Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7194 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:04+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479567844.363698\n"

#. type: Content of the gegl-download-http entity
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:7
msgid "http://download.gimp.org/pub/gegl/0.3/gegl-&gegl-version;.tar.bz2"
msgstr "http://download.gimp.org/pub/gegl/0.3/gegl-&gegl-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the gegl-md5sum entity
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:10
msgid "51e54410f5dd60c9f415f81c893bdad6"
msgstr "51e54410f5dd60c9f415f81c893bdad6"

#. type: Content of the gegl-size entity
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:11
msgid "5.6 MB"
msgstr "5.6 Mo"

#. type: Content of the gegl-buildsize entity
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:12
#| msgid "151 MB (additional 8 MB for tests)"
msgid "132 MB (additional 26 MB for tests)"
msgstr "132 Mo (plus 26 Mo pour les tests)"

#. type: Content of the gegl-time entity
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:13
#| msgid "2.9 SBU (additional 1.4 SBU for tests)"
msgid "1.6 SBU (additional 1.6 SBU for tests)"
msgstr "1.6 SBU (plus 1.6 SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:20
#| msgid ""
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
#| "11:53:29 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 "
"23:36:54 +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 "
"23:36:54 +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:24
msgid "gegl-&gegl-version;"
msgstr "gegl-&gegl-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:27
msgid "Gegl"
msgstr "Gegl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:31
msgid "Introduction to gegl"
msgstr "Introduction à gegl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:34
msgid ""
"This package provides the GEneric Graphics Library, which is a graph based "
"image processing format."
msgstr ""
"Ce paquet fournit la bibliothèque GEneric Graphics Library (graphique "
"générale), qui est un format de traitement d'images basées sur des graphes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:40
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:44
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gegl-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gegl-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:49
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gegl-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gegl-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:54
msgid "Download MD5 sum: &gegl-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gegl-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:59
msgid "Download size: &gegl-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gegl-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:64
msgid "Estimated disk space required: &gegl-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gegl-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:69
msgid "Estimated build time: &gegl-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gegl-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:74
msgid "gegl Dependencies"
msgstr "Dépendances de gegl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:76
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:78
msgid "<xref linkend=\"babl\"/> and <xref linkend=\"json-glib\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"babl\"/> et <xref linkend=\"json-glib\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:82
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"asciidoc\"/>, <xref linkend=\"cairo\"/>, <xref "
"linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, "
"<xref linkend=\"pango\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"w3m\"/>, <ulink"
" url=\"http://lensfun.sourceforge.net/\">lensfun</ulink>, <ulink "
"url=\"http://libopenraw.freedesktop.org/wiki/\">libopenraw</ulink>, <ulink "
"url=\"http://libspiro.sourceforge.net/\">libspiro</ulink>, <ulink "
"url=\"http://faculty.cse.tamu.edu/davis/suitesparse.html/\">libumfpack</ulink>,"
" <ulink url=\"https://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL</ulink> (for tests), "
"and <ulink url=\"http://www.openexr.org\">OpenEXR</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"asciidoc\"/>, <xref linkend=\"cairo\"/>, <xref "
"linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref "
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, "
"<xref linkend=\"pango\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
"introspection\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"w3m\"/>, <ulink"
" url=\"http://lensfun.sourceforge.net/\">lensfun</ulink>, <ulink "
"url=\"http://libopenraw.freedesktop.org/wiki/\">libopenraw</ulink>, <ulink "
"url=\"http://libspiro.sourceforge.net/\">libspiro</ulink>, <ulink "
"url=\"http://faculty.cse.tamu.edu/davis/suitesparse.html/\">libumfpack</ulink>,"
" <ulink url=\"https://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL</ulink> (pour les "
"tests) et <ulink url=\"http://www.openexr.org\">OpenEXR</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:111
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/gegl'/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/gegl'/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:116
msgid "Installation of gegl"
msgstr "Installation de gegl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:118
msgid "If desired, prevent the ouput of numerous invalid warnings:"
msgstr ""
"Si vous le voulez, empêchez la sortie de nombreux avertissements "
"invalides&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:120
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/: #/\" ltmain.sh</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/: #/\" ltmain.sh</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:123
msgid ""
"Install <application>gegl</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>gegl</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:126
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"LC_ALL=en_US make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"LC_ALL=en_US make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:130
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. One test is "
"known to fail."
msgstr ""
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>. Un"
" test est connu pour échouer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:135
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:138
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 docs/*.{css,html} /usr/share/gtk-doc/html/gegl &amp;&amp;\n"
"install -d -v -m755 /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 docs/images/*.{png,ico,svg} /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 docs/*.{css,html} /usr/share/gtk-doc/html/gegl &amp;&amp;\n"
"install -d -v -m755 /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 docs/images/*.{png,ico,svg} /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:145
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:148
msgid ""
"<command>install -v -m644/docs/*/{css,html} ...</command>: This and the "
"subsequent commands install all the provided documentation instead of only "
"<filename>operations.html</filename> and the stylesheet "
"<filename>gegl.css</filename>."
msgstr ""
"<command>install -v -m644/docs/*/{css,html} ...</command>&nbsp;: Ceci et les"
" commandes ultérieures installent toutes les documentations fournies au lieu"
" de seulement <filename>operations.html</filename> et la feuille de style "
"<filename>gegl.css</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:155
msgid ""
"<option>--without-vala</option>: Do not create a "
"<application>vala</application> API - use this if <command>vapigen</command>"
" breaks the build."
msgstr ""
"<option>--without-vala</option>&nbsp;: Ne crée pas d'API "
"<application>vala</application> - utilisez ceci si "
"<command>vapigen</command> casse la construction."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:164
msgid ""
"<envar>LC_ALL=en_US</envar>: In some locales with <xref linkend='ruby'/> "
"installed, one build component fails and prevents completion of the "
"procedure.  Using this variable avoids the problem."
msgstr ""
"<envar>LC_ALL=en_US</envar>&nbsp;: Dans quelques locales avec <xref "
"linkend='ruby'/> d'installé, la construction d'un composant échoue et "
"empêche la fin de la procédure. L'utilisation de cette variable évite le "
"problème."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:172
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:175
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:176
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:177
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:180 blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:198
msgid "gegl"
msgstr "gegl"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:181
msgid "libgegl-0.2.so and libraries in /usr/lib/gegl-0.2"
msgstr "libgegl-0.2.so et les bibliothèques de /usr/lib/gegl-0.2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:182
msgid "/usr/include/gegl-0.2"
msgstr "/usr/include/gegl-0.2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:187
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:192
msgid "<command>gegl</command>"
msgstr "<command>gegl</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:195
msgid "is a commandline tool for working with the XML data model."
msgstr ""
"est un outil en ligne de commande pour travailler avec le modèle de données "
"XML."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:204
msgid "<filename class='libraryfile'>libgegl-0.2.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgegl-0.2.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:207
msgid ""
"provides infrastructure to do demand based cached non destructive image "
"editing on larger than RAM buffers."
msgstr ""
"fournit l'infrastructure pour faire à la demande des éditions non "
"destructrices d'images basées sur la mise en cache sur un espace plus grand "
"que les tampons de la RAM."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:211
msgid "libgegl-0.2.so"
msgstr "libgegl-0.2.so"

#~ msgid "d2df2fe2236e3d5fe5bfc67d1c10cab4"
#~ msgstr "d2df2fe2236e3d5fe5bfc67d1c10cab4"

#~ msgid "32b00002f1f1e316115c4ed922e1dec8"
#~ msgstr "32b00002f1f1e316115c4ed922e1dec8"

#~ msgid "7.2 MB"
#~ msgstr "7.2 Mo"

#~ msgid "50 MB"
#~ msgstr "50 Mo"

#~ msgid "0.9 SBU"
#~ msgstr "0.9 SBU"

#~ msgid "Additional Downloads"
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#~ msgid ""
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/gegl-&gegl-"
#~ "version;-ffmpeg2-1.patch\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/gegl-&gegl-"
#~ "version;-ffmpeg2-1.patch\"/>"