Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7841 | Rev 7849 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 09:16+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1553246195.081448\n"

#. type: Content of the llvm-majmin entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:7
msgid "7.0"
msgstr "7.0"

#. type: Content of the llvm-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:8
msgid "http://llvm.org/releases/&llvm-version;/llvm-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr ""
"http://llvm.org/releases/&llvm-version;/llvm-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the llvm-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:10
msgid "74818f431563603515a62be1ee69a142"
msgstr "74818f431563603515a62be1ee69a142"

#. type: Content of the llvm-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:11
msgid "29 MB"
msgstr "29 Mo"

#. type: Content of the llvm-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:12
#| msgid "1.8 GB (with Clang, 670MB installed, add 16 GB for tests)"
msgid "2.4 GB (with Clang, 717MB installed, add 18 GB for tests)"
msgstr "2.4 Go (avec Clang, 717 Mo installé, plus 18 Go pour les tests)"

#. type: Content of the llvm-time entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:13
#| msgid "20 SBU (with Clang and parallelism=4, add 8 SBU for tests)"
msgid "25 SBU (with Clang and parallelism=4, add 5 SBU for tests)"
msgstr "25 SBU (avec Clang et parallélisme = 4, plus 5 SBU pour les tests)"

#. type: Content of the clang-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:15
msgid "http://llvm.org/releases/&llvm-version;/cfe-&llvm-version;.src.tar.xz"
msgstr "http://llvm.org/releases/&llvm-version;/cfe-&llvm-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the clang-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:16
msgid "988b59cdb372c5a4f44ae4c39df3de73"
msgstr "988b59cdb372c5a4f44ae4c39df3de73"

#. type: Content of the clang-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:17
#| msgid "11.3 MB"
msgid "13 MB"
msgstr "13 Mo"

#. type: Content of the rt-version entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:19
msgid "&llvm-version;"
msgstr "&llvm-version;"

#. type: Content of the compiler-rt-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:20
msgid ""
"http://llvm.org/releases/&rt-version;/compiler-rt-&rt-version;.src.tar.xz"
msgstr ""
"http://llvm.org/releases/&rt-version;/compiler-rt-&rt-version;.src.tar.xz"

#. type: Content of the compiler-rt-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:21
msgid "547893456e22c75d16189a13881bc866"
msgstr "547893456e22c75d16189a13881bc866"

#. type: Content of the compiler-rt-size entity
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:22
msgid "1.9 MB"
msgstr "1.9 Mo"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:29
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-03-15 "
#| "00:50:58 +0000 (Fri, 15 Mar 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-03-21 "
"21:02:37 +0000 (Thu, 21 Mar 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-03-21 "
"21:02:37 +0000 (Thu, 21 Mar 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:33
msgid "LLVM-&llvm-version;"
msgstr "LLVM-&llvm-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:36
msgid "LLVM"
msgstr "LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:40
msgid "Introduction to LLVM"
msgstr "Introduction à LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:43
msgid ""
"The <application>LLVM</application> package contains a collection of modular"
" and reusable compiler and toolchain technologies. The Low Level Virtual "
"Machine (LLVM) Core libraries provide a modern source and target-independent"
" optimizer, along with code generation support for many popular CPUs (as "
"well as some less common ones!). These libraries are built around a well "
"specified code representation known as the LLVM intermediate representation "
"(\"LLVM IR\")."
msgstr ""
"Le paquet <application>LLVM</application> contient une collection de "
"compilateur modulaire et réutilisable et des technologies de chaînes "
"d'outils. Le cœur des bibliothèques Low Level Virtual Machine (LLVM) fournit"
" un optimiseur moderne indépendant de la source et de la cible, ainsi que le"
" support de génération de code pour beaucoup des processeurs populaires "
"(ainsi que quelques autres moins courants&nbsp;!). Ces bibliothèques sont "
"construites autour d'une représentation du code connu sous le nom de "
"représentation LLVM intermédiaire (\"LLVM IR\")."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:53
msgid ""
"The optional <application>Clang</application> and <application>Compiler "
"RT</application> packages provide new C, C++, Objective C and Objective C++ "
"front-ends and runtime libraries for the <application>LLVM</application> and"
" are required by some packages which use <application>Rust</application>, "
"for example <application>firefox</application>."
msgstr ""
"Les paquets facultatifs <application>Clang</application> et "
"<application>Compiler RT</application> fournissent de nouvelles interfaces "
"C, C++, Objective C et Objective C++ et des bibliothèques d'exécution pour "
"<application>LLVM</application> et sont requis par certains paquets qui "
"utilisent <application>Rust</application>, par exemple "
"<application>firefox</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:63
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:67
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&llvm-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&llvm-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:72
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&llvm-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&llvm-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:77
msgid "Download MD5 sum: &llvm-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &llvm-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:82
msgid "Download size: &llvm-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &llvm-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:87
msgid "Estimated disk space required: &llvm-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &llvm-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:92
msgid "Estimated build time: &llvm-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &llvm-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:97
msgid "Optional Downloads"
msgstr "Téléchargements facultatifs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:99
msgid "Clang"
msgstr "Clang"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:103
msgid "Download: <ulink url=\"&clang-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&clang-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:108
msgid "Download MD5 sum: &clang-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &clang-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:113
msgid "Download size: &clang-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &clang-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:118
msgid "Compiler RT"
msgstr "Compiler RT"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:122
msgid "Download: <ulink url=\"&compiler-rt-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&compiler-rt-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:127
msgid "Download MD5 sum: &compiler-rt-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &compiler-rt-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:132
msgid "Download size: &compiler-rt-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &compiler-rt-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:147
msgid "LLVM Dependencies"
msgstr "Dépendances de LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:150
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:152
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:155
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:157
msgid ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"zip\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.ocaml.org/\">OCaml</ulink>, and <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, <xref "
"linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, <xref linkend=\"zip\"/>, <ulink "
"url=\"http://www.ocaml.org/\">OCaml</ulink> et <ulink "
"url=\"https://pypi.python.org/pypi/Sphinx\">Sphinx</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:168
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/llvm\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/llvm\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:174
msgid "Installation of LLVM"
msgstr "Installation de LLVM"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:177
msgid ""
"If you have downloaded the optional packages, install them into the source "
"tree by running the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé les paquets facultatifs, installez-les dans "
"l'arborescence des sources&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:181
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../cfe-&llvm-version;.src.tar.xz -C tools &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../compiler-rt-&rt-version;.src.tar.xz -C projects &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv tools/cfe-&llvm-version;.src tools/clang &amp;&amp;\n"
"mv projects/compiler-rt-&rt-version;.src projects/compiler-rt</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../cfe-&llvm-version;.src.tar.xz -C tools &amp;&amp;\n"
"tar -xf ../compiler-rt-&rt-version;.src.tar.xz -C projects &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv tools/cfe-&llvm-version;.src tools/clang &amp;&amp;\n"
"mv projects/compiler-rt-&rt-version;.src projects/compiler-rt</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:190
msgid ""
"Install <application>LLVM</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>LLVM</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:194
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
"cd       build &amp;&amp;\n"
"\n"
"CC=gcc CXX=g++                                  \\\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr               \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_FFI=ON                      \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release                \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON                \\\n"
"      -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON                 \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_RTTI=ON                     \\\n"
"      -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\" \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_TESTS=ON                     \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..                      &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir -v build &amp;&amp;\n"
"cd       build &amp;&amp;\n"
"\n"
"CC=gcc CXX=g++                                  \\\n"
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr               \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_FFI=ON                      \\\n"
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release                \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON                \\\n"
"      -DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON                 \\\n"
"      -DLLVM_ENABLE_RTTI=ON                     \\\n"
"      -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\" \\\n"
"      -DLLVM_BUILD_TESTS=ON                     \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..                      &amp;&amp;\n"
"ninja</userinput>"

#.  EDITORS - if you have more than 4 cores, take some offline to measure
#.       the elapsed time for the tests.  Also, libstdc++.a and perhaps
#. libstdc++fs.a
#.       are used by a couple of the link-static tests.
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:213
#| msgid ""
#| "To test the results, issue: <command>ninja check-all</command>. Tests are "
#| "built with all <emphasis>available</emphasis> cores, but run using the "
#| "number of <emphasis>online</emphasis> processors. (The difference is that "
#| "available cores can be limited using <command>taskset</command>, but taking "
#| "them offline requires echoing 0 to <filename "
#| "class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/cpu&lt;N&gt;/online</filename> "
#| "by the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user and makes them "
#| "temporarily unusable by all jobs on the machine.)  Note that several "
#| "Sanitizer tests (7 of more than 32000 tests run) are known to fail."
msgid ""
"To test the results, issue: <command>ninja check-all</command>. Tests are "
"built with all <emphasis>available</emphasis> cores, but run using the "
"number of <emphasis>online</emphasis> processors. (The difference is that "
"available cores can be limited using <command>taskset</command>, but taking "
"them offline requires echoing 0 to <filename "
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/cpu&lt;N&gt;/online</filename> "
"by the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user and makes them "
"temporarily unusable by all jobs on the machine.)  Note that the Sanitizer "
"based tests (375 of more than 35000 tests run)  are known to fail."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>ninja check-all</command>."
" Les tests sont construits avec tous les cœurs "
"<emphasis>disponibles</emphasis>, mais lancés avec le nombre de cœurs "
"<emphasis>en ligne</emphasis> (la différence c'est que les cœurs disponibles"
" peuvent être limités avec <command>taskset</command>, mais les rendre hors "
"ligne demande d'écrire 0 dans <filename "
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/cpu&lt;N&gt;/online</filename> "
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> et "
"les rend temporairement indisponibles pour toutes les taches du système). "
"Remarquez que plusieurs tests du simplificateur (375 sur plus de 35000 tests"
" lancés) sont connus pour échouer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:227
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:230
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja install</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:233
msgid ""
"If you have installed <application>Sphinx</application> and wish to generate"
" the html documentation and manual pages, issue the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Sphinx</application> et que vous "
"souhaitez générer la documentation html et les pages de manuel, tapez les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:237
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cmake -DLLVM_ENABLE_SPHINX=ON         \\\n"
"      -DSPHINX_WARNINGS_AS_ERRORS=OFF \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..            &amp;&amp;\n"
"ninja docs-llvm-html  docs-llvm-man</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cmake -DLLVM_ENABLE_SPHINX=ON         \\\n"
"      -DSPHINX_WARNINGS_AS_ERRORS=OFF \\\n"
"      -Wno-dev -G Ninja ..            &amp;&amp;\n"
"ninja docs-llvm-html  docs-llvm-man</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:242
msgid ""
"If you have downloaded the optional packages, the clang documentation can be"
" built too:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé les paquets facultatifs, la documentation de clang "
"peut être aussi construite&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:245
#, no-wrap
msgid "<userinput>ninja docs-clang-html docs-clang-man</userinput>"
msgstr "<userinput>ninja docs-clang-html docs-clang-man</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:248
msgid ""
"Install the llvm documentation by running the following command as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Installez la documentation de llvm en lançant la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:252
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 docs/man/* /usr/share/man/man1             &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html     &amp;&amp;\n"
"cp -Rv docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 docs/man/* /usr/share/man/man1             &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html     &amp;&amp;\n"
"cp -Rv docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/llvm-html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:257
msgid ""
"The clang documentation can be installed in the same way (again as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"La documentatino de clang peut être installée de la même manière (de nouveau"
" en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:261
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 tools/clang/docs/man/* /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html    &amp;&amp;\n"
"cp -Rv tools/clang/docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 tools/clang/docs/man/* /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html    &amp;&amp;\n"
"cp -Rv tools/clang/docs/html/* /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;/clang-html</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:268
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:271
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE_FFI=ON</parameter>: This switch enables "
"<application>LLVM</application> to use <application>libffi</application>."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_ENABLE-FFI=ON</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet à "
"<application>LLVM</application> d'utiliser "
"<application>libffi</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:277
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>: builds libraries as "
"static and links all of them into an unique shared one. This is the "
"recommended way of building a shared library."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>&nbsp;: Construit les "
"bibliothèques en statique et les lie toutes en une unique bibliothèque "
"partagée. C'est la méthode recommandée pour la construction de la "
"bibliothèque partagée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:283
msgid ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch enables "
"compiler optimizations in order to speed up the code and reduce its size.  "
"It also disables some compile checks, not necessary on a production system."
msgstr ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active"
" les optimisations du compilateur pour augmenter la vitesse du code et "
"diminuer sa taille. Il désactive aussi quelques vérifications de "
"compilation, non nécessaires à un système en production."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:290
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\"</parameter>: This "
"switch enables building for the same target as the host, and also for the "
"r600 AMD GPU used by the Mesa r600 and radeonsi drivers. The BPF target is "
"required to build <xref linkend=\"v4l-utils\"/>. Default is all. You can use"
" a semicolon separated list. Valid targets are: host, X86, Sparc, PowerPC, "
"ARM, AArch64, Mips, Hexagon, Xcore, MSP430, NVPTX, SystemZ, AMDGPU, BPF, "
"CppBackend, or all."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=\"host;AMDGPU;BPF\"</parameter>&nbsp;: Ce"
" paramètre active la construction des mêmes cibles que l'hôte. et aussi pour"
" le GPU r600 AMD utilisé par les pilotes r600 et radeonsi de Mesa. La cible "
"BPF est reqise pour construire <xref linkend=\"v4l-utils\"/>. Par défaut "
"tout est activé. Vous pouvez indiquer une liste de cibles séparées par des "
"virgules. Les cibles valides sont&nbsp;:  host, X86, Sparc, PowerPC, ARM, "
"AArch64, Mips, Hexagon, Xcore, MSP430, NVPTX, SystemZ, AMDGPU, BPF, "
"CppBackend ou all."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:300
msgid ""
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>: Used in conjunction with "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, this switch enables "
"linking the tools against the shared library instead of the static ones.  It"
" also slightly reduces their size and also ensures that llvm-config will "
"correctly use libLLVM-&llvm-majmin;.so."
msgstr ""
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>&nbsp;: Utilisé avec "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, ce paramètre active la "
"liaison des outils avec la bibliothèque partagée plutôt que des "
"bibliothèques statiques. Il réduit aussi légèrement leur taille et s'assure "
"que llvm-config utilisera bien libLLVM-&llvm-majmin;.so."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:308
msgid ""
"<parameter>-D=LLVM_ENABLE_RTTI=ON</parameter>: Used to build LLVM with run-"
"time type information. This is required for building <xref "
"linkend=\"mesa\"/>."
msgstr ""
"<parameter>-D=LLVM_ENABLE_RTTI=ON</parameter>&nbsp;: Utilisé pour construire"
" LLVM avec des informations de type à l'exécution. Cela est requis pour la "
"construction de <xref linkend=\"mesa\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:314
msgid ""
"<option>-DBUILD_SHARED_LIBS=ON</option>: if used instead of "
"<parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter> and "
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, builds all the "
"<application>LLVM</application> libraries (about 60) as shared libraries "
"instead of static."
msgstr ""
"<option>-DBUILD_SHARED_LIBS=ON</option>&nbsp;: S'il est utilisé à la place "
"de <parameter>-DLLVM_BUILD_LLVM_DYLIB=ON</parameter> et "
"<parameter>-DLLVM_LINK_LLVM_DYLIB=ON</parameter>, ce paramètre construit les"
" bibliothèques <application>LLVM</application> (environ 60) en tant que "
"bibliothèques partagées plutôt que statiques."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:322
msgid ""
"<option>-DLLVM_ENABLE_DOXYGEN</option>: Enables the generation of browsable "
"HTML documentation if you have installed <xref linkend=\"doxygen\"/>. You "
"should run <command>make doxygen-html</command> afterwards, and install the "
"generated documentation manually."
msgstr ""
"<option>-DLLVM_ENABLE_DOXYGEN</option>&nbsp;: Active la génération de la "
"documentation HTML navigable si vous avez installé <xref "
"linkend=\"doxygen\"/>. Vous devriez lancer <command>make doxygen-"
"html</command> ensuite, et installer la documentation générée à la main."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:331
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:334
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:335
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:336
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:340
msgid ""
"bugpoint, c-index-test, clang, clang++ (symlinks to clang-&lt;version&gt;), "
"clang-&lt;version&gt;, clang-check, clang-cl, clang-cpp (last two symlinks "
"to clang), clang-format, clang-func-mapping clang-import-test, clang-"
"offload-bundler, clang-refactor, clang-rename, diagtool, dsymutil, git-"
"clang-format, hmap-tool, llc, lli, llvm-ar, llvm-as, llvm-bcanalyzer, llvm-"
"cat, llvm-cfi-verify, llvm-config, llvm-cov, llvm-c-test, llvm-cvtres, llvm-"
"cxxdump, llvm-cxxfilt, llvm-diff, llvm-dis, llvm-dlltool (symlink to llvm-"
"ar), llvm-dwarfdump, llvm-dwp, llvm-exegenesis, llvm-extract, llvm-lib "
"(symlink to llvm-ar), llvm-link, llvm-lto, llvm-lto2, llvm-mc, llvm-mca, "
"llvm-modextract, llvm-mt, llvm-nm, llvm-objcopy, llvm-objdump, llvm-opt-"
"report, llvm-pdbutil, llvm-profdata, llvm-ranlib (symlink to llvm-ar), llvm-"
"rc, llvm-readelf (symlink to llvm-readobj), llvm-readobj, llvm-rtdyld, llvm-"
"size, llvm-split, llvm-stress, llvm-strings, llvm-strip (symlink to llvm-"
"objcopy), llvm-symbolizer, llvm-tblgen, llvm-undname, llvm-xray, obj2yaml, "
"opt, sancov, sanstats, scan-build, scan-view, verify-uselistorder, and "
"yaml2obj"
msgstr ""
"bugpoint, c-index-test, clang, clang++ (liens symboliques vers "
"clang-&lt;version&gt;), clang-&lt;version&gt;, clang-check, clang-cl, clang-"
"cpp (les deux derniers sont des liens symboliques vers clang), clang-format,"
" clang-func-mapping clang-import-test, clang-offload-bundler, clang-"
"refactor, clang-rename, diagtool, dsymutil, git-clang-format, hmap-tool, "
"llc, lli, llvm-ar, llvm-as, llvm-bcanalyzer, llvm-cat, llvm-cfi-verify, "
"llvm-config, llvm-cov, llvm-c-test, llvm-cvtres, llvm-cxxdump, llvm-cxxfilt,"
" llvm-diff, llvm-dis, llvm-dlltool (lien symbolique vers llvm-ar), llvm-"
"dwarfdump, llvm-dwp, llvm-exegenesis, llvm-extract, llvm-lib (lien "
"symbolique vers llvm-ar), llvm-link, llvm-lto, llvm-lto2, llvm-mc, llvm-mca,"
" llvm-modextract, llvm-mt, llvm-nm, llvm-objcopy, llvm-objdump, llvm-opt-"
"report, llvm-pdbutil, llvm-profdata, llvm-ranlib (lien symbolique vers llvm-"
"ar), llvm-rc, llvm-readelf (lien symbolique vers llvm-readobj), llvm-"
"readobj, llvm-rtdyld, llvm-size, llvm-split, llvm-stress, llvm-strings, "
"llvm-strip (lien symbolique vers llvm-objcopy), llvm-symbolizer, llvm-"
"tblgen, llvm-undname, llvm-xray, obj2yaml, opt, sancov, sanstats, scan-"
"build, scan-view, verify-uselistorder et yaml2obj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:359
#| msgid ""
#| "BugpointPasses.so, LLVMHello.so, libLLVM.so, libLLVM*.a (66 libraries), "
#| "libLTO.so, libclang.so and libclang*.a (30 libraries)"
msgid ""
"libLLVM.so, libLLVM*.a (75 libraries), libLTO.so, libclang.so, and "
"libclang*.a (63 libraries)"
msgstr ""
"libLLVM.so, libLLVM*.a (75 bibliothèques), libLTO.so, libclang.so et "
"libclang*.a (63 bibliothèques)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:366
msgid ""
"/usr/include/{clang,clang-c,llvm,llvm-c}, "
"/usr/lib/{clang,cmake/{clang,llvm}}, /usr/share/{clang,opt-viewer,scan-"
"build,scan-view}, and /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;}"
msgstr ""
"/usr/include/{clang,clang-c,llvm,llvm-c}, "
"/usr/lib/{clang,cmake/{clang,llvm}}, /usr/share/{clang,opt-viewer,scan-"
"build,scan-view} et /usr/share/doc/llvm-&llvm-version;}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:375
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:380
msgid "<command>bugpoint</command>"
msgstr "<command>bugpoint</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:383
msgid "is the automatic test case reduction tool."
msgstr "est l'outil de réduction de cas de test automatique."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:386
msgid "bugpoint"
msgstr "bugpoint"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:392
msgid "<command>c-index-test</command>"
msgstr "<command>c-index-test</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:395
msgid "is used to test the libclang API and demonstrate its usage."
msgstr "est utilisé pour tester l'API libclang et montrer son utilisation."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:398
msgid "c-index-test"
msgstr "c-index-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:404
msgid "<command>clang</command>"
msgstr "<command>clang</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:407
msgid ""
"is the <application>Clang</application> C, C++, and Objective-C compiler."
msgstr ""
"est le compilateur <application>Clang</application> C, C++ et Objective-C."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:411
msgid "clang"
msgstr "clang"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:417
msgid "<command>clang-check</command>"
msgstr "<command>clang-check</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:420
msgid ""
"is a tool to perform static code analysis and display Abstract Syntax Trees "
"(AST)."
msgstr ""
"est un outil pour effectuer une analyse de code statique et afficher des "
"arbres de syntaxe abstraite (AST)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:424
msgid "clang-check"
msgstr "clang-check"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:430
msgid "<command>clang-format</command>"
msgstr "<command>clang-format</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:433
msgid "is a tool to format C/C++/Java/JavaScript/Objective-C/Protobuf code."
msgstr ""
"est un outil pour formater du code "
"C/C++/Java/JavaScript/Objective-C/Protobuf."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:437
msgid "clang-format"
msgstr "clang-format"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:443
msgid "<command>clang-func-mapping</command>"
msgstr "<command>clang-func-mapping</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:446
msgid ""
"collects the name and location of all function definitions in the source "
"files."
msgstr ""
"récupère le nom et l'emplacement de toutes les définitions de fonction dans "
"les fichiers source."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:450
msgid "clang-func-mapping"
msgstr "clang-func-mapping"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:456
msgid "<command>clang-offload-bundler</command>"
msgstr "<command>clang-offload-bundler</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:459
msgid ""
"is a tool to bundle/unbundle openMP offloaded files associated with a common"
" source file."
msgstr ""
"est un outil pour rassembler/désassembler des fichiers reçus d'OpenMP "
"associés avec un fichier source commun."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:463
msgid "clang-offload-bundler"
msgstr "clang-offload-bundler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:469
msgid "<command>clang-refactor</command>"
msgstr "<command>clang-refactor</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:472
msgid "is a Clang-based refactoring tool for C, C++ and Objective."
msgstr ""
"est un outil de factorisation basé sur Clang pour C, C++ et Objective."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:475
msgid "clang-refactor"
msgstr "clang-refactor"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:481
msgid "<command>clang-rename</command>"
msgstr "<command>clang-rename</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:484
msgid "is a tool to rename symbols in C/C++ programs."
msgstr "est un outil pour renommer des symboles dans les programmes C/C++."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:487
msgid "clang-rename"
msgstr "clang-rename"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:493
msgid "<command>diagtool</command>"
msgstr "<command>diagtool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:496
msgid "is a combination of tools for dealing with diagnostics in clang."
msgstr "est une combinaison d'outils pour gérer les diagnostics de clang."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:499
msgid "diagtool"
msgstr "diagtool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:505
msgid "<command>dsymutil</command>"
msgstr "<command>dsymutil</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:508
msgid ""
"is a tool used to manipulate archived DWARF debug symbol files, compatible "
"with the Darwin command <command>dsymutil</command>."
msgstr ""
"et un outil utilisé pour manipuler les fichiers de symboles de débogage "
"DWARF archivés, compatible avec la commande Darwin "
"<command>dsymutil</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:512
msgid "dsymutil"
msgstr "dsymutil"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:518
msgid "<command>git-clang-format</command>"
msgstr "<command>git-clang-format</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:521
msgid ""
"runs clang-format on git generated patches (requires <xref "
"linkend=\"git\"/>)"
msgstr ""
"lance clang-format sur des correctifs générés par git (requiert <xref "
"linkend=\"git\"/>)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:525
msgid "git-clang-format"
msgstr "git-clang-format"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:531
msgid "<command>hmaptool</command>"
msgstr "<command>hmaptool</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:534
msgid "is a Python tool to dump and construct header maps."
msgstr ""
"est un outil Python pour décharger et construire des correspondances d'en-"
"têtes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:537
msgid "hmaptool"
msgstr "hmaptool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:543
msgid "<command>llc</command>"
msgstr "<command>llc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:546
msgid "is the <application>LLVM</application> static compiler."
msgstr "est le compilateur statique <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:549
msgid "llc"
msgstr "llc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:555
msgid "<command>lli</command>"
msgstr "<command>lli</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:558
msgid ""
"is used to directly execute programs from <application>LLVM</application> "
"bitcode."
msgstr ""
"est utilisé pour exécuter directement des programmes en bytecode "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:562
msgid "lli"
msgstr "lli"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:568
msgid "<command>llvm-ar</command>"
msgstr "<command>llvm-ar</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:571
msgid "is the <application>LLVM</application> archiver."
msgstr "est le créateur d'archive de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:574
msgid "llvm-ar"
msgstr "llvm-ar"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:580
msgid "<command>llvm-as</command>"
msgstr "<command>llvm-as</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:583
msgid "is the <application>LLVM</application> assembler."
msgstr "est l'assembleur de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:586
msgid "llvm-as"
msgstr "llvm-as"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:592
msgid "<command>llvm-bcanalyzer</command>"
msgstr "<command>llvm-bcanalyzer</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:595
msgid "is the <application>LLVM</application> bitcode analyzer."
msgstr "est l'analyseur de bytecode <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:598
msgid "llvm-bcanalyzer"
msgstr "llvm-bcanalyzer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:604
msgid "<command>llvm-cat</command>"
msgstr "<command>llvm-cat</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:607
msgid "is a tool to concatenate llvm modules."
msgstr "est un outil pour concaténer des modules llvm."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:610
msgid "llvm-cat"
msgstr "llvm-cat"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:616
msgid "<command>llvm-cfi-verify</command>"
msgstr "<command>llvm-cfi-verify</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:619
msgid ""
"identifies whether Control Flow Integrity protects all indirect control flow"
" instructions in the provided object file, DSO, or binary."
msgstr ""
"identifie si les l'intégrité du flot de contrôle protège toutes les "
"instructions de flot de contrôle indirect dans le fichier objet, DSO ou "
"binaire fournit."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:624
msgid "llvm-cfi-verify"
msgstr "llvm-cfi-verify"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:630
msgid "<command>llvm-config</command>"
msgstr "<command>llvm-config</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:633
msgid "Prints <application>LLVM</application> compilation options."
msgstr ""
"affiche les options de compilation de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:636
msgid "llvm-config"
msgstr "llvm-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:642
msgid "<command>llvm-cov</command>"
msgstr "<command>llvm-cov</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:645
msgid "is used to emit coverage information."
msgstr "est utilisé pour émettre des informations de couverture."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:648
msgid "llvm-cov"
msgstr "llvm-cov"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:654
msgid "<command>llvm-c-test</command>"
msgstr "<command>llvm-c-test</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:657
msgid "is a bytecode disassembler."
msgstr "est un désassembleur de bytecode."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:660
msgid "llvm-c-test"
msgstr "llvm-c-test"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:666
msgid "<command>llvm-cvtres</command>"
msgstr "<command>llvm-cvtres</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:669
msgid "is a tool to convert Microsoft resource files to COFF."
msgstr ""
"est un outil pour convertir des fichiers de resource Microsoft en COFF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:672
msgid "llvm-cvtres"
msgstr "llvm-cvtres"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:678
msgid "<command>llvm-cxxdump</command>"
msgstr "<command>llvm-cxxdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:681
msgid "is used as a C++ ABI Data Dumper."
msgstr "est utilisé pour l'afficheur de donnée C++ ABI."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:684
msgid "llvm-cxxdump"
msgstr "llvm-cxxdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:690
msgid "<command>llvm-cxxfilt</command>"
msgstr "<command>llvm-cxxfilt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:693
msgid "is used to demangle C++ symbols in llvm code."
msgstr "est utilisé pour réassembler les symboles C++ dans le code llvm."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:696
msgid "llvm-cxxfilt"
msgstr "llvm-cxxfilt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:702
msgid "<command>llvm-diff</command>"
msgstr "<command>llvm-diff</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:705
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> structural '<command>diff</command>'."
msgstr "est le <command>diff</command> de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:709
msgid "llvm-diff"
msgstr "llvm-diff"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:715
msgid "<command>llvm-dis</command>"
msgstr "<command>llvm-dis</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:718
msgid "is the <application>LLVM</application> disassembler."
msgstr "est le désassembleur <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:721
msgid "llvm-dis"
msgstr "llvm-dis"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:727
msgid "<command>llvm-dwarfdump</command>"
msgstr "<command>llvm-dwarfdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:730
msgid "prints the content of DWARF sections in object files."
msgstr "affiche le contenu des sections DWARF dans les fichiers objet."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:733
msgid "llvm-dwarfdump"
msgstr "llvm-dwarfdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:739
msgid "<command>llvm-dwp</command>"
msgstr "<command>llvm-dwp</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:742
msgid "merges split DWARF files."
msgstr "fusionne des fichiers DWARF séparés."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:745
msgid "llvm-dwp"
msgstr "llvm-dwp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:751
msgid "<command>llvm-exegesis</command>"
msgstr "<command>llvm-exegesis</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:754
msgid ""
"is a benchmarking tool that uses information available in LLVM to measure "
"host machine instruction characteristics like latency or port decomposition."
msgstr ""
"est un outil de test de performance qui utilise les informations disponibles"
" dans LLVM pour mesurer les caractéristiques des instructions de la machine "
"hôte comme la latence ou le décomposition de port."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:759
msgid "llvm-exegesis"
msgstr "llvm-exegesis"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:765
msgid "<command>llvm-extract</command>"
msgstr "<command>llvm-extract</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:768
msgid ""
"is used to extract a function from an <application>LLVM</application> "
"module."
msgstr ""
"est utilisé pour extraire une fonction depuis un module "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:772
msgid "llvm-extract"
msgstr "llvm-extract"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:778
msgid "<command>llvm-link</command>"
msgstr "<command>llvm-link</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:781
msgid "is the <application>LLVM</application> linker."
msgstr "est le linker <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:784
msgid "llvm-link"
msgstr "llvm-link"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:790
msgid "<command>llvm-lto</command>"
msgstr "<command>llvm-lto</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:793
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> LTO (link time optimization)  linker."
msgstr ""
"est l'éditeur de lien <application>LLVM</application> LTO (optimisation à "
"l'édition de lien)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:797
msgid "llvm-lto"
msgstr "llvm-lto"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:803
msgid "<command>llvm-lto2</command>"
msgstr "<command>llvm-lto2</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:806
msgid "is a test harness for the resolution based LTO interface."
msgstr "est un banc de test pour l'interface LTO basée sur la résolution."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:809
msgid "llvm-lto2"
msgstr "llvm-lto2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:815
msgid "<command>llvm-mc</command>"
msgstr "<command>llvm-mc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:818
msgid "is a standalone machine code assembler/disassembler."
msgstr "est un assembleur / désassembleur de code machine distinct."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:821
msgid "llvm-mc"
msgstr "llvm-mc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:827
msgid "<command>llvm-mca</command>"
msgstr "<command>llvm-mca</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:830
msgid ""
"is a is a performance analysis tool to statically measure the performance of"
" machine code."
msgstr ""
"est un outil d'analyse de performance pour mesurer statiquement les "
"performances du code machine."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:834
msgid "llvm-mca"
msgstr "llvm-mca"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:852
msgid "<command>llvm-modextract</command>"
msgstr "<command>llvm-modextract</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:855
msgid "is a tool to extract one module from multimodule bitcode files."
msgstr ""
"est un outil pour extraire un module de fichiers de code binaire multi-"
"modules."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:858
msgid "llvm-modextract"
msgstr "llvm-modextract"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:864
msgid "<command>llvm-mt</command>"
msgstr "<command>llvm-mt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:867
msgid ""
"is a tool to generate signed files and catalogs from a side-by-side assembly"
" manifest (used for Microsoft SDK)."
msgstr ""
"est un outil pour générer des fichiers et des catalogues signés à partir "
"d'un manifeste d'assemblage (utilisé par le SDK de Microsoft)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:871
msgid "llvm-mt"
msgstr "llvm-mt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:877
msgid "<command>llvm-nm</command>"
msgstr "<command>llvm-nm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:880
msgid ""
"is used to list <application>LLVM</application> bitcode and object file's "
"symbol table."
msgstr ""
"est utilisé pour lister les tables de symboles des fichiers objets et "
"bytecode <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:884
msgid "llvm-nm"
msgstr "llvm-nm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:890
msgid "<command>llvm-objcopy</command>"
msgstr "<command>llvm-objcopy</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:893
msgid "is LLVM's version of an objcopy tool."
msgstr "est la version de LLVM d'un outil objcopy."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:896
msgid "llvm-objcopy"
msgstr "llvm-objcopy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:902
msgid "<command>llvm-objdump</command>"
msgstr "<command>llvm-objdump</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:905
msgid "is an <application>LLVM</application> object file dumper."
msgstr "est un afficheur de fichiers objets <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:908
msgid "llvm-objdump"
msgstr "llvm-objdump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:914
msgid "<command>llvm-opt-report</command>"
msgstr "<command>llvm-opt-report</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:917
msgid ""
"is a tool to generate an optimization report from YAML optimization record "
"files."
msgstr ""
"est un outil pour générer un rapport d'optimisation depuis les fichiers "
"d'enregistrement d'optimisations YAML."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:921
msgid "llvm-opt-report"
msgstr "llvm-opt-report"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:927
msgid "<command>llvm-pdbutil</command>"
msgstr "<command>llvm-pdbutil</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:930
msgid "is a PDB (Program Database) dumper. PDB is a Microsoft format."
msgstr ""
"est un afficheur de PDB (Program Database). PDB est un format de Microsoft."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:933
msgid "llvm-pdbutil"
msgstr "llvm-pdbutil"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:939
msgid "<command>llvm-profdata</command>"
msgstr "<command>llvm-profdata</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:942
msgid "is a small tool to manipulate and print profile data files."
msgstr ""
"est un petit outil pour manipuler et afficher des fichiers de données de "
"profil."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:945
msgid "llvm-profdata"
msgstr "llvm-profdata"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:951
msgid "<command>llvm-ranlib</command>"
msgstr "<command>llvm-ranlib</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:954
msgid ""
"is used to generate an index for a <application>LLVM</application> archive."
msgstr ""
"est utilisé pour générer un index pour une archive "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:958
msgid "llvm-ranlib"
msgstr "llvm-ranlib"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:964
msgid "<command>llvm-rc</command>"
msgstr "<command>llvm-rc</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:967
msgid ""
"is a platform-independent tool to compile resource scripts into binary "
"resource files."
msgstr ""
"est un outil indépendant de la plateforme pour compiler des scripts de "
"ressources en fichiers de ressources binaires."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:971
msgid "llvm-rc"
msgstr "llvm-rc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:977
msgid "<command>llvm-readobj</command>"
msgstr "<command>llvm-readobj</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:980
msgid "displays low-level format-specific information about object files."
msgstr ""
"affiche des informations bas niveau et spécifiques au format à propos de "
"fichiers objets."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:983
msgid "llvm-readobj"
msgstr "llvm-readobj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:989
msgid "<command>llvm-rtdyld</command>"
msgstr "<command>llvm-rtdyld</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:992
msgid "is the <application>LLVM</application> MC-JIT tool."
msgstr "est l'outil MC-JIT <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:995
msgid "llvm-rtdyld"
msgstr "llvm-rtdyld"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1001
msgid "<command>llvm-size</command>"
msgstr "<command>llvm-size</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1004
msgid "is the <application>LLVM</application> object size dumper."
msgstr "est l'afficheur de taille d'objet de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1007
msgid "llvm-size"
msgstr "llvm-size"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1013
msgid "<command>llvm-split</command>"
msgstr "<command>llvm-split</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1016
msgid "is the <application>LLVM</application> module splitter."
msgstr "est le séparateur de module de <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1019
msgid "llvm-split"
msgstr "llvm-split"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1025
msgid "<command>llvm-stress</command>"
msgstr "<command>llvm-stress</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1028
msgid ""
"is used to generate random <filename class=\"extension\">.ll</filename> "
"files."
msgstr ""
"est utilisé pour générer des fichier <filename "
"class=\"extension\">.ll</filename> aléatoires."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1032
msgid "llvm-stress"
msgstr "llvm-stress"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1038
msgid "<command>llvm-strings</command>"
msgstr "<command>llvm-strings</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1041
msgid ""
"print strings found in a binary (object file, executable, or archive "
"library)."
msgstr ""
"affiche les chaînes contenues dans un binaire (fichier objet, exécutable ou "
"bibliothèque archivée)"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1045
msgid "llvm-strings"
msgstr "llvm-strings"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1051
msgid "<command>llvm-symbolizer</command>"
msgstr "<command>llvm-symbolizer</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1054
msgid "converts adresses into source code locations."
msgstr "convertit des adresses en emplacement dans le code source."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1057
msgid "llvm-symbolizer"
msgstr "llvm-symbolizer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1063
msgid "<command>llvm-tblgen</command>"
msgstr "<command>llvm-tblgen</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1066
msgid ""
"is the <application>LLVM</application> Target Description To C++ Code "
"Generator."
msgstr ""
"est le générateur de code C++ depuis la description de la cible de "
"<application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1070
msgid "llvm-tblgen"
msgstr "llvm-tblgen"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1076
msgid "<command>llvm-undname</command>"
msgstr "<command>llvm-undname</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1079
msgid "is a tool to demangle names."
msgstr "est un outil pour recomposer les noms."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1082
msgid "llvm-undname"
msgstr "llvm-undname"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1088
msgid "<command>llvm-xray</command>"
msgstr "<command>llvm-xray</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1091
msgid "is an implementation of Google's XRay function call tracing system."
msgstr ""
"est une implémentation du système de traçage des appels de fonction XRay de "
"Google."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1094
msgid "llvm-xray"
msgstr "llvm-xray"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1100
msgid "<command>obj2yaml</command>"
msgstr "<command>obj2yaml</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1103
msgid "takes an object file, and produces a YAML representation of the file."
msgstr ""
"prends un fichier objet, et produit une représentation YAML de ce fichier."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1107
msgid "obj2yaml"
msgstr "obj2yaml"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1113
msgid "<command>opt</command>"
msgstr "<command>opt</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1116
msgid "is the <application>LLVM</application> optimizer."
msgstr "est l'optimiseur <application>LLVM</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1119
msgid "opt"
msgstr "opt"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1125
msgid "<command>sancov</command>"
msgstr "<command>sancov</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1128
msgid "is the sanitizer coverage processing tool."
msgstr "est l'outil de traitement de la couverture du simplificateur."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1131
msgid "sancov"
msgstr "sancov"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1137
msgid "<command>sanstats</command>"
msgstr "<command>sanstats</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1140
msgid "is the sanitizer statistics processing tool."
msgstr "est l'outil de traitement de la couverture du simplificateur."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1143
msgid "sanstats"
msgstr "sanstats"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1149
msgid "<command>scan-build</command>"
msgstr "<command>scan-build</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1152
msgid ""
"is a <application>Perl</application> script that invokes the "
"<application>Clang</application> static analyzer."
msgstr ""
"est un script <application>Perl</application> qui invoque l'analyseur "
"statique <application>Clang</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1156
msgid "scan-build"
msgstr "scan-build"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1162
msgid "<command>scan-view</command>"
msgstr "<command>scan-view</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1165
msgid ""
"is a viewer for <application>Clang</application> static analyzer results."
msgstr ""
"est une visonneuse de résultats d'analyse statique de "
"<application>Clang</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1169
msgid "scan-view"
msgstr "scan-view"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1175
msgid "<command>verify-uselistorder</command>"
msgstr "<command>verify-uselistorder</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1178
msgid "is the <application>LLVM</application> tool to verify use-list order."
msgstr ""
"est l'outil de <application>LLVM</application> pour vérifier l'ordre "
"d'utilisation des listes."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1182
msgid "verify-uselistorder"
msgstr "verify-uselistorder"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1188
msgid "<command>yaml2obj</command>"
msgstr "<command>yaml2obj</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1191
msgid ""
"takes a YAML representation of an object file and converts it to a binary "
"file."
msgstr ""
"prend une représentation YAML d'un fichier objet et le convertit en un "
"fichier binaire."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/llvm.xml:1195
msgid "yaml2obj"
msgstr "yaml2obj"

#~ msgid "79f1256f97d52a054da8660706deb5f6"
#~ msgstr "79f1256f97d52a054da8660706deb5f6"

#~ msgid "27 MB"
#~ msgstr "27 Mo"

#~ msgid "8583c9fb2af0ce61a7154fd9125363c1"
#~ msgstr "8583c9fb2af0ce61a7154fd9125363c1"

#~ msgid "12 MB"
#~ msgstr "12 Mo"

#~ msgid "697b70141ae7cc854e4fbde1a07b7287"
#~ msgstr "697b70141ae7cc854e4fbde1a07b7287"

#~ msgid "1.8 MB"
#~ msgstr "1.8 Mo"

#~ msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"python2\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"python2\"/>"

#~ msgid "e0140354db83cdeb8668531b431398f0"
#~ msgstr "e0140354db83cdeb8668531b431398f0"

#~ msgid "28 MB"
#~ msgstr "28 Mo"

#~ msgid "2ac5d8d78be681e31611c5e546e11174"
#~ msgstr "2ac5d8d78be681e31611c5e546e11174"

#~ msgid "3b759c47076298363f4443395e0e51c1"
#~ msgstr "3b759c47076298363f4443395e0e51c1"

#~ msgid "c88c98709300ce2c285391f387fecce0"
#~ msgstr "c88c98709300ce2c285391f387fecce0"

#~ msgid "24.1 MB"
#~ msgstr "24.1 Mo"

#~ msgid "4e419bd4e3b55aa06d872320f754bd85"
#~ msgstr "4e419bd4e3b55aa06d872320f754bd85"

#~ msgid "99bf8bcb68ba96dda74f6aee6c55f639"
#~ msgstr "99bf8bcb68ba96dda74f6aee6c55f639"

#~ msgid "1.6 MB"
#~ msgstr "1.6 Mo"

#~ msgid ""
#~ "To test the results, issue: <command>ninja check-all</command>. Tests are "
#~ "built with a single thread, but run using the maximum number of "
#~ "processors/threads available.  Note that the several Sanitizer tests (9 of "
#~ "26479) are known to fail."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats, tapez&nbsp;: <command>ninja check-all</command>. "
#~ "Les tests sont construits avec un seul thread, mais lancés avec le nombre "
#~ "maximum de processeurs et de threads disponibles. Remarquez que certains "
#~ "tests du Sanitizer (9 sur 26479) sont connus pour échouer."

#~ msgid "<command>llvm-mcmarkup</command>"
#~ msgstr "<command>llvm-mcmarkup</command>"

#~ msgid "is a parser for machine code markup."
#~ msgstr "est un analyseur pour le balisage de code machine."

#~ msgid "llvm-mcmarkup"
#~ msgstr "llvm-mcmarkup"

#~ msgid "788a11a35fa62eb008019b37187d09d2"
#~ msgstr "788a11a35fa62eb008019b37187d09d2"

#~ msgid "24 MB"
#~ msgstr "24 Mo"

#~ msgid "121b3896cb0c7765d690acc5d9495d24"
#~ msgstr "121b3896cb0c7765d690acc5d9495d24"

#~ msgid "ba6368e894b5528e527d86a69d8533c6"
#~ msgstr "ba6368e894b5528e527d86a69d8533c6"

#~ msgid "3a4ec6dcbc71579eeaec7cb157fe2168"
#~ msgstr "3a4ec6dcbc71579eeaec7cb157fe2168"

#~ msgid "e4daa278d8f252585ab73d196484bf11"
#~ msgstr "e4daa278d8f252585ab73d196484bf11"

#~ msgid "6329380d643fb5dc5f5abdd0d5eecd70"
#~ msgstr "6329380d643fb5dc5f5abdd0d5eecd70"

#~ msgid ""
#~ "The checks create device nodes in the /tmp directory.  The tests will fail "
#~ "if /tmp is mounted with the nodev option."
#~ msgstr ""
#~ "Les tests créent des nœuds de périphérique dans le répertoire /tmp. Les "
#~ "tests échoueront si /tmp est monté avec l'option nodev."

#~ msgid "</note>"
#~ msgstr "</note>"

#~ msgid "699c448c6d6d0edb693c87beb1cc8c6e"
#~ msgstr "699c448c6d6d0edb693c87beb1cc8c6e"

#~ msgid "da735894133589cbc6052c8ef06b1230"
#~ msgstr "da735894133589cbc6052c8ef06b1230"

#~ msgid "5ce9c5ad55243347ea0fdb4c16754be0"
#~ msgstr "5ce9c5ad55243347ea0fdb4c16754be0"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandées"

#~ msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
#~ msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"

#~ msgid "a818e70321b91e2bb2d47e60edd5408f"
#~ msgstr "a818e70321b91e2bb2d47e60edd5408f"

#~ msgid "20 MB"
#~ msgstr "20 Mo"

#~ msgid "a6c7b3e953f8b93e252af5917df7db97"
#~ msgstr "a6c7b3e953f8b93e252af5917df7db97"

#~ msgid "0227ac853ce422125f8bb08f6ad5c995"
#~ msgstr "0227ac853ce422125f8bb08f6ad5c995"

#~ msgid ""
#~ "Optional patch: <ulink url=\"&patch-root;/compiler-"
#~ "rt-4.0.1-glibc-2.26-1.patch\"/> (required if using compiler-rt)"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif facultatif&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/compiler-"
#~ "rt-4.0.1-glibc-2.26-1.patch\"/> (requis si vous utilisez compiler-rt)"

#~ msgid "<command>llvm-pdbdump</command>"
#~ msgstr "<command>llvm-pdbdump</command>"

#~ msgid "is used as PDB Dumper."
#~ msgstr "est utilisé comme un enregistreur PDB."

#~ msgid "llvm-pdbdump"
#~ msgstr "llvm-pdbdump"

#~ msgid "ea9139a604be702454f6acf160b4f3a2"
#~ msgstr "ea9139a604be702454f6acf160b4f3a2"

#~ msgid "756e17349fdc708c62974b883bf72d37"
#~ msgstr "756e17349fdc708c62974b883bf72d37"

#~ msgid "2ec11fb7df827b086341131c5d7f1814"
#~ msgstr "2ec11fb7df827b086341131c5d7f1814"

#~ msgid "3259018a7437e157f3642df80f1983ea"
#~ msgstr "3259018a7437e157f3642df80f1983ea"

#~ msgid "45713ec5c417ed9cad614cd283d786a1"
#~ msgstr "45713ec5c417ed9cad614cd283d786a1"

#~ msgid "aadc76e7e180fafb10fb729444e287a3"
#~ msgstr "aadc76e7e180fafb10fb729444e287a3"

#~ msgid "f2093e98060532449eb7d2fcfd0bc6c6"
#~ msgstr "f2093e98060532449eb7d2fcfd0bc6c6"

#~ msgid "29e1d86bee422ab5345f5e9fb808d2dc"
#~ msgstr "29e1d86bee422ab5345f5e9fb808d2dc"

#~ msgid "b7ea34c9d744da16ffc0217b6990d095"
#~ msgstr "b7ea34c9d744da16ffc0217b6990d095"

#~ msgid "538467e6028bbc9259b1e6e015d25845"
#~ msgstr "538467e6028bbc9259b1e6e015d25845"

#~ msgid "4ff2f8844a786edb0220f490f7896080"
#~ msgstr "4ff2f8844a786edb0220f490f7896080"

#~ msgid "f140db073d2453f854fbe01cc46f3110"
#~ msgstr "f140db073d2453f854fbe01cc46f3110"

#~ msgid "bf8b3a2c79e61212c5409041dfdbd319"
#~ msgstr "bf8b3a2c79e61212c5409041dfdbd319"

#~ msgid "13 SBU (with Clang, tests and parallelism = 4)"
#~ msgstr "13 SBU (avec Clang, les tests et parallélisme = 4)"

#~ msgid "0acd026b5529164197563d135a8fd83e"
#~ msgstr "0acd026b5529164197563d135a8fd83e"

#~ msgid "1c6975daf30bb3b0473b53c3a1a6ff01"
#~ msgstr "1c6975daf30bb3b0473b53c3a1a6ff01"

#~ msgid ""
#~ "This package hits a bug in GCC-4.9.0 or an unpatched GCC-4.9.1.  To build "
#~ "this package, GCC needs to be updated if you have one of these versions. See"
#~ " <xref linkend=\"gcc\"/> for <application>gcc</application> installation "
#~ "instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet active un bogue dans GCC-4.9.0 ou un GCC-4.9.1 non corrigé. Pour "
#~ "construire ce paquet, GCC doit être mis à jour si vous avez l'une de ces "
#~ "versions. Voir <xref linkend=\"gcc\"/> pour les instructions d'installation "
#~ "de <application>gcc</application>."

#~ msgid "The run-time library needs to be fixed for 32 bit installations:"
#~ msgstr ""
#~ "La bibliothèque doit être corrigée pour les installations 32 bits&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -r \"/ifeq.*CompilerTargetArch/s#i386#i686#g\" \\\n"
#~ "    -i projects/compiler-rt/make/platform/clang_linux.mk</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -r \"/ifeq.*CompilerTargetArch/s#i386#i686#g\" \\\n"
#~ "    -i projects/compiler-rt/make/platform/clang_linux.mk</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -e \"s:/docs/llvm:/share/doc/llvm-&llvm-version;:\" \\\n"
#~ "    -i Makefile.config.in &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "mkdir -v build &amp;&amp;\n"
#~ "cd       build &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "CC=gcc CXX=g++                          \\\n"
#~ "../configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "             --datarootdir=/usr/share   \\\n"
#~ "             --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "             --enable-libffi            \\\n"
#~ "             --enable-optimized         \\\n"
#~ "             --enable-shared            \\\n"
#~ "             --enable-targets=host,r600 \\\n"
#~ "             --disable-assertions       \\\n"
#~ "             --docdir=/usr/share/doc/llvm-&llvm-version; &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -e \"s:/docs/llvm:/share/doc/llvm-&llvm-version;:\" \\\n"
#~ "    -i Makefile.config.in &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "mkdir -v build &amp;&amp;\n"
#~ "cd       build &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "CC=gcc CXX=g++                          \\\n"
#~ "../configure --prefix=/usr              \\\n"
#~ "             --datarootdir=/usr/share   \\\n"
#~ "             --sysconfdir=/etc          \\\n"
#~ "             --enable-libffi            \\\n"
#~ "             --enable-optimized         \\\n"
#~ "             --enable-shared            \\\n"
#~ "             --enable-targets=host,r600 \\\n"
#~ "             --disable-assertions       \\\n"
#~ "             --docdir=/usr/share/doc/llvm-&llvm-version; &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for file in /usr/lib/lib{clang,LLVM,LTO}*.a\n"
#~ "do\n"
#~ "  test -f $file &amp;&amp; chmod -v 644 $file\n"
#~ "done\n"
#~ "unset file</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make install &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for file in /usr/lib/lib{clang,LLVM,LTO}*.a\n"
#~ "do\n"
#~ "  test -f $file &amp;&amp; chmod -v 644 $file\n"
#~ "done\n"
#~ "unset file</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "If you had <xref linkend=\"python2\"/> installed and you have built "
#~ "<application>Clang</application>, install the <application>Clang "
#~ "Analyzer</application> by running the following command as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez installé <xref linkend=\"python2\"/> et avez construit "
#~ "<application>Clang</application>, installez <application>Clang "
#~ "Analyzer</application> en lançant la commande suivante en tant "
#~ "qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/lib/clang-analyzer &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for prog in scan-build scan-view\n"
#~ "do\n"
#~ "  cp -rfv ../tools/clang/tools/$prog /usr/lib/clang-analyzer/ &amp;&amp;\n"
#~ "  ln -sfv ../lib/clang-analyzer/$prog/$prog /usr/bin/\n"
#~ "done\n"
#~ "unset prog &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "ln -sfv /usr/bin/clang \\\n"
#~ "        /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/ &amp;&amp;\n"
#~ "mv -v   /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/scan-build.1 \\\n"
#~ "        /usr/share/man/man1/</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -dm755 /usr/lib/clang-analyzer &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "for prog in scan-build scan-view\n"
#~ "do\n"
#~ "  cp -rfv ../tools/clang/tools/$prog /usr/lib/clang-analyzer/ &amp;&amp;\n"
#~ "  ln -sfv ../lib/clang-analyzer/$prog/$prog /usr/bin/\n"
#~ "done\n"
#~ "unset prog &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "ln -sfv /usr/bin/clang \\\n"
#~ "        /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/ &amp;&amp;\n"
#~ "mv -v   /usr/lib/clang-analyzer/scan-build/scan-build.1 \\\n"
#~ "        /usr/share/man/man1/</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>install -v -m644 ../docs/_build/man/* "
#~ "/usr/share/man/man1/</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>install -v -m644 ../docs/_build/man/* "
#~ "/usr/share/man/man1/</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -e ... Makefile.config.in</command>: This sed fixes location of"
#~ " the installed documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -e ... Makefile.config.in</command>&nbsp;: Ce sed corrige "
#~ "l'emplacement d'installation de la documentation."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--disable-assertions</parameter>: Disable some compile checks, "
#~ "not necessary on a production system."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--disable-assertions</parameter>&nbsp;:  Désactive quelques "
#~ "vérifications de compilation non utiles sur un système de production."

#~ msgid ""
#~ "BugpointPasses.so, libclang.so, libLLVM-&llvm-version;.so, libLTO.so, "
#~ "LLVMHello.so and numerous static libraries in /usr/lib"
#~ msgstr ""
#~ "BugpointPasses.so, libclang.so, libLLVM-&llvm-version;.so, libLTO.so, "
#~ "LLVMHello.so et de nombreuses bibliothèques statiques dans /usr/lib"

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libLLVM-&llvm-version;.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libLLVM-&llvm-version;.so</filename>"

#~ msgid "contains the <application>LLVM</application> API functions."
#~ msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>LLVM</application>."

#~ msgid "libLLVM-&llvm-version;.so"
#~ msgstr "libLLVM-&llvm-version;.so"