvm-extract, llvm-lib (lien "
"symbolique vers llvm-ar), llvm-link, llvm-lto, llvm-lto2, llvm-mc, llvm-mca,"
" llvm-modextract, llvm-mt, llvm-nm, llvm-objcopy, llvm-objdump, llvm-opt-"
"report, llvm-pdbutil, llvm-profdata, llvm-ranlib (lien symbolique vers llvm-"
"ar), llvm-rc, llvm-readelf (lien symbolique vers llvm-readobj), llvm-"
"readobj, llvm-rtdyld, llvm-size, llvm-split, llvm-stress, llvm-strings, "
"llvm-strip (lien symbolique vers llvm-objcopy), llvm-symbolizer, llvm-"
"tblgen, llvm-undname, llvm-xray, obj2yaml, opt, sancov, sanstats, scan-"
"build, scan-view, verify-uselistorder et yaml2obj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:371
msgid ""
"libLLVM.so, libLLVM*.a (75 libraries), libLTO.so, libclang.so, and "
"libclang*.a (63 libraries)"
msgstr ""
"libLLVM.so, libLLVM*.a (75 bibliothèques), libLTO.so, libclang.so et "
"libclang*.a (63 bibliothèques)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:378
msgid ""
"/usr/include/{clang,clang-c,llvm,llvm-c}, "
"/usr/lib/{clang,cmake/{clang,llvm}}, /usr/share/{clang,opt-viewer,scan-"
"build,scan-view}, and /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;}"
msgstr ""
"/usr/include/{clang,clang-c,llvm,llvm-c}, "
"/usr/lib/{clang,cmake/{clang,llvm}}, /usr/share/{clang,opt-viewer,scan-"
"build,scan-view} et /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:387
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:392
msgid "<command>bugpoint</command>"
msgstr "<command>bugpoint</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:395
msgid "is the automatic test case reduction tool."
msgstr "est l'outil de réduction de cas de test automatique."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:398
msgid "bugpoint"
msgstr "bugpoint"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:404
msgid "<command>c-index-test</command>"
msgstr "<command>c-index-test</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:407
msgid "is used to test the libclang API and demonstrate its usage."
msgstr "est utilisé pour tester l'API libclang et montrer son utilisation."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:410
msgid "c-index-test"
msgstr "c-index-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:416
msgid "<command>clang</command>"
msgstr "<command>clang</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:419
msgid ""
"is the <application>Clang</application> C, C++, and Objective-C compiler."
msgstr ""
"est le compilateur <application>Clang</application> C, C++ et Objective-C."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:423
msgid "clang"
msgstr "clang"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:429
msgid "<command>clang-check</command>"
msgstr "<command>clang-check</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:432
msgid ""
"is a tool to perform static code analysis and display Abstract Syntax Trees "
"(AST)."
msgstr ""
"est un outil pour effectuer une analyse de code statique et afficher des "
"arbres de syntaxe abstraite (AST)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:436
msgid "clang-check"
msgstr "clang-check"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:442
msgid "<command>clang-format</command>"
msgstr "<command>clang-format</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:445
msgid "is a tool to format C/C++/Java/JavaScript/Objective-C/Protobuf code."
msgstr ""
"est un outil pour formater du code "
"C/C++/Java/JavaScript/Objective-C/Protobuf."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:449
msgid "clang-format"
msgstr "clang-format"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:455
msgid "<command>clang-func-mapping</command>"
msgstr "<command>clang-func-mapping</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:458
msgid ""
"collects the name and location of all function definitions in the source "
"files."
msgstr ""
"récupère le nom et l'emplacement de toutes les définitions de fonction dans "
"les fichiers source."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:462
msgid "clang-func-mapping"
msgstr "clang-func-mapping"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:468
msgid "<command>clang-offload-bundler</command>"
msgstr "<command>clang-offload-bundler</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:471
msgid ""
"is a tool to bundle/unbundle openMP offloaded files associated with a common"
" source file."
msgstr ""
"est un outil pour rassembler/désassembler des fichiers reçus d'OpenMP "
"associés avec un fichier source commun."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:475
msgid "clang-offload-bundler"
msgstr "clang-offload-bundler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:481
msgid "<command>clang-refactor</command>"
msgstr "<command>clang-refactor</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:484
msgid "is a Clang-based refactoring tool for C, C++ and Objective."
msgstr ""
"est un outil de factorisation basé sur Clang pour C, C++ et Objective."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:487
msgid "clang-refactor"
msgstr "clang-refactor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:493
msgid "<command>clang-rename</command>"
msgstr "<command>clang-rename</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:496
msgid "is a tool to rename symbols in C/C++ programs."
msgstr "est un outil pour renommer des symboles dans les programmes C/C++."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:499
msgid "clang-rename"
msgstr "clang-rename"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:505
msgid "<command>diagtool</command>"
msgstr "<command>diagtool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:508
msgid "is a combination of tools for dealing with diagnostics in clang."
msgstr "est une combinaison d'outils pour gérer les diagnostics de clang."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:511
msgid "diagtool"
msgstr "diagtool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:517
msgid "<command>dsymutil</command>"
msgstr "<command>dsymutil</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:520
msgid ""
"is a tool used to manipulate archived DWARF debug symbol files, compatible "
"with the Darwin command <command>dsymutil</command>."
msgstr ""
"et un outil utilisé pour manipuler les fichiers de symboles de débogage "
"DWARF archivés, compatible avec la commande Darwin "
"<command>dsymutil</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:524
msgid "dsymutil"
msgstr "dsymutil"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:530
msgid "<command>git-clang-format</command>"
msgstr "<command>git-clang-format</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:533
msgid ""
"runs clang-format on git generated patches (requires <xref "
"linkend=\"git\"/>)"
msgstr ""
"lance clang-format sur des correctifs générés par git (requiert <xref "
"linkend=\"git\"/>)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:537
msgid "git-clang-format"
msgstr "git-clang-format"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:543
msgid "<command>hmaptool</command>"
msgstr "<command>hmaptool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:546
msgid "is a Python tool to dump and construct header maps."
msgstr ""
"est un outil Python pour décharger et construire des correspondances d'en-"
"têtes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:549
msgid "hmaptool"
msgstr "hmaptool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:555
msgid "<command>llc</command>"
msgstr "<command>llc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:558
msgid "is the <application>LLVM</application> static compiler."
msgstr "est le compilateur statique <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:561
msgid "llc"
msgstr "llc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:567
msgid "<command>lli</command>"
msgstr "<command>lli</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:570
msgid ""
"is used to directly execute programs from <application>LLVM</application> "
"bitcode."
msgstr ""
"est utilisé pour exécuter directement des programmes en bytecode "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:574
msgid "lli"
msgstr "lli"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:580
msgid "<command>llvm-ar</command>"
msgstr "<command>llvm-ar</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:583
msgid "is the <application>LLVM</application> archiver."
msgstr "est le créateur d'archive de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:586
msgid "llvm-ar"
msgstr "llvm-ar"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:592
msgid "<command>llvm-as</command>"
msgstr "<command>llvm-as</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:595
msgid "is the <application>LLVM</application> assembler."
msgstr "est l'assembleur de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:598
msgid "llvm-as"
msgstr "llvm-as"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:604
msgid "<command>llvm-bcanalyzer</command>"
msgstr "<command>llvm-bcanalyzer</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:607
msgid "is the <application>LLVM</application> bitcode analyzer."
msgstr "est l'analyseur de bytecode <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:610
msgid "llvm-bcanalyzer"
msgstr "llvm-bcanalyzer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:616
msgid "<command>llvm-cat</command>"
msgstr "<command>llvm-cat</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:619
msgid "is a tool to concatenate llvm modules."
msgstr "est un outil pour concaténer des modules llvm."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:622
msgid "llvm-cat"
msgstr "llvm-cat"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:628
msgid "<command>llvm-cfi-verify</command>"
msgstr "<command>llvm-cfi-verify</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:631
msgid ""
"identifies whether Control Flow Integrity protects all indirect control flow"
" instructions in the provided object file, DSO, or binary."
msgstr ""
"identifie si les l'intégrité du flot de contrôle protège toutes les "
"instructions de flot de contrôle indirect dans le fichier objet, DSO ou "
"binaire fournit."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:636
msgid "llvm-cfi-verify"
msgstr "llvm-cfi-verify"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:642
msgid "<command>llvm-config</command>"
msgstr "<command>llvm-config</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:645
msgid "Prints <application>LLVM</application> compilation options."
msgstr ""
"affiche les options de compilation de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:648
msgid "llvm-config"
msgstr "llvm-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:654
msgid "<command>llvm-cov</command>"
msgstr "<command>llvm-cov</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:657
msgid "is used to emit coverage information."
msgstr "est utilisé pour émettre des informations de couverture."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:660
msgid "llvm-cov"
msgstr "llvm-cov"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:666
msgid "<command>llvm-c-test</command>"
msgstr "<command>llvm-c-test</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:669
msgid "is a bytecode disassembler."
msgstr "est un désassembleur de bytecode."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:672
msgid "llvm-c-test"
msgstr "llvm-c-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:678
msgid "<command>llvm-cvtres</command>"
msgstr "<command>llvm-cvtres</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:681
msgid "is a tool to convert Microsoft resource files to COFF."
msgstr ""
"est un outil pour convertir des fichiers de resource Microsoft en COFF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:684
msgid "llvm-cvtres"
msgstr "llvm-cvtres"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:690
msgid "<command>llvm-cxxdump</command>"
msgstr "<command>llvm-cxxdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:693
msgid "is used as a C++ ABI Data Dumper."
msgstr "est utilisé pour l'afficheur de donnée C++ ABI."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:696
msgid "llvm-cxxdump"
msgstr "llvm-cxxdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:702
msgid "<command>llvm-cxxfilt</command>"
msgstr "<command>llvm-cxxfilt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:705
msgid "is used to demangle C++ symbols in llvm code."
msgstr "est utilisé pour réassembler les symboles C++ dans le code llvm."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:708
msgid "llvm-cxxfilt"
msgstr "llvm-cxxfilt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:714
msgid "<command>llvm-diff</command>"
msgstr "<command>llvm-diff</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:717
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> structural '<command>diff</command>'."
msgstr "est le <command>diff</command> de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:721
msgid "llvm-diff"
msgstr "llvm-diff"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:727
msgid "<command>llvm-dis</command>"
msgstr "<command>llvm-dis</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:730
msgid "is the <application>LLVM</application> disassembler."
msgstr "est le désassembleur <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:733
msgid "llvm-dis"
msgstr "llvm-dis"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:739
msgid "<command>llvm-dwarfdump</command>"
msgstr "<command>llvm-dwarfdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:742
msgid "prints the content of DWARF sections in object files."
msgstr "affiche le contenu des sections DWARF dans les fichiers objet."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:745
msgid "llvm-dwarfdump"
msgstr "llvm-dwarfdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:751
msgid "<command>llvm-dwp</command>"
msgstr "<command>llvm-dwp</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:754
msgid "merges split DWARF files."
msgstr "fusionne des fichiers DWARF séparés."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:757
msgid "llvm-dwp"
msgstr "llvm-dwp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:763
msgid "<command>llvm-exegesis</command>"
msgstr "<command>llvm-exegesis</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:766
msgid ""
"is a benchmarking tool that uses information available in LLVM to measure "
"host machine instruction characteristics like latency or port decomposition."
msgstr ""
"est un outil de test de performance qui utilise les informations disponibles"
" dans LLVM pour mesurer les caractéristiques des instructions de la machine "
"hôte comme la latence ou le décomposition de port."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:771
msgid "llvm-exegesis"
msgstr "llvm-exegesis"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:777
msgid "<command>llvm-extract</command>"
msgstr "<command>llvm-extract</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:780
msgid ""
"is used to extract a function from an <application>LLVM</application> "
"module."
msgstr ""
"est utilisé pour extraire une fonction depuis un module "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:784
msgid "llvm-extract"
msgstr "llvm-extract"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:790
msgid "<command>llvm-link</command>"
msgstr "<command>llvm-link</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:793
msgid "is the <application>LLVM</application> linker."
msgstr "est le linker <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:796
msgid "llvm-link"
msgstr "llvm-link"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:802
msgid "<command>llvm-lto</command>"
msgstr "<command>llvm-lto</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:805
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> LTO (link time optimization)  linker."
msgstr ""
"est l'éditeur de lien <application>LLVM</application> LTO (optimisation à "
"l'édition de lien)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:809
msgid "llvm-lto"
msgstr "llvm-lto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:815
msgid "<command>llvm-lto2</command>"
msgstr "<command>llvm-lto2</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:818
msgid "is a test harness for the resolution based LTO interface."
msgstr "est un banc de test pour l'interface LTO basée sur la résolution."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:821
msgid "llvm-lto2"
msgstr "llvm-lto2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:827
msgid "<command>llvm-mc</command>"
msgstr "<command>llvm-mc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:830
msgid "is a standalone machine code assembler/disassembler."
msgstr "est un assembleur / désassembleur de code machine distinct."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:833
msgid "llvm-mc"
msgstr "llvm-mc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:839
msgid "<command>llvm-mca</command>"
msgstr "<command>llvm-mca</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:842
msgid ""
"is a is a performance analysis tool to statically measure the performance of"
" machine code."
msgstr ""
"est un outil d'analyse de performance pour mesurer statiquement les "
"performances du code machine."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:846
msgid "llvm-mca"
msgstr "llvm-mca"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:864
msgid "<command>llvm-modextract</command>"
msgstr "<command>llvm-modextract</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:867
msgid "is a tool to extract one module from multimodule bitcode files."
msgstr ""
"est un outil pour extraire un module de fichiers de code binaire multi-"
"modules."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:870
msgid "llvm-modextract"
msgstr "llvm-modextract"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:876
msgid "<command>llvm-mt</command>"
msgstr "<command>llvm-mt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:879
msgid ""
"is a tool to generate signed files and catalogs from a side-by-side assembly"
" manifest (used for Microsoft SDK)."
msgstr ""
"est un outil pour générer des fichiers et des catalogues signés à partir "
"d'un manifeste d'assemblage (utilisé par le SDK de Microsoft)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:883
msgid "llvm-mt"
msgstr "llvm-mt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:889
msgid "<command>llvm-nm</command>"
msgstr "<command>llvm-nm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:892
msgid ""
"is used to list <application>LLVM</application> bitcode and object file's "
"symbol table."
msgstr ""
"est utilisé pour lister les tables de symboles des fichiers objets et "
"bytecode <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:896
msgid "llvm-nm"
msgstr "llvm-nm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:902
msgid "<command>llvm-objcopy</command>"
msgstr "<command>llvm-objcopy</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:905
msgid "is LLVM's version of an objcopy tool."
msgstr "est la version de LLVM d'un outil objcopy."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:908
msgid "llvm-objcopy"
msgstr "llvm-objcopy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:914
msgid "<command>llvm-objdump</command>"
msgstr "<command>llvm-objdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:917
msgid "is an <application>LLVM</application> object file dumper."
msgstr "est un afficheur de fichiers objets <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:920
msgid "llvm-objdump"
msgstr "llvm-objdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:926
msgid "<command>llvm-opt-report</command>"
msgstr "<command>llvm-opt-report</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:929
msgid ""
"is a tool to generate an optimization report from YAML optimization record "
"files."
msgstr ""
"est un outil pour générer un rapport d'optimisation depuis les fichiers "
"d'enregistrement d'optimisations YAML."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:933
msgid "llvm-opt-report"
msgstr "llvm-opt-report"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:939
msgid "<command>llvm-pdbutil</command>"
msgstr "<command>llvm-pdbutil</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:942
msgid "is a PDB (Program Database) dumper. PDB is a Microsoft format."
msgstr ""
"est un afficheur de PDB (Program Database). PDB est un format de Microsoft."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:945
msgid "llvm-pdbutil"
msgstr "llvm-pdbutil"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:951
msgid "<command>llvm-profdata</command>"
msgstr "<command>llvm-profdata</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:954
msgid "is a small tool to manipulate and print profile data files."
msgstr ""
"est un petit outil pour manipuler et afficher des fichiers de données de "
"profil."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:957
msgid "llvm-profdata"
msgstr "llvm-profdata"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:963
msgid "<command>llvm-ranlib</command>"
msgstr "<command>llvm-ranlib</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:966
msgid ""
"is used to generate an index for a <application>LLVM</application> archive."
msgstr ""
"est utilisé pour générer un index pour une archive "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:970
msgid "llvm-ranlib"
msgstr "llvm-ranlib"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:976
msgid "<command>llvm-rc</command>"
msgstr "<command>llvm-rc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:979
msgid ""
"is a platform-independent tool to compile resource scripts into binary "
"resource files."
msgstr ""
"est un outil indépendant de la plateforme pour compiler des scripts de "
"ressources en fichiers de ressources binaires."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:983
msgid "llvm-rc"
msgstr "llvm-rc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:989
msgid "<command>llvm-readobj</command>"
msgstr "<command>llvm-readobj</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:992
msgid "displays low-level format-specific information about object files."
msgstr ""
"affiche des informations bas niveau et spécifiques au format à propos de "
"fichiers objets."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:995
msgid "llvm-readobj"
msgstr "llvm-readobj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1001
msgid "<command>llvm-rtdyld</command>"
msgstr "<command>llvm-rtdyld</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1004
msgid "is the <application>LLVM</application> MC-JIT tool."
msgstr "est l'outil MC-JIT <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1007
msgid "llvm-rtdyld"
msgstr "llvm-rtdyld"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1013
msgid "<command>llvm-size</command>"
msgstr "<command>llvm-size</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1016
msgid "is the <application>LLVM</application> object size dumper."
msgstr "est l'afficheur de taille d'objet de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1019
msgid "llvm-size"
msgstr "llvm-size"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1025
msgid "<command>llvm-split</command>"
msgstr "<command>llvm-split</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1028
msgid "is the <application>LLVM</application> module splitter."
msgstr "est le séparateur de module de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1031
msgid "llvm-split"
msgstr "llvm-split"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1037
msgid "<command>llvm-stress</command>"
msgstr "<command>llvm-stress</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1040
msgid ""
"is used to generate random <filename class=\"extension\">.ll</filename> "
"files."
msgstr ""
"est utilisé pour générer des fichier <filename "
"class=\"extension\">.ll</filename> aléatoires."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1044
msgid "llvm-stress"
msgstr "llvm-stress"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1050
msgid "<command>llvm-strings</command>"
msgstr "<command>llvm-strings</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1053
msgid ""
"print strings found in a binary (object file, executable, or archive "
"library)."
msgstr ""
"affiche les chaînes contenues dans un binaire (fichier objet, exécutable ou "
"bibliothèque archivée)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1057
msgid "llvm-strings"
msgstr "llvm-strings"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1063
msgid "<command>llvm-symbolizer</command>"
msgstr "<command>llvm-symbolizer</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1066
msgid "converts adresses into source code locations."
msgstr "convertit des adresses en emplacement dans le code source."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1069
msgid "llvm-symbolizer"
msgstr "llvm-symbolizer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1075
msgid "<command>llvm-tblgen</command>"
msgstr "<command>llvm-tblgen</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1078
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> Target Description To C++ Code "
"Generator."
msgstr ""
"est le générateur de code C++ depuis la description de la cible de "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1082
msgid "llvm-tblgen"
msgstr "llvm-tblgen"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1088
msgid "<command>llvm-undname</command>"
msgstr "<command>llvm-undname</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1091
msgid "is a tool to demangle names."
msgstr "est un outil pour recomposer les noms."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1094
msgid "llvm-undname"
msgstr "llvm-undname"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1100
msgid "<command>llvm-xray</command>"
msgstr "<command>llvm-xray</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1103
msgid "is an implementation of Google's XRay function call tracing system."
msgstr ""
"est une implémentation du système de traçage des appels de fonction XRay de "
"Google."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1106
msgid "llvm-xray"
msgstr "llvm-xray"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1112
msgid "<command>obj2yaml</command>"
msgstr "<command>obj2yaml</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1115
msgid "takes an object file, and produces a YAML representation of the file."
msgstr ""
"prends un fichier objet, et produit une représentation YAML de ce fichier."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1119
msgid "obj2yaml"
msgstr "obj2yaml"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1125
msgid "<command>opt</command>"
msgstr "<command>opt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1128
msgid "is the <application>LLVM</application> optimizer."
msgstr "est l'optimiseur <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1131
msgid "opt"
msgstr "opt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1137
msgid "<command>sancov</command>"
msgstr "<command>sancov</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1140
msgid "is the sanitizer coverage processing tool."
msgstr "est l'outil de traitement de la couverture du simplificateur."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1143
msgid "sancov"
msgstr "sancov"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1149
msgid "<command>sanstats</command>"
msgstr "<command>sanstats</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1152
msgid "is the sanitizer statistics processing tool."
msgstr "est l'outil de traitement de la couverture du simplificateur."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1155
msgid "sanstats"
msgstr "sanstats"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1161
msgid "<command>scan-build</command>"
msgstr "<command>scan-build</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1164
msgid ""
"is a <application>Perl</application> script that invokes the "
"<application>Clang</application> static analyzer."
msgstr ""
"est un script <application>Perl</application> qui invoque l'analyseur "
"statique <application>Clang</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1168
msgid "scan-build"
msgstr "scan-build"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1174
msgid "<command>scan-view</command>"
msgstr "<command>scan-view</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1177
msgid ""
"is a viewer for <application>Clang</application> static analyzer results."
msgstr ""
"est une visonneuse de résultats d'analyse statique de "
"<application>Clang</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1181
msgid "scan-view"
msgstr "scan-view"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1187
msgid "<command>verify-uselistorder</command>"
msgstr "<command>verify-uselistorder</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1190
msgid "is the <application>LLVM</application> tool to verify use-list order."
msgstr ""
"est l'outil de <application>LLVM</application> pour vérifier l'ordre "
"d'utilisation des listes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1194
msgid "verify-uselistorder"
msgstr "verify-uselistorder"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1200
msgid "<command>yaml2obj</command>"
msgstr "<command>yaml2obj</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1203
msgid ""
"takes a YAML representation of an object file and converts it to a binary "
"file."
msgstr ""
"prend une représentation YAML d'un fichier objet et le convertit en un "
"fichier binaire."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1207
msgid "yaml2obj"
msgstr "yaml2obj"

#~ msgid "74818f431563603515a62be1ee69a142"
#~ msgstr "74818f431563603515a62be1ee69a142"

#~ msgid "988b59cdb372c5a4f44ae4c39df3de73"
#~ msgstr "988b59cdb372c5a4f44ae4c39df3de73"

#~ msgid "&llvm-version;"
#~ msgstr "&llvm-version;"

#~ msgid "547893456e22c75d16189a13881bc866"
#~ msgstr "547893456e22c75d16189a13881bc866"

#~ msgid "79f1256f97d52a054da8660706deb5f6"
#~ msgstr "79f1256f97d52a054da8660706deb5f6"

#~ msgid "27 MB"
#~ msgstr "27 Mo"

#~ msgid "8583c9fb2af0ce61a7154fd9125363c1"
#~ msgstr "8583c9fb2af0ce61a7154fd9125363c1"

#~ msgid "12 MB"
#~ msgstr "12 Mo"

#~ msgid "697b70141ae7cc854e4fbde1a07b7287"
#~ msgstr "697b70141ae7cc854e4fbde1a07b7287"

#~ msgid "1.8 MB"
#~ msgstr "1.8 Mo"

#~ msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"python2\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"python2\"/>"

#~ msgid "e0140354db83cdeb8668531b431398f0"
#~ msgstr "e0140354db83cdeb8668531b431398f0"

#~ msgid "28 MB"
#~ msgstr "28 Mo"

#~ msgid "2ac5d8d78be681e31611c5e546e11174"
#~ msgstr "2ac5d8d78be681e31611c5e546e11174"

#~ msgid "3b759c47076298363f4443395e0e51c1"
#~ msgstr "3b759c47076298363f4443395e0e51c1"

#~ msgid "c88c98709300ce2c285391f387fecce0"
#~ msgstr "c88c98709300ce2c285391f387fecce0"

#~ msgid "24.1 MB"
#~ msgstr "24.1 Mo"

#~ msgid "4e419bd4e3b55aa06d872320f754bd85"
#~ msgstr "4e419bd4e3b55aa06d872320f754bd85"

#~ msgid "99bf8bcb68ba96dda74f6aee6c55f639"
#~ msgstr "99bf8bcb68ba96dda74f6aee6c55f639"

#~ msgid "1.6 MB"
#~ msgstr "1.6 Mo"

#~ msgid ""
#~ "To test the results, issue: <command>ninja check-all</command>. Tests are "
#~ "built with a single thread, but run using the maximum number of "
#~ "processors/threads available.  Note that the several Sanitizer tests (9 of "
#~ "26479) are known to fail."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>ninja check-all</command>. "
#~ "Les tests sont construits avec un seul thread, mais lancés avec le nombre "
#~ "maximum de processeurs et de threads disponibles. Remarquez que certains "
#~ "tests du Sanitizer (9 sur 26479) sont connus pour échouer."

#~ msgid "<command>llvm-mcmarkup</command>"
#~ msgstr "<command>llvm-mcmarkup</command>"

#~ msgid "is a parser for machine code markup."
#~ msgstr "est un analyseur pour le balisage de code machine."

#~ msgid "llvm-mcmarkup"
#~ msgstr "llvm-mcmarkup"

#~ msgid "788a11a35fa62eb008019b37187d09d2"
#~ msgstr "788a11a35fa62eb008019b37187d09d2"

#~ msgid "24 MB"
#~ msgstr "24 Mo"

#~ msgid "121b3896cb0c7765d690acc5d9495d24"
#~ msgstr "121b3896cb0c7765d690acc5d9495d24"

#~ msgid "ba6368e894b5528e527d86a69d8533c6"
#~ msgstr "ba6368e894b5528e527d86a69d8533c6"

#~ msgid "3a4ec6dcbc71579eeaec7cb157fe2168"
#~ msgstr "3a4ec6dcbc71579eeaec7cb157fe2168"

#~ msgid "e4daa278d8f252585ab73d196484bf11"
#~ msgstr "e4daa278d8f252585ab73d196484bf11"

#~ msgid "6329380d643fb5dc5f5abdd0d5eecd70"
#~ msgstr "6329380d643fb5dc5f5abdd0d5eecd70"

#~ msgid ""
#~ "The checks create device nodes in the /tmp directory.  The tests will fail "
#~ "if /tmp is mounted with the nodev option."
#~ msgstr ""
#~ "Les tests créent des nœuds de périphérique dans le répertoire /tmp. Les "
#~ "tests échoueront si /tmp est monté avec l'option nodev."

#~ msgid "</note>"
#~ msgstr "</note>"

#~ msgid "699c448c6d6d0edb693c87beb1cc8c6e"
#~ msgstr "699c448c6d6d0edb693c87beb1cc8c6e"

#~ msgid "da735894133589cbc6052c8ef06b1230"
#~ msgstr "da735894133589cbc6052c8ef06b1230"

#~ msgid "5ce9c5ad55243347ea0fdb4c16754be0"
#~ msgstr "5ce9c5ad55243347ea0fdb4c16754be0"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandées"

#~ msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"

#~ msgid "a818e70321b91e2bb2d47e60edd5408f"
#~ msgstr "a818e70321b91e2bb2d47e60edd5408f"

#~ msgid "20 MB"
#~ msgstr "20 Mo"

#~ msgid "a6c7b3e953f8b93e252af5917df7db97"
#~ msgstr "a6c7b3e953f8b93e252af5917df7db97"

#~ msgid "0227ac853ce422125f8bb08f6ad5c995"
#~ msgstr "0227ac853ce422125f8bb08f6ad5c995"

#~ msgid ""
#~ "Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/compiler-"
#~ "rt-4.0.1-glibc-2.26-1.patch\"/> (required if using compiler-rt)"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif facultatif&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/compiler-"
#~ "rt-4.0.1-glibc-2.26-1.patch\"/> (requis si vous utilisez compiler-rt)"

#~ msgid "<command>llvm-pdbdump</command>"
#~ msgstr "<command>llvm-pdbdump</command>"

#~ msgid "is used as PDB Dumper."
#~ msgstr "est utilisé comme un enregistreur PDB."

#~ msgid "llvm-pdbdump"
#~ msgstr "llvm-pdbdump"

#~ msgid "ea9139a604be702454f6acf160b4f3a2"
#~ msgstr "ea9139a604be702454f6acf160b4f3a2"

#~ msgid "756e17349fdc708c62974b883bf72d37"
#~ msgstr "756e17349fdc708c62974b883bf72d37"

#~ msgid "2ec11fb7df827b086341131c5d7f1814"
#~ msgstr "2ec11fb7df827b086341131c5d7f1814"

#~ msgid "3259018a7437e157f3642df80f1983ea"
#~ msgstr "3259018a7437e157f3642df80f1983ea"

#~ msgid "45713ec5c417ed9cad614cd283d786a1"
#~ msgstr "45713ec5c417ed9cad614cd283d786a1"

#~ msgid "aadc76e7e180fafb10fb729444e287a3"
#~ msgstr "aadc76e7e180fafb10fb729444e287a3"

#~ msgid "f2093e98060532449eb7d2fcfd0bc6c6"
#~ msgstr "f2093e98060532449eb7d2fcfd0bc6c6"

#~ msgid "29e1d86bee422ab5345f5e9fb808d2dc"
#~ msgstr "29e1d86bee422ab5345f5e9fb808d2dc"

#~ msgid "b7ea34c9d744da16ffc0217b6990d095"
#~ msgstr "b7ea34c9d744da16ffc0217b6990d095"

#~ msgid "538467e6028bbc9259b1e6e015d25845"
#~ msgstr "538467e6028bbc9259b1e6e015d25845"

#~ msgid "4ff2f8844a786edb0220f490f7896080"
#~ msgstr "4ff2f8844a786edb0220f490f7896080"

#~ msgid "f140db073d2453f854fbe01cc46f3110"
#~ msgstr "f140db073d2453f854fbe01cc46f3110"

#~ msgid "bf8b3a2c79e61212c5409041dfdbd319"
#~ msgstr "bf8b3a2c79e61212c5409041dfdbd319"

#~ msgid "13 SBU (with Clang, tests and parallelism = 4)"
#~ msgstr "13 SBU (avec Clang, les tests et parallélisme = 4)"

#~ msgid "0acd026b5529164197563d135a8fd83e"
#~ msgstr "0acd026b5529164197563d135a8fd83e"

#~ msgid "1c6975daf30bb3b0473b53c3a1a6ff01"
#~ msgstr "1c6975daf30bb3b0473b53c3a1a6ff01"

#~ msgid ""
#~ "This package hits a bug in GCC-4.9.0 or an unpatched GCC-4.9.1.  To build "
#~ "this package, GCC needs to be updated if you have one of these versions. See"
#~ " <xref linkend=\"gcc\"/> for <application>gcc</application> installation "
#~ "instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet active un bogue dans GCC-4.9.0 ou un GCC-4.9.1 non corrigé. Pour "
#~ "construire ce paquet, GCC doit être mis à jour si vous avez l'une de ces "
#~ "versions. Voir <xref linkend=\"gcc\"/> pour les instructions d'installation "
#~ "de <application>gcc</application>."

#~ msgid "The run-time library needs to be fixed for 32 bit installations:"
#~ msgstr ""
#~ "La bibliothèque doit être corrigée pour les installations 32 bits&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -r \"/ifeq.*CompilerTargetArch/s#i386#i686#g\" \\\n"
#~ "    -i projects/compiler-rt/make/platform/clang_linux.mk</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -r \"/ifeq.*CompilerTargetArch/s#i386#i686#g\" \\\n"
#~ "    -i projects/compiler-rt/make/platform/clang_linux.mk</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -e \"s:/docs/llvm:/share/doc/llvm-&llvm-version;:\" \\\n"
#~ "    -i Makefile.config.in &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "mkdir -v build &amp;&amp;\n"
#~ "cd       build &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "CC=gcc CXX=g++                          \\\n"
#~ "../configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "             --datarootdir=/usr/share   \\\n"
#~ "             --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "             --enable-libffi            \\\n"
#~ "             --enable-optimized         \\\n"
#~ "             --enable-shared            \\\n"
#~ "             --enable-targets=host,r600 \\\n"
#~ "             --disable-assertions       \\\n"
#~ "             --docdir=/usr/share/doc/llvm-&llvm-version; &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -e \"s:/docs/llvm:/share/doc/llvm-&llvm-version;:\" \\\n"
#~ "    -i Makefile.config.in &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "mkdir -v build &amp;&amp;\n"
#~ "cd       build &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "CC=gcc CXX=g++                          \\\n"
#~ "../configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "             --datarootdir=/usr/share   \\\n"
#~ "             --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "             --enable-libffi            \\\n"
#~ "             --enable-optimized         \\\n"
#~ "             --enable-shared            \\\n"
#~ "             --enable-targets=host,r600 \\\n"
#~ "             --disable-assertions       \\\n"
#~ "             --docdir=/usr/share/doc/llvm-&llvm-version; &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for file in /usr/lib/lib{clang,LLVM,LTO}*.a\n"
#~ "do\n"
#~ "  test -f $file &amp;&amp; chmod -v 644 $file\n"
#~ "done\n"
#~ "unset file</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for file in /usr/lib/lib{clang,LLVM,LTO}*.a\n"
#~ "do\n"
#~ "  test -f $file &amp;&amp; chmod -v 644 $file\n"
#~ "done\n"
#~ "unset file</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "If you had <xref linkend=\"python2\"/> installed and you have built "
#~ "<application>Clang</application>, install the <application>Clang "
#~ "Analyzer</application> by running the following command as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"python2\"/> et avez construit "
#~ "<application>Clang</application>, installez <application>Clang "
#~ "Analyzer</application> en lançant la commande suivante en tant "
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/lib/clang-analyzer &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for prog in scan-build scan-view\n"
#~ "do\n"
#~ "  cp -rfv ../tools/clang/tools/$prog /usr/lib/clang-analyzer/ &amp;&amp;\n"
#~ "  ln -sfv ../lib/clang-analyzer/$prog/$prog /usr/bin/\n"
#~ "done\n"
#~ "unset prog &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "ln -sfv /usr/bin/clang \\\n"
#~ "        /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/ &amp;&amp;\n"
#~ "mv -v   /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/scan-build.1 \\\n"
#~ "        /usr/share/man/man1/</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/lib/clang-analyzer &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for prog in scan-build scan-view\n"
#~ "do\n"
#~ "  cp -rfv ../tools/clang/tools/$prog /usr/lib/clang-analyzer/ &amp;&amp;\n"
#~ "  ln -sfv ../lib/clang-analyzer/$prog/$prog /usr/bin/\n"
#~ "done\n"
#~ "unset prog &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "ln -sfv /usr/bin/clang \\\n"
#~ "        /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/ &amp;&amp;\n"
#~ "mv -v   /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/scan-build.1 \\\n"
#~ "        /usr/share/man/man1/</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -m644 ../docs/_build/man/* "
#~ "/usr/share/man/man1/</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -m644 ../docs/_build/man/* "
#~ "/usr/share/man/man1/</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -e ... Makefile.config.in</command>: This sed fixes location of"
#~ " the installed documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -e ... Makefile.config.in</command>&nbsp;: Ce sed corrige "
#~ "l'emplacement d'installation de la documentation."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-assertions</parameter>: Disable some compile checks, "
#~ "not necessary on a production system."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-assertions</parameter>&nbsp;:  Désactive quelques "
#~ "vérifications de compilation non utiles sur un système de production."

#~ msgid ""
#~ "BugpointPasses.so, libclang.so, libLLVM-&llvm-version;.so, libLTO.so, "
#~ "LLVMHello.so and numerous static libraries in /usr/lib"
#~ msgstr ""
#~ "BugpointPasses.so, libclang.so, libLLVM-&llvm-version;.so, libLTO.so, "
#~ "LLVMHello.so et de nombreuses bibliothèques statiques dans /usr/lib"

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libLLVM-&llvm-version;.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libLLVM-&llvm-version;.so</filename>"

#~ msgid "contains the <application>LLVM</application> API functions."
#~ msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>LLVM</application>."

#~ msgid "libLLVM-&llvm-version;.so"
#~ msgstr "libLLVM-&llvm-version;.so"