Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 15:44+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471621457.000000\n"

#. type: Content of the dejagnu-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:7
msgid "&gnu-http;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
msgstr "&gnu-http;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"

#. type: Content of the dejagnu-download-ftp entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:8
msgid "&gnu-ftp;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
msgstr "&gnu-ftp;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"

#. type: Content of the dejagnu-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:9
msgid "2ac8405a4c7ca8611d004fe852966c6f"
msgstr "2ac8405a4c7ca8611d004fe852966c6f"

#. type: Content of the dejagnu-size entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:10
msgid "516 KB"
msgstr "516 Ko"

#. type: Content of the dejagnu-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:11
msgid "3.1 MB"
msgstr "3.1 Mo"

#. type: Content of the dejagnu-time entity
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:23
msgid "DejaGnu-&dejagnu-version;"
msgstr "DejaGnu-&dejagnu-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:26
msgid "DejaGnu"
msgstr "DejaGnu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:30
msgid "Introduction to DejaGnu"
msgstr "Introduction à DejaGnu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:33
msgid ""
"<application>DejaGnu</application> is a framework for running test suites on"
" GNU tools. It is written in <command>expect</command>, which uses "
"<application>Tcl</application> (Tool command language). It was installed by "
"LFS in the temporary <filename class=\"directory\">/tools</filename> "
"directory. These instructions install it permanently."
msgstr ""
"<application>DejaGnu</application> est un environnement de travail pour "
"lancer des suites de test sur les outils GNU. Il est écrit en "
"<command>expect</command>, ce qui utilise <application>Tcl</application> "
"(Tool command language). Il a été installé par LFS dans le répertoire "
"temporaire <filename class=\"directory\">/tools</filename>. Ces instructions"
" l'installent de façon permanente."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dejagnu-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dejagnu-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dejagnu-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dejagnu-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &dejagnu-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dejagnu-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:61
msgid "Download size: &dejagnu-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dejagnu-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &dejagnu-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dejagnu-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:71
msgid "Estimated build time: &dejagnu-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dejagnu-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:76
msgid "DejaGnu Dependencies"
msgstr "Dépendances de DejaGnu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:78
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:80
msgid "<xref linkend=\"expect\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"expect\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:83
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:85
msgid ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> and <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (both "
"looked for by the <command>configure</command> script but not used in the "
"build)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> et <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (les "
"deux sont cherchés par le script <command>configure</command> mais pas "
"utilisé dans la construction)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:91
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dejagnu\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dejagnu\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:97
msgid "Installation of DejaGnu"
msgstr "Installation de DejaGnu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:100
msgid ""
"Install <application>DejaGnu</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>DejaGnu</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:104
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi &amp;&amp;\n"
"makeinfo --plaintext       -o doc/dejagnu.txt  doc/dejagnu.texi</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi &amp;&amp;\n"
"makeinfo --plaintext       -o doc/dejagnu.txt  doc/dejagnu.texi</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:109
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester l'installation, lancez <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:113
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:116
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755   /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/dejagnu.{html,txt} \\\n"
"                    /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -dm755   /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version; &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/dejagnu.{html,txt} \\\n"
"                    /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:123
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:126
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:127
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:128
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:132 blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:156
msgid "runtest"
msgstr "runtest"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:135
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:138
msgid "/usr/share/dejagnu"
msgstr "/usr/share/dejagnu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:144
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:149
msgid "<command>runtest</command>"
msgstr "<command>runtest</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:152
msgid ""
"is the <application>DejaGnu</application> test driver program. It is used to"
" control what tests to run, and variations on how to run them."
msgstr ""
"est le programme d'exécution de tests <application>DejaGnu</application>. Il"
" est utilisé pour contrôler quels tests seront lancés et avec quelles "
"variantes sur leur exécution."

#~ msgid "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"
#~ msgstr "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"

#~ msgid "512 KB"
#~ msgstr "512 Ko"

#~ msgid "3.2 MB"
#~ msgstr "3.2 Mo"

#~ msgid "https://ftp.gnu.org/pub/gnu/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
#~ msgstr "https://ftp.gnu.org/pub/gnu/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"

#~ msgid "5bda2cdb1af51a80aecce58d6e42bd2f"
#~ msgstr "5bda2cdb1af51a80aecce58d6e42bd2f"

#~ msgid "584 KB"
#~ msgstr "584 Ko"

#~ msgid "4.0 MB"
#~ msgstr "4.0 Mo"