Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7368 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 09:14+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507626840.658428\n"

#. type: Content of the autoconf213-download-http entity
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:7
msgid "&gnu-http;/autoconf/autoconf-&autoconf213-version;.tar.gz"
msgstr "&gnu-http;/autoconf/autoconf-&autoconf213-version;.tar.gz"

#. type: Content of the autoconf213-download-ftp entity
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:8
msgid "&gnu-ftp;/autoconf/autoconf-&autoconf213-version;.tar.gz"
msgstr "&gnu-ftp;/autoconf/autoconf-&autoconf213-version;.tar.gz"

#. type: Content of the autoconf213-md5sum entity
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:9
msgid "9de56d4a161a723228220b0f425dc711"
msgstr "9de56d4a161a723228220b0f425dc711"

#. type: Content of the autoconf213-size entity
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:10
msgid "434 KB"
msgstr "434 Ko"

#. type: Content of the autoconf213-buildsize entity
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:11
msgid "2.8 MB"
msgstr "2.8 Mo"

#. type: Content of the autoconf213-time entity
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU (additional 0.1 SBU for the tests)"
msgstr "moins de 0.1 SBU (0.1 SBU supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-17 "
"23:35:13 +0000 (Sat, 17 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:23
msgid "Autoconf&autoconf213-version;"
msgstr "Autoconf&autoconf213-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:26
msgid "Autoconf213"
msgstr "Autoconf213"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:30
msgid "Introduction to Autoconf2.13"
msgstr "Introduction à Autoconf2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:33
msgid ""
"<application>Autoconf2.13</application> is an old version of "
"<application>Autoconf</application> . This old version accepts switches "
"which are not valid in more recent versions. Now that "
"<application>firefox</application> has started to use "
"<application>python2</application> for configuring, this old version is "
"required even if configure files have not been changed."
msgstr ""
"<application>Autoconf2.13</application> est une vieille version de "
"<application>Autoconf</application>. Cette vieille version accepte des "
"paramètres qui ne sont plus valides dans les versions plus récentes. "
"Maintenant que <application>firefox</application> a commencé à utiliser "
"<application>python2</application> pour la configuration, cette vieille "
"version est requise même si les fichiers de configuration n'ont pas changé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:43
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:47
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&autoconf213-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&autoconf213-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:52
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&autoconf213-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&autoconf213-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &autoconf213-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &autoconf213-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:62
msgid "Download size: &autoconf213-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &autoconf213-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:67
msgid "Estimated disk space required: &autoconf213-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &autoconf213-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:72
msgid "Estimated build time: &autoconf213-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &autoconf213-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:77
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:81
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-"
"root;/autoconf-&autoconf213-version;-consolidated_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-"
"root;/autoconf-&autoconf213-version;-consolidated_fixes-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:87
msgid "Autoconf2.13 Dependencies"
msgstr "Dépendances de Autoconf2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:89
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:91
msgid "<xref linkend=\"dejagnu\"/> (Required for the tests)"
msgstr "<xref linkend=\"dejagnu\"/> (Requis pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:94
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/autoconf213\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/autoconf213\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:100
msgid "Installation of Autoconf2.13"
msgstr "Installation de Autoconf2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:103
msgid ""
"Install <application>Autoconf</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Autoconf</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:107
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../autoconf-&autoconf213-version;-consolidated_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"mv -v autoconf.texi autoconf213.texi                      &amp;&amp;\n"
"rm -v autoconf.info                                       &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --program-suffix=2.13           &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../autoconf-&autoconf213-version;-consolidated_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"mv -v autoconf.texi autoconf213.texi                      &amp;&amp;\n"
"rm -v autoconf.info                                       &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr --program-suffix=2.13           &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:114
msgid ""
"To test the installation, if you have installed <xref linkend=\"dejagnu\"/>,"
" issue <command>make check</command> (all 253 tests should pass)."
msgstr ""
"Pour tester l'installation, si vous avez installé <xref "
"linkend=\"dejagnu\"/>, lancez <command>make check</command> (tous les 253 "
"tests devraient réussir)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:119
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:122
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 autoconf213.info /usr/share/info &amp;&amp;\n"
"install-info --info-dir=/usr/share/info autoconf213.info</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install                                      &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 autoconf213.info /usr/share/info &amp;&amp;\n"
"install-info --info-dir=/usr/share/info autoconf213.info</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:129
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:132
msgid ""
"<command>mv -v autoconf.texi autoconf213.texi</command>: ensure that the "
"info file added by this package will not overwrite the more recent version."
msgstr ""
"<command>mv -v autoconf.texi autoconf213.texi</command>&nbsp;: s'assure que "
"le fichier info ajouté par ce paquet n'écrasera pas la version plus récente."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:137
msgid ""
"<command>rm -v autoconf.info</command>: ensure that the info file will be "
"created by the current version of texinfo."
msgstr ""
"<command>rm -v autoconf.info</command>&nbsp;: s'assure que le fichier info "
"sera créé par la version actuelle de texinfo."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:142
msgid ""
"<command>--program-suffix=2.13</command>: ensure that the installed programs"
" have the version added to their names, so that only a script which "
"specifically looks for these old versions will find them."
msgstr ""
"<command>--program-suffix=-2.13</command>&nbsp;: s'assure que les programmes"
" installés ont la version ajoutée à leur nom, pour que seul un script qui "
"cherche spécifiquement ces vieilles versions puisse les trouver."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:148
msgid ""
"<command>install -v -m644 ...</command>: the patch removes install-info from"
" the Makefile because that would install (and if necessary recreate)  "
"standards.info which is an old version, so now "
"<filename>autoconf213.info</filename> has to be manually installed."
msgstr ""
"<command>install -v -m644 ...</command>&nbsp;: le correctif supprime "
"install-info du Makefile car cela installerait (et si nécessaire recréerait)"
" standards.info qui est une vieille version, donc maintenant "
"<filename>autoconf213.info</filename> doit être installé manuellement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:157
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:160
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:161
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:162
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:166
msgid ""
"autoconf2.13, autoheader2.13, autoreconf2.13, autoscan2.13, autoupdate2.13, "
"and ifnames2.13"
msgstr ""
"autoconf2.13, autoheader2.13, autoreconf2.13, autoscan2.13, autoupdate2.13 "
"et ifnames2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:174
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:177
msgid "/usr/share/autoconf-2.13"
msgstr "/usr/share/autoconf-2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:183
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:188
msgid "<command>autoconf2.13</command>"
msgstr "<command>autoconf2.13</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:191
msgid ""
"Produces shell scripts that automatically configure software source code "
"packages to adapt to many kinds of Unix-like systems."
msgstr ""
"Produit des scripts shell qui configurent automatiquement les paquets source"
" pour les adapter à de nombreux types de systèmes Unix."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:195
msgid "autoconf2.13"
msgstr "autoconf2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:201
msgid "<command>autoheader2.13</command>"
msgstr "<command>autoheader2.13</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:204
msgid ""
"is a tool for creating template files of C <emphasis>#define</emphasis> "
"statements for configure to use"
msgstr ""
"est un outil pour créer des fichiers modèle de déclarations C "
"<emphasis>#define</emphasis> pour que configure l'utilise."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:208
msgid "autoheader2.13"
msgstr "autoheader2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:214
msgid "<command>autoreconf2.13</command>"
msgstr "<command>autoreconf2.13</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:217
msgid ""
"This automatically runs <command>autoconf2.13</command>, "
"<command>autoheader2.13</command>, <command>aclocal</command>, "
"<command>automake</command>, <command>gettextize</command> and "
"<command>libtoolize</command> in the right order when changes have been made"
" to <command>autoconf</command> or <command>automake</command> template "
"files."
msgstr ""
"Ceci lance automatiquement <command>autoconf2.13</command>, "
"<command>autoheader2.13</command>, <command>aclocal</command>, "
"<command>automake</command>, <command>gettextize</command> et "
"<command>libtoolize</command> dans le bon ordre lorsque des changements ont "
"été effectués dans les fichiers de modèle de <command>autoconf</command> ou "
"<command>automake</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:225
msgid "autoreconf2.13"
msgstr "autoreconf2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:231
msgid "<command>autoscan2.13</command>"
msgstr "<command>autoscan2.13</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:234
msgid ""
"Can be used as a preliminary step in creating a "
"<filename>configure.in</filename> file."
msgstr ""
"Peut être utilisé comme un premier pas dans la création du fichier "
"<filename>configure.in</filename>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:238
msgid "autoscan2.13"
msgstr "autoscan2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:244
msgid "<command>autoupdate2.13</command>"
msgstr "<command>autoupdate2.13</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:247
msgid ""
"Modifies a <filename>configure.in</filename> file that still calls "
"<command>autoconf</command> macros by their old names to use the current "
"macro names."
msgstr ""
"Modifie un fichier <filename>configure.in</filename> qui appelle toujours "
"les macros <command>autoconf</command> par leur ancien nom pour utiliser les"
" noms actuels des macros."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:252
msgid "autoupdate2.13"
msgstr "autoupdate2.13"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:258
msgid "<command>ifnames2.13</command>"
msgstr "<command>ifnames2.13</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:261
msgid ""
"Prints the identifiers that the package uses in C preprocessor conditionals "
"[If a package has already been set up to have some portability, this program"
" can help determine what configure needs to check for. It can also fill in "
"gaps in a configure.in file generated by autoscan.]"
msgstr ""
"Affiche les identifiants que le paquet utilise en conditionnelles du "
"préprocesseur C [Si un paquet a déjà été configuré pour plus de portabilité,"
" ce programme peut aider à déterminer ce que configure doit vérifier. Il "
"peut aussi remplir les trous dans un fichier configure.in généré par "
"autoscan.]"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/prog/autoconf213.xml:268
msgid "ifnames2.13"
msgstr "ifnames2.13"