Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8074 | Rev 8085 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 11:23+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557919402.696715\n"

#. type: Content of the librsvg-download-http entity
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/librsvg/2.44/librsvg-&librsvg-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/librsvg/2.44/librsvg-&librsvg-version;.tar.xz"

#. type: Content of the librsvg-download-ftp entity
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/librsvg/2.44/librsvg-&librsvg-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/librsvg/2.44/librsvg-&librsvg-version;.tar.xz"

#. type: Content of the librsvg-md5sum entity
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:9
msgid "20cd7d383a60349e2fcb15564ed46e8d"
msgstr "20cd7d383a60349e2fcb15564ed46e8d"

#. type: Content of the librsvg-size entity
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:10
msgid "12 MB"
msgstr "12 Mo"

#. type: Content of the librsvg-buildsize entity
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:11
#| msgid "790 MB (add 340 MB for tests)"
msgid "783 MB (add 343 MB for tests)"
msgstr "783&nbsp;Mo (plus 343&nbsp;Mo pour les tests)"

#. type: Content of the librsvg-time entity
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:12
#| msgid "0.9 SBU (add 0.8 SBU for tests)"
msgid "0.9 SBU (add 0.9 SBU for tests)"
msgstr "0.9&nbsp;SBU (plus 0.9&nbsp;SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:19
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-08-18 "
#| "20:33:32 +0000 (Sun, 18 Aug 2019) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-06 "
"18:18:58 +0000 (Fri, 06 Sep 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-09-06 "
"18:18:58 +0000 (Fri, 06 Sep 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:23
msgid "librsvg-&librsvg-version;"
msgstr "librsvg-&librsvg-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:26
msgid "librsvg"
msgstr "librsvg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:30
msgid "Introduction to librsvg"
msgstr "Introduction à librsvg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:33
msgid ""
"The <application>librsvg</application> package contains a library and tools "
"used to manipulate, convert and view Scalable Vector Graphic (SVG) images."
msgstr ""
"Le paquet <application>librsvg</application> contient une bibliothèque et "
"des outils utilisés pour manipuler, convertir et visualiser des images "
"Scalable Vector Graphic (SVG)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&librsvg-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&librsvg-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&librsvg-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&librsvg-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &librsvg-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &librsvg-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:59
msgid "Download size: &librsvg-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &librsvg-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &librsvg-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &librsvg-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:69
msgid "Estimated build time: &librsvg-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &librsvg-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:74
msgid "librsvg Dependencies"
msgstr "Dépendances de librsvg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:76
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:78
msgid ""
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libcroco\"/>, <xref "
"linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"pango\"/>, and <xref linkend=\"rust\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libcroco\"/>, <xref "
"linkend=\"cairo\"/>, <xref linkend=\"pango\"/> et <xref linkend=\"rust\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:85
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:87
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> (For the"
" <command>rsvg-view-3</command>), and <xref linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk3\"/> (Pour "
"<command>rsvg-view-3</command>) et <xref linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:92
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:94
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:97
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/librsvg\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/librsvg\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:103
msgid "Installation of librsvg"
msgstr "Installation de librsvg"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:106
msgid ""
"Install <application>librsvg</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>librsvg</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:110
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
"            --enable-vala    \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
"            --enable-vala    \\\n"
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:116
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make check</command>.  There are a "
"substantial number of failures in the test suite."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Un "
"nombre important de tests échouent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:121
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:124
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:128
msgid ""
"If you installed the package on to your system using a "
"<quote>DESTDIR</quote> method, an important file was not installed and "
"should be copied and/or generated. Generate it using the following command "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez installé le paquet sur votre système avec une méthode "
"<quote>DESTDIR</quote>, un fichier important n'a pas été installé et devrait"
" être copié ou généré. Générez-le en utilisant la commande suivante en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:134
#, no-wrap
msgid "<userinput>gdk-pixbuf-query-loaders --update-cache</userinput>"
msgstr "<userinput>gdk-pixbuf-query-loaders --update-cache</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:141
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:144
msgid ""
"<parameter>--enable-vala</parameter>: This switch enables building of the "
"Vala bindings. Remove this switch if you don't have <xref linkend=\"vala\"/>"
" installed."
msgstr ""
"<parameter>--enable-vala</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction des bindings Vala. Supprimez ce paramètre si vous n'avez pas "
"installé <xref linkend=\"vala\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:153
msgid ""
"<option>--disable-introspection</option>: Use this switch if you have not "
"installed <application>Gobject Introspection</application>."
msgstr ""
"<option>--disable-introspection</option>&nbsp;: Ajoutez cette option si vous"
" n'avez pas installé <application>Gobject Introspection</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:163
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:166
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:167
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:168
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:172
msgid "rsvg-convert and rsvg-view-3"
msgstr "rsvg-convert et rsvg-view-3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:175
msgid "librsvg-2.so and libpixbufloader-svg.so"
msgstr "librsvg-2.so et libpixbufloader-svg.so."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:178
msgid "/usr/include/librsvg-2.0 and /usr/share/gtk-doc/html/rsvg-2.0"
msgstr "/usr/include/librsvg-2.0 et /usr/share/gtk-doc/html/rsvg-2.0"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:185
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:190
msgid "<command>rsvg-convert</command>"
msgstr "<command>rsvg-convert</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:193
msgid "is used to convert images into PNG, PDF, PS, SVG and other formats."
msgstr ""
"est utilisé pour convertir des images en format PNG, PDF, PS, SVG et autres."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:196
msgid "rsvg-convert"
msgstr "rsvg-convert"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:202
msgid "<command>rsvg-view-3</command>"
msgstr "<command>rsvg-view-3</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:205
msgid "is a simple GTK+ 3 application that can be used to view an SVG file."
msgstr ""
"est une application Gtk+3 simple qui peut être utilisé pour visualiser un "
"fichier SVG."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:208
msgid "rsvg-view-3"
msgstr "rsvg-view-3"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:214
msgid "<filename class=\"libraryfile\">librsvg-2.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">librsvg-2.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:217
msgid "provides the functions to render Scalable Vector Graphics."
msgstr "fournit les fonctions pour afficher du Scalable Vector Graphics."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:220
msgid "librsvg-2.so"
msgstr "librsvg-2.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:226
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpixbufloader-svg.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpixbufloader-svg.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:229
msgid ""
"is the <application>Gdk Pixbuf</application> plugin that allows "
"<application>GTK+</application> applications to render Scalable Vector "
"Graphics images."
msgstr ""
"est le greffon <application>Pixbuf de Gdk</application> qui permet aux "
"applications <application>GTK+</application> d'afficher des images SVG."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/librsvg.xml:234
msgid "libpixbufloader-svg.so"
msgstr "libpixbufloader-svg.so"

#~ msgid "7570d139148f3554fa60fb2a0ecfc4f8"
#~ msgstr "7570d139148f3554fa60fb2a0ecfc4f8"

#~ msgid "5be17e248dfbf0259c14922a52193b26"
#~ msgstr "5be17e248dfbf0259c14922a52193b26"

#~ msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#~ msgid "300f6a5981323c9ac2b65a98d24c7005"
#~ msgstr "300f6a5981323c9ac2b65a98d24c7005"

#~ msgid "0f162c9b145874c42d7ffbfb80826bbb"
#~ msgstr "0f162c9b145874c42d7ffbfb80826bbb"

#~ msgid "f0465a0b83cff300e1bc56cd14ca1b74"
#~ msgstr "f0465a0b83cff300e1bc56cd14ca1b74"

#~ msgid "08561c812df1a7202e3591e07acf5cab"
#~ msgstr "08561c812df1a7202e3591e07acf5cab"

#~ msgid "487a8bae6bf6f1146837c6e08a51f1a8"
#~ msgstr "487a8bae6bf6f1146837c6e08a51f1a8"

#~ msgid "13.0 MB"
#~ msgstr "13.0 Mo"

#~ msgid "dea87c6dfb293e9e6eb2816b838ca654"
#~ msgstr "dea87c6dfb293e9e6eb2816b838ca654"

#~ msgid "6c142d792873a7c397b731e7486ac496"
#~ msgstr "6c142d792873a7c397b731e7486ac496"

#~ msgid "5.8 MB"
#~ msgstr "5.8 Mo"

#~ msgid "874e540f57a347347bc268dd2584a812"
#~ msgstr "874e540f57a347347bc268dd2584a812"

#~ msgid "5.7 MB"
#~ msgstr "5.7 Mo"

#~ msgid "4949d313b0c5d9161a5c259104af5568"
#~ msgstr "4949d313b0c5d9161a5c259104af5568"

#~ msgid "14 MB (with tests)"
#~ msgstr "14 Mo (avec les tests)"

#~ msgid "0.2 SBU (with tests)"
#~ msgstr "0.2 SBU (avec les tests)"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed ... doc/Makefile.in</command>: This change removes a switch "
#~ "that prevents building the API documentation (if requested)."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed ... doc/Makefile.in</command>&nbsp;: Ce changement supprime un "
#~ "paramètre qui empêche la construction de la documentation de l'API (si "
#~ "demandé)."

#~ msgid "934eff469b34c732fb91ddb9afd40638"
#~ msgstr "934eff469b34c732fb91ddb9afd40638"

#~ msgid "eaa5c8a8bbe2600ab5194c0d3b1b621b"
#~ msgstr "eaa5c8a8bbe2600ab5194c0d3b1b621b"

#~ msgid "561 KB"
#~ msgstr "561 Ko"

#~ msgid "d6fcedf86c5c271abb36da5acc7eb987"
#~ msgstr "d6fcedf86c5c271abb36da5acc7eb987"

#~ msgid "560 KB"
#~ msgstr "560 Ko"

#~ msgid "f474fe37177a2bf8050787df2046095c"
#~ msgstr "f474fe37177a2bf8050787df2046095c"

#~ msgid "548 KB"
#~ msgstr "548 Ko"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>: This sed silences several useless "
#~ "and annoying warnings generated by libtool."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed -i ... ltmain.sh</command>&nbsp;: Ce sed rend muets de nombreux"
#~ " avertissements inutiles et ennuyeux de libtool."

#~ msgid "ad03780e12c56e52474d8edf86976c73"
#~ msgstr "ad03780e12c56e52474d8edf86976c73"