Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7395 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 12:45+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512564338.863226\n"

#. type: Content of the poppler-download-http entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:7
msgid "https://poppler.freedesktop.org/poppler-&poppler-version;.tar.xz"
msgstr "https://poppler.freedesktop.org/poppler-&poppler-version;.tar.xz"

#. type: Content of the poppler-md5sum entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:9
msgid "42b801f2defaccb6b6cf1bf783ee1552"
msgstr "42b801f2defaccb6b6cf1bf783ee1552"

#. type: Content of the poppler-size entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:10
msgid "1.4 MB"
msgstr "1.4 Mo"

#. type: Content of the poppler-buildsize entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:11
msgid "59 MB (with Qt5 library and tests)"
msgstr "59 Mo (avec la bibliothèque Qt5 et les tests)"

#. type: Content of the poppler-time entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:12
msgid "0.5 SBU (with parallelism=4, Qt5 library, and tests)"
msgstr "0.5 SBU (avec parallélisme = 4, la bibliothèque Qt5 et les tests)"

#. type: Content of the poppler-data-version entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:14
msgid "0.4.8"
msgstr "0.4.8"

#. type: Content of the poppler-data-download-http entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:16
msgid ""
"https://poppler.freedesktop.org/poppler-data-&poppler-data-version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://poppler.freedesktop.org/poppler-data-&poppler-data-version;.tar.gz"

#. type: Content of the poppler-data-md5sum entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:17
msgid "00f8989c804de84af0ba2ea629949980"
msgstr "00f8989c804de84af0ba2ea629949980"

#. type: Content of the poppler-data-size entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:18
msgid "4.1 MB"
msgstr "4.1 Mo"

#. type: Content of the poppler-data-buildsize entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:19
msgid "24 MB"
msgstr "24 Mo"

#. type: Content of the poppler-data-time entity
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:20
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:27
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-20 "
"04:56:06 +0000 (Tue, 20 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-20 "
"04:56:06 +0000 (Tue, 20 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:31
msgid "Poppler-&poppler-version;"
msgstr "Poppler-&poppler-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:34
msgid "Poppler"
msgstr "Poppler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:38
msgid "Introduction to Poppler"
msgstr "Introduction à Poppler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:41
msgid ""
"The <application>Poppler</application> package contains a PDF rendering "
"library and command line tools used to manipulate PDF files. This is useful "
"for providing PDF rendering functionality as a shared library."
msgstr ""
"Le paquet <application>Poppler</application> contient une bibliothèque de "
"rendu PDF et des outils en ligne de commande utilisés pour manipuler des "
"fichiers PDF. C'est utile pour fournir la fonctionnalité de rendu PDF en "
"tant que bibliothèque partagée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:48
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:52
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&poppler-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&poppler-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:57
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&poppler-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&poppler-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:62
msgid "Download MD5 sum: &poppler-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &poppler-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:67
msgid "Download size: &poppler-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &poppler-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:72
msgid "Estimated disk space required: &poppler-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &poppler-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:77
msgid "Estimated build time: &poppler-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &poppler-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:82
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:85
msgid "Poppler Encoding Data"
msgstr "Données d'encodage Poppler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:88
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&poppler-data-download-http;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&poppler-data-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:93
msgid "Download MD5 sum: &poppler-data-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &poppler-data-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:98
msgid "Download size: &poppler-data-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &poppler-data-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:103
msgid "Estimated disk space required: &poppler-data-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &poppler-data-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:108
msgid "Estimated build time: &poppler-data-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &poppler-data-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:114
msgid ""
"The additional package consists of encoding files for use with "
"<application>Poppler</application>. The encoding files are optional and "
"<application>Poppler</application> will automatically read them if they are "
"present. When installed, they enable <application>Poppler</application> to "
"render CJK and Cyrillic properly."
msgstr ""
"Le paquet supplémentaire consiste dans des fichiers d'encodage pour une "
"utilisation avec <application>Poppler</application>. Les fichiers d'encodage"
" sont facultatifs et <application>Poppler</application> les lira "
"automatiquement s'ils sont présents. Lorsqu'ils sont installés, ils "
"permettent à <application>Poppler</application> de rendre du CJK et du "
"cyrillique correctement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:121
msgid "Poppler Dependencies"
msgstr "Dépendances de Poppler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:123
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:125
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"fontconfig\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"fontconfig\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:129
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:131
msgid ""
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, and <xref "
"linkend=\"openjpeg2\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"nss\"/> et <xref "
"linkend=\"openjpeg2\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:138
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:140
msgid ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"git\"/> (for downloading test files), <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/>, "
"<xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, <xref "
"linkend=\"qt5\"/> (required for PDF support in <xref role=\"nodep\" "
"linkend=\"okular5\"/>)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"git\"/> (pour télécharger les fichiers de tests), <xref "
"linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"gtk3\"/>, <xref linkend=\"lcms2\"/>, <xref linkend=\"libtiff\"/>, "
"<xref linkend=\"qt5\"/> (requis pour le support du format PDF dans <xref "
"role=\"nodep\" linkend=\"okular5\"/>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:153
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/poppler\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/poppler\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:158
msgid "Installation of Poppler"
msgstr "Installation de Poppler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:161
msgid ""
"Install <application>Poppler</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Poppler</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#.        -DENABLE_GTK_DOC=ON          #
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir build                         &amp;&amp;\n"
"cd    build                         &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake  -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release   \\\n"
"       -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr  \\\n"
"       -DTESTDATADIR=$PWD/testfiles \\\n"
"       -DENABLE_XPDF_HEADERS=ON     \\\n"
"       ..                           &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir build                         &amp;&amp;\n"
"cd    build                         &amp;&amp;\n"
"\n"
"cmake  -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release   \\\n"
"       -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr  \\\n"
"       -DTESTDATADIR=$PWD/testfiles \\\n"
"       -DENABLE_XPDF_HEADERS=ON     \\\n"
"       ..                           &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:177
msgid ""
"In order to run the test suite, some testcases are needed and can be "
"obtained only from a git repository. The command to download them is: "
"<command>git clone git://git.freedesktop.org/git/poppler/test "
"testfiles</command>.  Then issue: <command>LC_ALL=en_US.UTF-8 make "
"test</command>.  Only the Qt5 libraries are tested."
msgstr ""
"Pour lancer la suite de tests, certains cas sont nécessaires et ne peuvent "
"être obtenus que depuis un dépôt git. La commande pour les télécharger "
"est&nbsp;: <command>git clone git://git.freedesktop.org/git/poppler/test "
"testfiles</command>. Ensuite, lancez&nbsp;: <command>LC_ALL=en_US.UTF-8 make"
" test</command>. Seule la bibliothèque Qt5 est testée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:186
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:219
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:189
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:200
msgid ""
"To install the documentation, run the following commands as <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>:"
msgstr ""
"Pour installer la documentation, lancez les commandes suivantes en tant que "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:204
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 -d           /usr/share/doc/poppler-&poppler-version; &amp;&amp;\n"
"cp -vr ../glib/reference/html /usr/share/doc/poppler-&poppler-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 -d           /usr/share/doc/poppler-&poppler-version; &amp;&amp;\n"
"cp -vr ../glib/reference/html /usr/share/doc/poppler-&poppler-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:208
msgid "Poppler Data"
msgstr "Données Poppler"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:211
msgid ""
"If you downloaded the additional encoding data package, install it by "
"issuing the following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez téléchargé le paquet d'encodage de données supplémentaires, "
"installez-le en utilisant les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xf ../../poppler-data-&poppler-data-version;.tar.gz &amp;&amp;\n"
"cd poppler-data-&poppler-data-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xf ../../poppler-data-&poppler-data-version;.tar.gz &amp;&amp;\n"
"cd poppler-data-&poppler-data-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:222
#, no-wrap
msgid "<userinput>make prefix=/usr install</userinput>"
msgstr "<userinput>make prefix=/usr install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:227
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:230
msgid ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to "
"apply a higher level of compiler optimizations."
msgstr ""
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
"utilisé pour appliquer un plus haut niveau d'optimisation du compilateur."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:235
msgid ""
"<parameter>-DTESTDATADIR=$PWD/testfiles</parameter>: Tell the test programs "
"where the auxiliary files are located."
msgstr ""
"<parameter>-DTESTDATADIR=$PWD/testfiles</parameter>&nbsp;: Indique aux "
"programmes de tests où les fichiers auxiliaires sont placés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:240
msgid ""
"<parameter>-DENABLE_XPDF_HEADERS=ON</parameter>: Install some old "
"<application>Xpdf</application> headers required by certain programs (e.g.  "
"<application>Okular</application>, <application>LibreOffice</application> "
"and <application>Inkscape</application>)."
msgstr ""
"<parameter>-DENABLE_XPDF_HEADERS=ON</parameter>&nbsp;: Installe d'anciens "
"en-têtes <application>Xpdf</application> exigées par certains programmes "
"(comme <application>Okular</application>, "
"<application>LibreOffice</application> et "
"<application>Inkscape</application>)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:253
msgid ""
"<command>LC_ALL=en_US.UTF-8 make test</command>: Run the test suite.  The "
"environment variable LC_ALL=en_US.UTF-8 is only needed if the default locale"
" does not include UTF-8."
msgstr ""
"<command>LC_ALL=en_US.UTF-8 make test</command>&nbsp;: Lance la suite de "
"tests. La variable d'environnement LC_ALL=en_US.UTF-8 est seulement "
"nécessaire si la locale par défaut n'inclus pas l'UTF-8."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:261
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:264
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:265
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:266
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:270
msgid ""
"pdfdetach, pdffonts, pdfimages, pdfinfo, pdfseparate, pdfsig, pdftocairo, "
"pdftohtml, pdftoppm, pdftops, pdftotext, and pdfunite"
msgstr ""
"pdfdetach, pdffonts, pdfimages, pdfinfo, pdfseparate, pdfsig, pdftocairo, "
"pdftohtml, pdftoppm, pdftops, pdftotext et pdfunite"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:275
msgid ""
"libpoppler.so, libpoppler-cpp.so, libpoppler-glib.so, and libpoppler-qt5.so"
msgstr ""
"libpoppler.so, libpoppler-cpp.so, libpoppler-glib.so et libpoppler-qt5.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:281
msgid ""
"/usr/include/poppler, /usr/share/poppler, and "
"/usr/share/doc/poppler-&poppler-version;"
msgstr ""
"/usr/include/poppler, /usr/share/poppler et /usr/share/doc/poppler-&poppler-"
"version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:289
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:294
msgid "<command>pdfdetach</command>"
msgstr "<command>pdfdetach</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:297
msgid "lists or extracts embedded files from PDF files."
msgstr "liste ou extrait des fichiers embarqués dans des fichiers PDF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:300
msgid "pdfdetach"
msgstr "pdfdetach"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:306
msgid "<command>pdffonts</command>"
msgstr "<command>pdffonts</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:309
msgid ""
"lists the fonts used in a PDF file along with various information for each "
"font."
msgstr ""
"liste les polices utilisées dans un fichier PDF file ainsi que des "
"informations multiples sur chaque police."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:313
msgid "pdffonts"
msgstr "pdffonts"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:319
msgid "<command>pdfimages</command>"
msgstr "<command>pdfimages</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:322
msgid "saves images from a PDF file as PPM, PBM, or JPEG files."
msgstr "sauvegarde les images d'un fichier PDF en fichier PPM, PBM, ou JPEG."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:325
msgid "pdfimages"
msgstr "pdfimages"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:331
msgid "<command>pdfinfo</command>"
msgstr "<command>pdfinfo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:334
msgid ""
"prints the contents of the 'Info' dictionary (plus some other useful "
"information) from a PDF file."
msgstr ""
"affiche le contenu du dictionnaire 'Info' (plus quelques autres informations"
" utiles) d'un fichier PDF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:338
msgid "pdfinfo"
msgstr "pdfinfo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:344
msgid "<command>pdfseparate</command>"
msgstr "<command>pdfseparate</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:347
msgid "extracts single pages from a PDF file."
msgstr "extrait les pages seuls d'un fichier PDF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:350
msgid "pdfseparate"
msgstr "pdfseparate"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:356
msgid "<command>pdfsig</command>"
msgstr "<command>pdfsig</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:359
msgid "verifies the digital signatures in a PDF document."
msgstr "vérifie la signature numérique d'un document PDF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:362
msgid "pdfsig"
msgstr "pdfsig"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:368
msgid "<command>pdftocairo</command>"
msgstr "<command>pdftocairo</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:371
msgid ""
"converts a PDF file to one of several formats (PNG, JPEG, PDF, PS, EPS, SVG)"
" using the cairo output device of the poppler library."
msgstr ""
"convertit un fichier PDF en un des nombreux formats (PNG, JPEG, PDF, PS, "
"EPS, SVG) en utilisant la sortie du périphérique cairo de la bibliothèque "
"poppler."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:375
msgid "pdftocairo"
msgstr "pdftocairo"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:381
msgid "<command>pdftohtml</command>"
msgstr "<command>pdftohtml</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:384
msgid "converts a PDF file to HTML."
msgstr "convertit un fichier PDF en HTML."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:387
msgid "pdftohtml"
msgstr "pdftohtml"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:393
msgid "<command>pdftoppm</command>"
msgstr "<command>pdftoppm</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:396
msgid "converts PDF files to PBM, PGM and PPM formats."
msgstr "convertit les fichiers PDF dans les formats PBM, PGM et PPM."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:399
msgid "pdftoppm"
msgstr "pdftoppm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:405
msgid "<command>pdftops</command>"
msgstr "<command>pdftops</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:408
msgid "converts PDF files to Postscript format."
msgstr "convertit les fichiers PDF au format Postscript."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:411
msgid "pdftops"
msgstr "pdftops"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:417
msgid "<command>pdftotext</command>"
msgstr "<command>pdftotext</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:420
msgid "converts PDF files to plain text."
msgstr "convertit les fichiers PDF en texte brut."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:423
msgid "pdftotext"
msgstr "pdftotext"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:429
msgid "<command>pdfunite</command>"
msgstr "<command>pdfunite</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:432
msgid ""
"merges several PDF files, in the order of their occurrence on the command "
"line, to one PDF output file."
msgstr ""
"assemble plusieurs fichiers PDF, dans l'ordre de leur occurrence dans la "
"ligne de commande, en un fichier PDF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:436
msgid "pdfunite"
msgstr "pdfunite"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:442
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:445
msgid "contains the API functions to render PDF files."
msgstr "contient les fonctions API pour rendre des fichiers PDF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:448
msgid "libpoppler.so"
msgstr "libpoppler.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:454
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-cpp.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-cpp.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:457
msgid "is a C++ backend for rendering PDF files."
msgstr "est une fonction C++ pour afficher des fichiers PDF."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:460
msgid "libpoppler-cpp.so"
msgstr "libpoppler-cpp.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:466
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-glib.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-glib.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:469
msgid ""
"is a wrapper library used to interface the PDF rendering functions with "
"<application>GTK+</application>."
msgstr ""
"est une bibliothèque enveloppe utilisée comme interface entre les fonctions "
"de rendu PDF et <application>GTK+</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:473
msgid "libpoppler-glib.so"
msgstr "libpoppler-glib.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:479
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-qt5.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-qt5.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:482
msgid ""
"is a wrapper library used to interface the PDF rendering functions with "
"<application>Qt</application>5."
msgstr ""
"est une bibliothèque enveloppe utilisée pour interfacer les fonctions de "
"rendu PDF avec <application>Qt</application>5."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/poppler.xml:486
msgid "libpoppler-qt5.so"
msgstr "libpoppler-qt5.so"

#~ msgid "2d3dcea88d6a814317fac74d2a16c3cd"
#~ msgstr "2d3dcea88d6a814317fac74d2a16c3cd"

#~ msgid ""
#~ "<option>-DENABLE_GTK_DOC=ON</option>: Use this parameter if GTK-Doc is "
#~ "installed and you wish to rebuild and install the API documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<option>-DENABLE_GTK_DOC=ON</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si GTK-Doc"
#~ " est installé que vous souhaitez reconstruire et installer la documentation "
#~ "de l'API."

#~ msgid "9feff3fb5e2302bb915e9a55da182c57"
#~ msgstr "9feff3fb5e2302bb915e9a55da182c57"

#~ msgid "7648416d51a6e9fbc4a75b6f8b53dd7c"
#~ msgstr "7648416d51a6e9fbc4a75b6f8b53dd7c"

#~ msgid ""
#~ "If you have Qt installed, again as the <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez installé Qt, de nouveau en tant qu'utilisateur <systemitem "
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>make -C qt5 install &amp;&amp;\n"
#~ "install -m644 poppler-qt5.pc usr/lib/pkgconfig</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>make -C qt5 install &amp;&amp;\n"
#~ "install -m644 poppler-qt5.pc usr/lib/pkgconfig</userinput>"

#~ msgid "6e44408a3b4f4a738f8a6770d0aea8a5"
#~ msgstr "6e44408a3b4f4a738f8a6770d0aea8a5"

#~ msgid "1.6 MB"
#~ msgstr "1.6 Mo"

#~ msgid "1.3 SBU (with Qt5 library)"
#~ msgstr "1.3 SBU (avec la bibliothèque Qt5)"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr               \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc           \\\n"
#~ "            --disable-static            \\\n"
#~ "            --enable-build-type=release \\\n"
#~ "            --enable-cmyk               \\\n"
#~ "            --enable-xpdf-headers       \\\n"
#~ "            --with-testdatadir=$PWD/testfiles &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>./configure --prefix=/usr               \\\n"
#~ "            --sysconfdir=/etc           \\\n"
#~ "            --disable-static            \\\n"
#~ "            --enable-build-type=release \\\n"
#~ "            --enable-cmyk               \\\n"
#~ "            --enable-xpdf-headers       \\\n"
#~ "            --with-testdatadir=$PWD/testfiles &amp;&amp;\n"
#~ "make</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-build-type=release</parameter>: This switch is used to "
#~ "apply a higher level of compiler optimizations. Other options are: "
#~ "[<option>relwithdebinfo/debug/debugfull/profile</option>]"
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-build-type=release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
#~ "utilisé pour appliquer le plus haut niveau d'optimisation du compilateur. "
#~ "Les autres options sont&nbsp;: "
#~ "[<option>relwithdebinfo/debug/debugfull/profile</option>]."

#~ msgid ""
#~ "<parameter>--enable-cmyk</parameter>: Include support for CMYK "
#~ "rasterization."
#~ msgstr ""
#~ "<parameter>--enable-cmyk</parameter>&nbsp;: inclu le support pour le tramage"
#~ " CMYK."

#~ msgid "<option>--enable-libcurl</option>: Use libcurl for HTTP support."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--enable-libcurl</option>&nbsp;: Utilise libcurl pour le support "
#~ "HTTP."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-poppler-qt5</option>: Don't compile poppler Qt5 wrapper, "
#~ "when Qt5 is installed. Note that Qt5 support is required for PDF support in "
#~ "<xref linkend=\"okular5\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-poppler-qt5</option>&nbsp;: Ne compile pas l'enveloppe Qt5"
#~ " de poppler lorsque Qt5 est installé. Remarquez que le support de Qt5 est "
#~ "requis pour le support du PDF dans <xref linkend=\"okular5\"/>."

#~ msgid "<command>poppler-glib-demo</command>"
#~ msgstr "<command>poppler-glib-demo</command>"

#~ msgid ""
#~ "is a tool to demonstrate the API, and for use when debugging and testing "
#~ "<application>Poppler</application>."
#~ msgstr ""
#~ "est un outil de démonstration de l'API, et pour utiliser pour tester et "
#~ "déboguer <application>Poppler</application>."

#~ msgid "poppler-glib-demo"
#~ msgstr "poppler-glib-demo"

#~ msgid "7de34c4e1255351cc1c8a6e721355a18"
#~ msgstr "7de34c4e1255351cc1c8a6e721355a18"

#~ msgid "bc5a191741604552c90d484103229374"
#~ msgstr "bc5a191741604552c90d484103229374"

#~ msgid "13 MB"
#~ msgstr "13 Mo"

#~ msgid "636a8f2b9f6df9e7ced8ec0946961eaf"
#~ msgstr "636a8f2b9f6df9e7ced8ec0946961eaf"

#~ msgid "4.0 MB"
#~ msgstr "4.0 Mo"

#~ msgid "31260c06e139d7270be4567cc8a4af97"
#~ msgstr "31260c06e139d7270be4567cc8a4af97"

#~ msgid ""
#~ "This package can be optionally built with support for only one version of "
#~ "Qt4 or Qt5 or without any Qt support. You can selectively disable support "
#~ "for one or both, see \"Command Explanations\" section, below."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet peut éventuellement être construit avec le support pour une seule "
#~ "version de Qt4 ou Qt5 ou aucune. Vous pouvez décider de retirer le support "
#~ "d'une ou des deux versions, voire «&nbsp;Explication des commandes&nbsp;» "
#~ "ci-dessous."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-poppler-qt4</option>: Don't compile poppler Qt4 wrapper."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-poppler-qt4</option>&nbsp;: Empêche la compilation de "
#~ "l'emballage Qt4."

#~ msgid ""
#~ "<option>--disable-poppler-qt5</option>: Don't compile poppler Qt5 wrapper."
#~ msgstr ""
#~ "<option>--disable-poppler-qt5</option>&nbsp;: Empêche la compilation de "
#~ "l'emballage Qt5."

#~ msgid "f7a8230626b6d2061acfdc852930b7dd"
#~ msgstr "f7a8230626b6d2061acfdc852930b7dd"

#~ msgid "ed0b36e3f577e669dcc58bd408cacde6"
#~ msgstr "ed0b36e3f577e669dcc58bd408cacde6"

#~ msgid "943679f1030b9bc19a989f24121a282a"
#~ msgstr "943679f1030b9bc19a989f24121a282a"

#~ msgid "dfdd55d5df39685bbb82b0c08fa4ef66"
#~ msgstr "dfdd55d5df39685bbb82b0c08fa4ef66"

#~ msgid "342452b9dfd16f3c9912eb029fe0d4e2"
#~ msgstr "342452b9dfd16f3c9912eb029fe0d4e2"

#~ msgid "1a4c0cd873bddd8f266b85ab8d799962"
#~ msgstr "1a4c0cd873bddd8f266b85ab8d799962"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed ... ltmain.sh</command>: This command removes a lot of "
#~ "irritating invalid warnings."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed ... ltmain.sh</command>&nbsp;: Cette commande supprime plein "
#~ "d'avertissements ennuyeux invalides."

#~ msgid "9e057ed8eee1f9979fa75d8f044783b8"
#~ msgstr "9e057ed8eee1f9979fa75d8f044783b8"

#~ msgid "8d61c91cb9e99ad38bba1b0b4432f174"
#~ msgstr "8d61c91cb9e99ad38bba1b0b4432f174"

#~ msgid "669b195ff24173d35cacf1d20b6fe4fa"
#~ msgstr "669b195ff24173d35cacf1d20b6fe4fa"

#~ msgid "849a8bd6af5794efb961b70418414e5a"
#~ msgstr "849a8bd6af5794efb961b70418414e5a"

#~ msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-qt4.so</filename>"
#~ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpoppler-qt4.so</filename>"

#~ msgid ""
#~ "is a wrapper library used to interface the PDF rendering functions with "
#~ "<application>Qt</application>4."
#~ msgstr ""
#~ "est une bibliothèque enveloppe utilisée comme interface entre les fonctions "
#~ "de rendu PDF et <application>Qt</application>4."

#~ msgid "libpoppler-qt4.so"
#~ msgstr "libpoppler-qt4.so"