Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Rev 7164 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:19+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472123973.000000\n"

#. type: Content of the gcc-java-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:7
msgid ""
"http://ftpmirror.gnu.org/gcc/gcc-&gcc-java-version;/gcc-&gcc-java-version;."
"tar.bz2"
msgstr ""
"http://ftpmirror.gnu.org/gcc/gcc-&gcc-java-version;/gcc-&gcc-java-version;."
"tar.bz2"

#. type: Content of the gcc-java-download-ftp entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:8
msgid ""
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-&gcc-java-version;/gcc-&gcc-java-version;.tar."
"bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-&gcc-java-version;/gcc-&gcc-java-version;.tar."
"bz2"

#. type: Content of the gcc-java-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:9
msgid "c9616fd448f980259c31de613e575719"
msgstr "c9616fd448f980259c31de613e575719"

#. type: Content of the gcc-java-size entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:10
msgid "92 MB"
msgstr "92 Mo"

#. type: Content of the gcc-java-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:11
msgid "4.1 GB"
msgstr "4.1 Go"

#. type: Content of the gcc-java-time entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:12
msgid "86 SBU (including 72 SBU for tests)"
msgstr "86 SBU (comprenant 72 SBU pour les tests)"

#. type: Content of the ecj-download-ftp entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:14
msgid "ftp://sourceware.org/pub/java/ecj-latest.jar"
msgstr "ftp://sourceware.org/pub/java/ecj-latest.jar"

#. type: Content of the antlr-version entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:16
msgid "4.5.1"
msgstr "4.5.1"

#. type: Content of the antlr-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:17
msgid "http://www.antlr.org/download/antlr-&antlr-version;-complete.jar"
msgstr "http://www.antlr.org/download/antlr-&antlr-version;-complete.jar"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
#| "13:40:13 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"13:40:13 +0100 (Wed, 02 Mar 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-02 "
"13:40:13 +0100 (mer. 02 mars 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:28 blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:31
msgid "GCC-Java-&gcc-java-version;"
msgstr "GCC-Java-&gcc-java-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:35
msgid "Introduction to GCC-Java"
msgstr "Introduction à GCC-Java"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:38
msgid ""
"See the introduction to the Java language and system at <xref linkend=\"java"
"\"/>. The GNU Compiler Collection (GCC) contains a Java compiler to native "
"code. Together with the <application>ecj</application> Java compiler from "
"Eclipse (to bytecode), it provides a way to build an acceptable JVM from "
"source. However, since the release of <application>OpenJDK</application>, "
"the development of GCC-Java has almost stopped, and the built JVM is an old "
"version, which cannot be used for building <xref linkend=\"openjdk\"/>."
msgstr ""
"Regardez l'introduction au langage et au système Java sur <xref linkend="
"\"java\"/>. La collection de compilateur GNU (GCC) contient un compilateur "
"Java de code natif. Et avec le compilateur Java <application>ecj</"
"application> d'Eclipse (vers du bytecode), il fournit un moyen de construire "
"une JVM acceptable depuis les sources. Cependant, depuis la publication de "
"<application>OpenJDK</application>, le développement de GCC-Java a été "
"stoppé, et la JVM construite est une ancienne version, qui ne peut pas être "
"utilisée pour construire <xref linkend=\"openjdk\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:52
msgid ""
"Using the instructions on this page will have the effect that the C and C++ "
"compiler and libraries will be reinstalled, overwriting the ones on your "
"system. This may lead to some issues. Please read the note and caution on "
"the <xref linkend=\"gcc\"/> page."
msgstr ""
"L'utilisation des instructions de cette page aura pour effet que les "
"compilateurs et bibliothèques C et C++ seront réinstallés, écrasant celle de "
"votre système. Cela peut causer des problèmes. Merci de lire la note et "
"l'avertissement sur la page <xref linkend=\"gcc\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:59
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:63
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gcc-java-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcc-java-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:68
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gcc-java-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gcc-java-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:73
msgid "Download MD5 sum: &gcc-java-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gcc-java-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:78
msgid "Download size: &gcc-java-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gcc-java-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:83
msgid "Estimated disk space required: &gcc-java-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gcc-java-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:88
msgid "Estimated build time: &gcc-java-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gcc-java-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:93
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:97
msgid "Eclipse Java compiler: <ulink url=\"&ecj-download-ftp;\"/>"
msgstr "Compilateur Java d'Eclipse&nbsp;: <ulink url=\"&ecj-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:102
msgid ""
"ANTLR binary, for building <command>gjdoc</command> (optional): <ulink url="
"\"&antlr-download-http;\"/>"
msgstr ""
"binaire ANTLR, pour construire <command>gjdoc</command> (facultatif)&nbsp;: "
"<ulink url=\"&antlr-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:114
msgid "GCC Java Dependencies"
msgstr "Dépendances de GCC Java"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:116
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:118
msgid ""
"<xref linkend=\"unzip\"/>, <xref linkend=\"which\"/>, and <xref linkend=\"zip"
"\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"unzip\"/>, <xref linkend=\"which\"/> et <xref linkend=\"zip"
"\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:123
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:125
msgid "<xref linkend=\"dejagnu\"/>, for tests"
msgstr "<xref linkend=\"dejagnu\"/>, pour les tests"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:128
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:130
msgid ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> and <ulink url=\"https://download.gnome.org/sources/"
"libart_lgpl/\"> Libart </ulink> for building the AWT peer"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gtk2\"/> et <ulink url=\"https://download.gnome.org/sources/"
"libart_lgpl/\">Libart</ulink> pour la construction de AWT"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:136
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcc-java\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gcc-java\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:142
msgid "Installation of GCC Java"
msgstr "Installation de GCC Java"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:145
msgid ""
"The instructions below assume that the C and C++ compilers have the same "
"version as the one you are installing, so that a <quote>bootstrap</quote> is "
"not necessary. If you are upgrading the GCC version, then remove the "
"<option>--disable-bootstrap</option> from the <command>./configure</command> "
"options below."
msgstr ""
"Les instructions ci-dessous considèrent que les compilateurs C et C++ ont la "
"même version que ceux que vous avez installé, pour qu'un <quote>bootstrap</"
"quote> ne soit pas nécessaire. Si vous avez mis à jour la version de GCC, "
"effacez <option>--disable-bootstrap</option> des options de <command>./"
"configure</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:153
msgid ""
"Install <application>GCC Java</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GCC Java</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:157
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's/\\(install.*:\\) install-.*recursive/\\1/' libffi/Makefile.in         &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/\\(install-data-am:\\).*/\\1/'             libffi/include/Makefile.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"cp ../ecj-latest.jar ./ecj.jar &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir ../gcc-build &amp;&amp;\n"
"cd    ../gcc-build &amp;&amp;\n"
"\n"
"../gcc-&gcc-java-version;/configure           \\\n"
"    --prefix=/usr                \\\n"
"    --disable-multilib           \\\n"
"    --with-system-zlib           \\\n"
"    --disable-bootstrap          \\\n"
"    --enable-java-home           \\\n"
"    --with-jvm-root-dir=/opt/gcj \\\n"
"    --with-antlr-jar=$(pwd)/../antlr-&antlr-version;-complete.jar \\\n"
"    --enable-languages=java &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's/\\(install.*:\\) install-.*recursive/\\1/' libffi/Makefile.in         &amp;&amp;\n"
"sed -i 's/\\(install-data-am:\\).*/\\1/'             libffi/include/Makefile.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"cp ../ecj-latest.jar ./ecj.jar &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir ../gcc-build &amp;&amp;\n"
"cd    ../gcc-build &amp;&amp;\n"
"\n"
"../gcc-&gcc-java-version;/configure           \\\n"
"    --prefix=/usr                \\\n"
"    --disable-multilib           \\\n"
"    --with-system-zlib           \\\n"
"    --disable-bootstrap          \\\n"
"    --enable-java-home           \\\n"
"    --with-jvm-root-dir=/opt/gcj \\\n"
"    --with-antlr-jar=$(pwd)/../antlr-&antlr-version;-complete.jar \\\n"
"    --enable-languages=java &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:177
msgid ""
"If you have installed additional packages such as <application>Valgrind</"
"application> and <application>GDB</application>, the <application>GCC</"
"application> part of the testsuite will run more tests than in LFS. Some of "
"those will report FAIL and others XPASS (pass when expected to FAIL). To run "
"the tests, issue:"
msgstr ""
"si vous avez installé des paquets supplémentaires comme "
"<application>Valgrind</application> et <application>GDB</application>, la "
"suite de tests de <application>GCC</application> lancera plus de tests que "
"dans LFS. Certains de ceux-là seront signalés FAIL (en ECHEC) et d'autres "
"XPASS (passage alors qu'un échec était attendu). Pour lancer les test, "
"tapez&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:184
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>ulimit -s 32768 &amp;&amp;\n"
"make -k check</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>ulimit -s 32768 &amp;&amp;\n"
"make -k check</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:190
msgid ""
"The tests are very long, and the results may be hard to find in the logs, "
"specially if you use job control with make. You can get a summary of the "
"tests with:"
msgstr ""
"Les tests sont très longs, et les résultats peuvent être difficiles à "
"trouver dans les logs, en particulier si vous utilisez des processus "
"parallèles avec make. Vous pouvez avoir un résumé des tests avec&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:195
#, no-wrap
msgid "<userinput>../gcc-&gcc-java-version;/contrib/test_summary</userinput>"
msgstr "<userinput>../gcc-&gcc-java-version;/contrib/test_summary</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:198
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:201
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib              &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib &amp;&amp;\n"
"\n"
"chown -v -R root:root \\\n"
"    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-java-version;/include{,-fixed} &amp;&amp;\n"
"\n"
"gcj -o ecj ../ecj-latest.jar \\\n"
"    --main=org.eclipse.jdt.internal.compiler.batch.Main &amp;&amp;\n"
"mv ecj /usr/bin &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../../usr/bin/ecj /opt/gcj/bin/javac</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib              &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib &amp;&amp;\n"
"\n"
"chown -v -R root:root \\\n"
"    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-java-version;/include{,-fixed} &amp;&amp;\n"
"\n"
"gcj -o ecj ../ecj-latest.jar \\\n"
"    --main=org.eclipse.jdt.internal.compiler.batch.Main &amp;&amp;\n"
"mv ecj /usr/bin &amp;&amp;\n"
"ln -sfv ../../../usr/bin/ecj /opt/gcj/bin/javac</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:217
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:220
msgid ""
"The two <command>sed</command> commands prevent the installation of the "
"<application>libffi</application> library bundled with <application>GCC</"
"application>, since it is outdated compared to <xref linkend=\"libffi\"/>."
msgstr ""
"Les deux commandes <command>sed</command> empêchent l'installation de la "
"bibliothèque <application>libffi</application> livrée avec <application>GCC</"
"application>, depuis qu'elle est dépassée comparée à <xref linkend=\"libffi"
"\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:227
msgid ""
"<command>mkdir ../gcc-build; cd ../gcc-build</command>: The "
"<application>GCC</application> documentation recommends building the package "
"in a dedicated build directory."
msgstr ""
"<command>mkdir ../gcc-build; cd ../gcc-build</command>&nbsp;: La "
"documentation de <application>GCC</application> recommande de construire le "
"paquet dans un répertoire de construction dédié."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:233
msgid ""
"<parameter>--disable-multilib</parameter>: This parameter ensures that files "
"are created for the specific architecture of your computer."
msgstr ""
"<parameter>--disable-multilib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre assure que les "
"fichiers sont créés pour l'architecture spécifique à votre ordinateur."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:238
msgid ""
"<parameter>--with-system-zlib</parameter>: Uses the system "
"<application>zlib</application> instead of the bundled one."
msgstr ""
"<parameter>--with-system-zlib</parameter>&nbsp;: Utilise la version "
"<application>zlib</application> du système à la place de celle empaquetée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:243
msgid ""
"<parameter>--disable-bootstrap</parameter>: Prevents the C and C++ compilers "
"to recompile themselves. You should use this switch only if the installed C "
"and C++ compilers are the same version as the ones you install."
msgstr ""
"<parameter>--disable-bootstrap</parameter>&nbsp;: Empêche les compilateurs C "
"et C++ de se recompiler eux-même. Vous devez utiliser ce paramètre seulement "
"si les compilateurs C et C++ sont de la même version que celle que vous "
"installez."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:250
msgid ""
"<parameter>--enable-java-home</parameter>: Creates a directory layout "
"similar to that of a JVM."
msgstr ""
"<parameter>--enable-java-home</parameter>&nbsp;: Crée une couche de "
"répertoires similaire à une JVM."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:255
msgid ""
"<parameter>--with-jvm-root-dir=/opt/gcj</parameter>: Installs the JVM in the "
"specified location."
msgstr ""
"<parameter>--with-jvm-root-dir=/opt/gcj</parameter>&nbsp;: Installe la JVM "
"dans un endroit spécifique."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:260
msgid ""
"<parameter>--with-antlr-jar=...</parameter>: Specifies the location of "
"<application>ANTLR</application>, which is needed to build <command>gjdoc</"
"command>. Remove if you have not downloaded antlr."
msgstr ""
"<parameter>--with-antlr-jar=...</parameter>&nbsp;: Spécifie l'endroit pour "
"<application>ANTLR</application>, qui est utilisé pour construire "
"<command>gjdoc</command>. À supprimer si vous n'avez pas téléchargé antlr."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:266
msgid ""
"<parameter>--enable-languages=java</parameter>: This command identifies "
"which language to build. Note it is unavoidable that the <application>C</"
"application> and <application>C++</application> compilers be built too."
msgstr ""
"<parameter>--enable-languages=java</parameter>&nbsp;: Cette commande "
"identifie quel langage construire. Notez qu'il est inévitable que les "
"compilateurs <application>C</application> et <application>C++</application> "
"soient reconstruits également."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:273
msgid ""
"<option>--enable-java-awt=gtk</option>: Allows to build the Java AWT "
"<application>GTK+2</application> peer. Needed to have a fully functional JVM."
msgstr ""
"<option>--enable-java-awt=gtk</option>&nbsp;: Permet de construire le pair "
"<application>GTK+2</application> de Java AWT. Utile pour avoir une JVM "
"pleinement fonctionnelle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:279
msgid ""
"<command>ulimit -s 32768</command>: This command prevents several tests from "
"running out of stack space."
msgstr ""
"<command>ulimit -s 32768</command>&nbsp;: Cette commande évite que plusieurs "
"tests tombent à court d'espace dans la pile."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:284
msgid ""
"<command>make -k check</command>: This command runs the test suite without "
"stopping if any errors are encountered."
msgstr ""
"<command>make -k check</command>&nbsp;: Cette commande lance la suite de "
"tests sans stopper si quelques erreurs sont générées."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:289
msgid ""
"<command>../gcc-&gcc-java-version;/contrib/test_summary</command>: This "
"command will produce a summary of the test suite results. You can append "
"<command>| grep -A7 Summ</command> to the command to produce an even more "
"condensed version of the summary. You may also wish to redirect the output "
"to a file for review and comparison later on."
msgstr ""
"<command>../gcc-&gcc-java-version;/contrib/test_summary</command>&nbsp;: "
"Cette commande produira un résumé des résultats de la suite de tests. Vous "
"pouvez ajouter <command>| grep -A7 Summ</command> à la commande pour "
"produite une version encore plus condensée du résumé. Vous pouvez également "
"souhaiter rediriger la sortie dans un fichier pour étudier et comparer plus "
"tard."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:297
msgid ""
"<command>chown -v -R root:root /usr/lib/gcc/*linux-gnu/...</command>: If the "
"package is built by a user other than root, the ownership of the installed "
"<filename class=\"directory\">include</filename> directory (and its content) "
"will be incorrect. This commands changes the ownership to the <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> user and group."
msgstr ""
"<command>chown -v -R root:root /usr/lib/gcc/*linux-gnu/...</command>&nbsp;: "
"Si le paquet est construit par un utilisateur autre que root, les droits du "
"répertoire <filename class=\"directory\">include</filename> installé (et son "
"contenu) seront incorrects. Ces commandes changent les droits vers "
"l'utilisateur et le groupe <systemitem class=\"username\">root</systemitem>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:306
msgid ""
"<command>gcj -o ecj ...</command>: compiles the eclipse compiler to native "
"code, which is much faster than bytecode. This compiler is then used as a "
"<command>javac</command> replacement in the JVM."
msgstr ""
"<command>gcj -o ecj ...</command>&nbsp;: compile le compilateur eclipse "
"depuis le code natif, qui est plus rapide que le bytecode. Ce compilateur "
"est également utilisé comme une alternative à <command>javac</command> dans "
"la JVM."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:314
msgid "Configuring GCC-Java"
msgstr "Configuration de GCC-Java"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:317
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:320
msgid ""
"The configuration is the same as <xref linkend=\"ojdk-conf\"/>, replacing "
"<filename class=\"directory\">/opt/jdk</filename> with <filename class="
"\"directory\">/opt/gcj</filename>."
msgstr ""
"La configuration est la même que pour <xref linkend=\"ojdk-conf\"/>, en "
"remplaçant <filename class=\"directory\">/opt/jdk</filename> par <filename "
"class=\"directory\">/opt/gcj</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:330
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:333
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:334
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:335
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:339
msgid ""
"aot-compile, ecj, gappletviewer, gc-analyze, gcj, gcj-dbtool, gcjh, gij, "
"gjar, gjarsigner, gjavah, gjdoc, gkeytool, gnative2ascii, gorbd, grmic, "
"grmid, grmiregistry, gserialver, gtnameserv, jcf-dump, jv-convert, rebuild-"
"gcj-db. Symbolic links to these files are located in <filename class="
"\"directory\">/opt/gcj/bin</filename>"
msgstr ""
"aot-compile, ecj, gappletviewer, gc-analyze, gcj, gcj-dbtool, gcjh, gij, "
"gjar, gjarsigner, gjavah, gjdoc, gkeytool, gnative2ascii, gorbd, grmic, "
"grmid, grmiregistry, gserialver, gtnameserv, jcf-dump, jv-convert, rebuild-"
"gcj-db. Des liens symboliques vers ses fichiers sont situés dans <filename "
"class=\"directory\">/opt/gcj/bin</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:346
msgid "libgcj_bc.so, libgcj.so, libgcj-tools.so, and libgij.so"
msgstr "libgcj_bc.so, libgcj.so, libgcj-tools.so et libgij.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:349
msgid ""
"/usr/include/c++/&gcc-java-version;/{gcj,gnu,java,javax,org,sun}, /usr/lib/"
"gcj-&gcc-java-version;-16, /usr/lib/jvm-exports, /usr/lib/security, /opt/"
"gcj, and /usr/share/java"
msgstr ""
"/usr/include/c++/&gcc-java-version;/{gcj,gnu,java,javax,org,sun}, /usr/lib/"
"gcj-&gcc-java-version;-16, /usr/lib/jvm-exports, /usr/lib/security, /opt/gcj "
"et /usr/share/java"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:357
msgid ""
"Some programs, libraries, and descriptions are not listed here, but can be "
"found at <ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc.html#contents-gcc\"/> as they "
"were initially installed during the building of LFS."
msgstr ""
"Quelques programmes, bibliothèques et descriptions ne sont pas listés ici, "
"mais peuvent être trouvés sur <ulink url=\"&lfs-root;/chapter06/gcc."
"html#contents-gcc\"/> comme ils sont initialement installés pendant la "
"construction de LFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:364
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:369
msgid "<command>aot-compile</command>"
msgstr "<command>aot-compile</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:372
msgid ""
"searches a directory for Java bytecode and uses <command>gcj</command> to "
"compile it to native code."
msgstr ""
"cherche un répertoire pour le bytecode de Java et utilise <command>gcj</"
"command> pour le compiler en code natif."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:376
msgid "aot-compile"
msgstr "aot-compile"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:382
msgid "<command>ecj</command>"
msgstr "<command>ecj</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:385
msgid "is the Eclipse Java compiler."
msgstr "est le compilateur Java Eclipse."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:388
msgid "ecj"
msgstr "ecj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:394
msgid "<command>gappletviewer</command>"
msgstr "<command>gappletviewer</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:397
msgid "loads and run a <application>Java</application> applet."
msgstr "charge et lance une applet <application>Java</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:400
msgid "gappletviewer"
msgstr "gappletviewer"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:406
msgid "<command>gc-analyze</command>"
msgstr "<command>gc-analyze</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:409
msgid ""
"analyzes garbage collector (GC) memory dumps from <application>Java</"
"application> code."
msgstr ""
"analyse les vidages de mémoire du ramasse-miettes (GC) du code "
"<application>Java</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:413
msgid "gc-analyze"
msgstr "gc-analyze"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:419
msgid "<command>gcj</command>"
msgstr "<command>gcj</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:422
msgid ""
"is an ahead-of-time compiler for the <application>Java</application> "
"language."
msgstr ""
"est un compilateur d'avance de temps pour le langage <application>Java</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:426
msgid "gcj"
msgstr "gcj"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:432
msgid "<command>gcj-dbtool</command>"
msgstr "<command>gcj-dbtool</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:435
msgid "is a tool for creating and manipulating class file mapping databases."
msgstr ""
"est un outil pour créer et manipuler des bases de données cartographiques de "
"fichier de classes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:438
msgid "gcj-dbtool"
msgstr "gcj-dbtool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:444
msgid "<command>gcjh</command>"
msgstr "<command>gcjh</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:447
msgid ""
"generates header files from <application>Java</application> class files."
msgstr ""
"génère les fichiers d'en-têtes des fichiers de classes de <application>Java</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:450
msgid "gcjh"
msgstr "gcjh"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:456
msgid "<command>gij</command>"
msgstr "<command>gij</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:459
msgid "is the GNU interpreter for <application>Java</application> bytecode."
msgstr ""
"est l'interpréteur GNU pour le code binaire <application>Java</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:462
msgid "gij"
msgstr "gij"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:468
msgid "<command>gjar</command>"
msgstr "<command>gjar</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:471
msgid ""
"is an (partial) implementation of the <command>jar</command> utility that "
"comes with Sun's JDK."
msgstr ""
"est une implémentation (partielle) de l'utilitaire <command>jar</command> "
"qui vient avec le JDK de Sun."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:475
msgid "gjar"
msgstr "gjar"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:481
msgid "<command>gjarsigner</command>"
msgstr "<command>gjarsigner</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:484
msgid "is a Java ARchive (JAR) file signing and verification tool."
msgstr ""
"est un outil de vérification et signature des fichiers Java ARchive (JAR)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:487
msgid "gjarsigner"
msgstr "gjarsigner"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:493
msgid "<command>gjavah</command>"
msgstr "<command>gjavah</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:496
msgid "generates header files from Java class files."
msgstr "génère les fichiers d'en-têtes depuis les fichiers de classe Java."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:499
msgid "gjavah"
msgstr "gjavah"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:505
msgid "<command>gjdoc</command>"
msgstr "<command>gjdoc</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:508
msgid "is a documentation tool similar to <command>javadoc</command>."
msgstr "est un outil de documentation similaire à <command>javadoc</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:511
msgid "gjdoc"
msgstr "gjdoc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:517
msgid "<command>gkeytool</command>"
msgstr "<command>gkeytool</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:520
msgid ""
"manages private keys and public certificates in a <application>Java</"
"application> environment."
msgstr ""
"gère les clés privés et les certificats publiques dans un environnement "
"<application>Java</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:524
msgid "gkeytool"
msgstr "gkeytool"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:530
msgid "<command>gnative2ascii</command>"
msgstr "<command>gnative2ascii</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:533
msgid "is an encoding converter for <application>Java</application>."
msgstr "est un convertisseur d'encodage pour <application>Java</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:536
msgid "gnative2ascii"
msgstr "gnative2ascii"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:542
msgid "<command>gorbd</command>"
msgstr "<command>gorbd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:545
msgid "is an object request broker daemon."
msgstr "est un démon répartiteur de demandes d'objets."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:548
msgid "gorbd"
msgstr "gorbd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:554
msgid "<command>grmic</command>"
msgstr "<command>grmic</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:557
msgid "generates stubs for Remote Method Invocation."
msgstr "génère des bouts d'appels à une méthode distante."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:560
msgid "grmic"
msgstr "grmic"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:566
msgid "<command>grmid</command>"
msgstr "<command>grmid</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:569
msgid "RMI activation system daemon."
msgstr "est un démon d'activation du système RMI."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:572
msgid "grmid"
msgstr "grmid"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:578
msgid "<command>grmiregistry</command>"
msgstr "<command>grmiregistry</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:581
msgid "starts a remote object registry on the current host."
msgstr "démarre un registre objet distant sur l'hôte actuel."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:584
msgid "grmiregistry"
msgstr "grmiregistry"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:590
msgid "<command>gserialver</command>"
msgstr "<command>gserialver</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:593
msgid "prints the serialVersionUID of the specified class."
msgstr "affiche le serialVersionUID de la classe spécifiée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:596
msgid "gserialver"
msgstr "gserialver"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:602
msgid "<command>gtnameserv</command>"
msgstr "<command>gtnameserv</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:605
msgid "starts a naming service."
msgstr "démarre un service de noms."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:608
msgid "gtnameserv"
msgstr "gtnameserv"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:614
msgid "<command>jcf-dump</command>"
msgstr "<command>jcf-dump</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:617
msgid "prints information about <application>Java</application> class files."
msgstr ""
"affiche des informations sur les fichiers de classe <application>Java</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:621
msgid "jcf-dump"
msgstr "jcf-dump"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:627
msgid "<command>jv-convert</command>"
msgstr "<command>jv-convert</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:630
msgid "converts files from one encoding to another."
msgstr "convertit des fichiers d'un encodage à l'autre."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:633
msgid "jv-convert"
msgstr "jv-convert"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:639
msgid "<command>rebuild-gcj-db</command>"
msgstr "<command>rebuild-gcj-db</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:642
msgid ""
"Merge the per-solib databases made by <application>aot-compile</application> "
"into one system-wide database."
msgstr ""
"Fusionne les bases de données de per-solib faites par <application>aot-"
"compile</application> dans la base de données du système."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/gcc-java.xml:647
msgid "rebuild-gcj-db"
msgstr "rebuild-gcj-db"