Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Arckazur <tyio@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1478540894.631951\n"

#. type: Content of the gdb-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:7
msgid "https://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
msgstr "https://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gdb-download-ftp entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:8
msgid "ftp://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"
msgstr "ftp://ftp.gnu.org/gnu/gdb/gdb-&gdb-version;.tar.xz"

#. type: Content of the gdb-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:9
msgid "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"
msgstr "a0a3a00f7499b0c5278ba8676745d180"

#. type: Content of the gdb-size entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:10
msgid "18 MB"
msgstr "18 Mo"

#. type: Content of the gdb-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:11
#| msgid ""
#| "507 MB (additional 407 MB for tests, additional 1.3 GB for documentation)"
msgid ""
"468 MB (additional 407 MB for tests, additional 1.3 GB for documentation)"
msgstr ""
"468 Mo (407 Mo supplémentaires pour les tests, 1.3 Go supplémentaires pour "
"la documentation)"

#. type: Content of the gdb-time entity
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:12
#| msgid "2.4 SBU (add up to 13 SBU for tests)"
msgid "2.6 SBU (add up to 13 SBU for tests)"
msgstr "2.6 SBU (jusqu'à 13 SBU supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
#| "10:42:41 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-10-08 "
"07:56:15 +0200 (Sat, 08 Oct 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-10-08 "
"07:56:15 +0200 (Sat, 08 Oct 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:23
msgid "GDB-&gdb-version;"
msgstr "GDB-&gdb-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:26
msgid "GDB"
msgstr "GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:30
msgid "Introduction to GDB"
msgstr "Introduction à GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:33
msgid ""
"<application>GDB</application>, the GNU Project debugger, allows you to see "
"what is going on <quote>inside</quote> another program while it executes -- "
"or what another program was doing at the moment it crashed.  Note that "
"<application>GDB</application> is most effective when tracing programs and "
"libraries that were built with debugging symbols and not stripped."
msgstr ""
"<application>GDB</application>, le débogueur de projet GNU, permet de voir "
"ce qu'il se passe <quote>à l'intérieur</quote> d'un autre programme, pendant"
" qu'il s'exécute &mdash; ou ce que faisait un autre programme au moment où "
"il a planté.  Notez que <application>GDB</application> est plus performant "
"quand les programmes et les bibliothèques tracés sont construits avec les "
"symboles de débogage et qu'ils n'ont pas été nettoyés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gdb-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &gdb-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gdb-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:62
msgid "Download size: &gdb-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gdb-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &gdb-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gdb-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:72
msgid "Estimated build time: &gdb-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gdb-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:77
msgid "GDB Dependencies"
msgstr "Dépendances de GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:79
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:81
msgid ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, <xref "
"linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"valgrind\"/>, and <ulink "
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (run-time "
"dependency, also used in a few tests)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour les tests), <xref linkend=\"doxygen\"/>, "
"<xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"valgrind\"/> et <ulink "
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> (dépendance "
"d'exécution, aussi utilisé pour quelques tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:90
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gdb\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:96
msgid "Installation of GDB"
msgstr "Installation de GDB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:99
msgid ""
"Install <application>GDB</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GDB</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:103
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-system-readline &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:107
msgid ""
"Optionally, to build the API documentation using <xref "
"linkend=\"doxygen\"/>, run:"
msgstr ""
"Facultativement, pour construire la documentation de l'API en utilisant "
"<xref linkend=\"doxygen\"/>, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:111
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C gdb/doc doxy</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:114
msgid "To test the results, issue:"
msgstr "Pour tester les résultats, lancez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:117
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
"popd</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>pushd gdb/testsuite &amp;&amp;\n"
"make  site.exp      &amp;&amp;\n"
"echo  \"set gdb_test_timeout 120\" &gt;&gt; site.exp &amp;&amp;\n"
"runtest TRANSCRIPT=y\n"
"popd</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:124
msgid ""
"See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
"There are many problems with the test suite:"
msgstr ""
"Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
"url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
"a plein de problème avec la suite de tests&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:132
msgid ""
"Clean directories are needed if re-running the tests.  For that reason, it "
"is recommended to make a copy of the compiled source code directory before "
"the tests in case you need to run the tests again."
msgstr ""
"Des répertoires propres sont requis si vous relancez les tests. Pour cette "
"raison, il est recommandé de créer une copie du répertoire des code sources "
"compilés avant les tests au cas où vous devriez relancer les tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:140
msgid "Results depend on installed compilers."
msgstr "Les résultats dépendent des compilateurs installés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:157
msgid ""
"There are a large number of timeouts (there is a variable that can be set to"
" increase time for timeout, but changing it will result in a different "
"number of tests being run)."
msgstr ""
"Il y a beaucoup de dépassement de délai (il y a une variable qui peut être "
"initialisée pour augmenter le délai, mais la changer changera le nombre de "
"tests lancés)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:166
msgid "There are failures associated with system readline 6.x."
msgstr "Il y a des échecs associés avec readline 6.x du système."

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:172
msgid ""
"A few tests assume that the header file "
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present."
msgstr ""
"Quelques tests supposent les le fichier d'en-tête "
"<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, faisant partie de <ulink "
"url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink> est présent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:181
msgid "About 3% of the tests fail (out of over 35000 tests)."
msgstr "Environ 3% des tests échouent (sur plus de 35000 tests)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:188
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:191
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C gdb install</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C gdb install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:194
msgid ""
"If you have built the API documentation, it is now in gdb/doc/doxy.  You can"
" install it (as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user):"
msgstr ""
"si vous avez construit la documentation de l'API, c'est maintenant dans "
"gdb/doc/doxy. Vous pouvez l'installer (en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:199
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -d /usr/share/doc/gdb-&gdb-version; &amp;&amp;\n"
"rm -rf gdb/doc/doxy/xml &amp;&amp;\n"
"cp -Rv gdb/doc/doxy /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:206
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:209
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:210
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:211
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:215
msgid "gcore, gdb and gdbserver"
msgstr "gcore, gdb et gdbserver"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:218 blfs-en/general/prog/gdb.xml:278
msgid "libinproctrace.so"
msgstr "libinproctrace.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:221
msgid "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"
msgstr "/usr/{include,share}/gdb and /usr/share/doc/gdb-&gdb-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:227
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:232
msgid "<command>gcore</command>"
msgstr "<command>gcore</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:235
msgid "generates a core dump of a running program."
msgstr "génère un \"core dump\" d'un programme en cours d'exécution."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:238
msgid "gcore"
msgstr "gcore"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:244
msgid "<command>gdb</command>"
msgstr "<command>gdb</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:247
msgid "is the GNU Debugger."
msgstr "est le débogueur GNU."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:250
msgid "gdb-prog"
msgstr "gdb-prog"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:256
msgid "<command>gdbserver</command>"
msgstr "<command>gdbserver</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:259
msgid ""
"is a remote server for the GNU debugger (it allows programs to be debugged "
"from a different machine)."
msgstr ""
"est un serveur distant pour le débogueur GNU (il permet de déboguer des "
"programmes depuis une autre machine)."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:263
msgid "gdbserver"
msgstr "gdbserver"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:269
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libinproctrace.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gdb.xml:272
msgid ""
"contains functions for the in-process tracing agent. The agent allows for "
"installing fast tracepoints, listing static tracepoint markers, probing "
"static tracepoints markers, and starting trace monitoring."
msgstr ""
"contient les fonctions pour l'agent de traçage dans les processus. L'agent "
"autorise l'installation rapide de balises, le listage des marqueurs "
"statiques de balises, et le démarrage de la surveillance."

#~ msgid "5aa71522e488e358243917967db87476"
#~ msgstr "5aa71522e488e358243917967db87476"

#~ msgid "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"
#~ msgstr "39e654460c9cdd80200a29ac020cfe11"

#~ msgid "419 MB (additional 349 MB for tests)"
#~ msgstr "419 Mo (349 Mo supplémentaires pour les tests)"

#~ msgid ""
#~ "See <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> and <ulink "
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>.  "
#~ "There are many problems with the test suite. First one is that you need to "
#~ "clean some directories, if re-running the tests. For that reason, it is "
#~ "recommended to make a copy of the compiled source code directory, before the"
#~ " tests, in case you need to run the tests again. Results depend on installed"
#~ " compilers, there are differences if run locally or remotely, a large number"
#~ " of timeouts (there is a variable that can be set to increase time for "
#~ "timeout, but changing it, apparently the total number of tests is not "
#~ "conserved), there are failures associated with system readline 6.x, between "
#~ "others. A few tests assume that the header file "
#~ "<filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, part of <ulink "
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, is present.  "
#~ "Unexpected failures are less than 0.3%."
#~ msgstr ""
#~ "Voir <emphasis>gdb/testsuite/README</emphasis> et <ulink "
#~ "url=\"https://sourceware.org/gdb/wiki/TestingGDB\">TestingGDB</ulink>. Il y "
#~ "a beaucoup de problèmes avec la suite de tests. Le premier est que vous avez"
#~ " besoin de nettoyer quelques répertoires, si vous relancez les tests. Pour "
#~ "cette raison, il est recommandé de faire une copie du répertoire du code "
#~ "source compilé, avant les tests, au cas où vous devriez relancer les tests. "
#~ "Les résultats sont fonction des compilateurs installés, il y a des "
#~ "différences s'ils sont lancés en local ou à distance, un grand nombre de "
#~ "dépassement de délai (il y a une variable qui peut être initialisée pour "
#~ "augmenter le temps limite, mais en le changeant, il semble que le nombre "
#~ "total de test n'est pas conservé), il y a des échecs associés à la version "
#~ "système de readline 6.x, entre autres. Quelques tests considèrent que le "
#~ "fichier d'en-tête <filename>&lt;sys/sdt.h&gt;</filename>, fourni par <ulink "
#~ "url=\"https://sourceware.org/systemtap/\">SystemTap</ulink>, est présent. "
#~ "Les échecs inattendus sont de l'ordre de 0.3%."