Rev 7790 |
Blame |
Compare with Previous |
Last modification |
View Log
| RSS feed
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:49+0000\n"
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481410194.205341\n"
#. type: Content of the ijs-download-http entity
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:7
msgid ""
"https://www.openprinting.org/download/ijs/download/ijs-&ijs-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://www.openprinting.org/download/ijs/download/ijs-&ijs-version;.tar.bz2"
#. type: Content of the ijs-md5sum entity
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:9
msgid "896fdcb7a01c586ba6eb81398ea3f6e9"
msgstr "896fdcb7a01c586ba6eb81398ea3f6e9"
#. type: Content of the ijs-size entity
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:10
msgid "252 KB"
msgstr "252 Ko"
#. type: Content of the ijs-buildsize entity
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:11
msgid "2.2 MB"
msgstr "2.2 Mo"
#. type: Content of the ijs-time entity
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"23:47:43 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"23:47:43 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:23
msgid "IJS-&ijs-version;"
msgstr "IJS-&ijs-version;"
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:26
msgid "IJS"
msgstr "IJS"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:30
msgid "Introduction to IJS"
msgstr "Introduction à IJS"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:33
msgid ""
"The <application>IJS</application> package contains a library which "
"implements a protocol for transmission of raster page images."
msgstr ""
"Le paquet <application>IJS</application> contient une bibliothèque qui "
"implémente un protocole de transmission d'images en page raster."
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ijs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&ijs-download-http;\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ijs-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&ijs-download-ftp;\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &ijs-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &ijs-md5sum;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:59
msgid "Download size: &ijs-size;"
msgstr "Taille du téléchargement : &ijs-size;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &ijs-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &ijs-buildsize;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:69
msgid "Estimated build time: &ijs-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction : &ijs-time;"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:75
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ijs\"/>"
msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/ijs\"/>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:80
msgid "Installation of IJS"
msgstr "Installation de IJS"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:83
msgid ""
"Install <application>IJS</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>IJS</application> en lançant les commandes "
"suivantes :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:87
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --mandir=/usr/share/man \\\n"
" --enable-shared \\\n"
" --disable-static &&\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
" --mandir=/usr/share/man \\\n"
" --enable-shared \\\n"
" --disable-static &&\n"
"make</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:94
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:98
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem> :"
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:101
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:105
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:113
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:116
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:117
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:118
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:122
msgid "ijs_client_example, ijs-config and ijs_server_example"
msgstr "ijs_client_example, ijs-config et ijs_server_example"
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:125 blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:159
msgid "libijs.so"
msgstr "libijs.so"
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:128
msgid "/usr/include/ijs"
msgstr "/usr/include/ijs"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:134
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:139
msgid "<command>ijs-config</command>"
msgstr "<command>ijs-config</command>"
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:142
msgid ""
"is a program that is used to determine the compiler and linker flags that "
"should be used to compile and link programs that use IJS."
msgstr ""
"est un programme utilisé pour déterminer les drapeaux du compilateur et de "
"l'éditeur de liens qu'il faudrait utiliser pour compiler et lier les "
"programmes qui utilisent IJS."
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:147
msgid "ijs-config"
msgstr "ijs-config"
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:153
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libijs.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libijs.so</filename>"
#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:156
msgid "contains the <application>IJS</application> API functions."
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>IJS</application>."