Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 7824 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 10:41+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547376109.379474\n"

#. type: Content of the ibus-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:7
msgid ""
"https://github.com/ibus/ibus/releases/download/&ibus-version;/ibus-&ibus-"
"version;.tar.gz"
msgstr ""
"https://github.com/ibus/ibus/releases/download/&ibus-version;/ibus-&ibus-"
"version;.tar.gz"

#. type: Content of the ibus-md5sum entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:9
msgid "a2be6f200dd9ada2501474a6877a73ef"
msgstr "a2be6f200dd9ada2501474a6877a73ef"

#. type: Content of the ibus-size entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:10
msgid "2.7 MB"
msgstr "2.7 Mo"

#. type: Content of the ibus-buildsize entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:11
msgid "73 MB (with tests)"
msgstr "73 Mo (avec les tests)"

#. type: Content of the ibus-time entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:12
msgid "0.6 SBU (with tests)"
msgstr "0.6 SBU (avec les tests)"

#. type: Content of the ucd-download-http entity
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:14
msgid "https://www.unicode.org/Public/zipped/10.0.0/UCD.zip"
msgstr "https://www.unicode.org/Public/zipped/10.0.0/UCD.zip"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:21
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"21:55:58 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 "
"21:55:58 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:25
msgid "ibus-&ibus-version;"
msgstr "ibus-&ibus-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:28
msgid "ibus"
msgstr "ibus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:32
msgid "Introduction to ibus"
msgstr "Introduction à ibus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:35
msgid ""
"<application>ibus</application> is an Intelligent Input Bus. It is a new "
"input framework for the Linux OS. It provides a fully featured and user "
"friendly input method user interface."
msgstr ""
"<application>ibus</application> est un bus de saisie intelligente. C'est une"
" nouvelle boîte à outil de saisie pour Linux. Il fournit une interface "
"complète et familière pour les méthodes de saisie."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ibus-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ibus-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ibus-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ibus-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &ibus-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ibus-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:61
msgid "Download size: &ibus-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ibus-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &ibus-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ibus-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:71
msgid "Estimated build time: &ibus-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ibus-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:76
msgid "Optional Download"
msgstr "Téléchargement facultatif"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:78
msgid "Unicode Character Database"
msgstr "Base de données de caractères Unicode"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:82
msgid ""
"Download: <ulink url=\"&ucd-download-http;\"> &ucd-download-http;</ulink> "
"(Unicode Character Database)"
msgstr ""
"Téléchargement&nbsp;: <ulink url=\"&ucd-download-http;\">&ucd-download-"
"http;</ulink> (Unicode Character Database)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:89
msgid "ibus Dependencies"
msgstr "Dépendances de ibus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:91
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:93
msgid ""
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/>, and <xref "
"linkend=\"vala\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dconf\"/>, <xref linkend=\"iso-codes\"/> et <xref "
"linkend=\"vala\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:98
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:100
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/>, and "
"<xref linkend=\"libnotify\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref"
" linkend=\"libnotify\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:105
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:107
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus-python\"/> and <xref linkend=\"pygobject3\"/> (both to "
"build the Python support library), <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <xref "
"linkend=\"pyxdg\"/> (for the <command>ibus-setup</command>), and <xref "
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"wayland\"/> (both to build the "
"Wayland support programs), and <ulink "
"url=\"https://www.emojione.com/\">EmojiOne</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus-python\"/> et <xref linkend=\"pygobject3\"/> (les deux "
"pour construire la bibliothèque de support Python), <xref linkend=\"gtk-"
"doc\"/>, <xref linkend=\"pyxdg\"/> (pour <command>ibus-setup</command>) et "
"<xref linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"wayland\"/> (tous les deux"
" pour construire les programmes de support Wayland) et <ulink "
"url=\"https://www.emojione.com/\">EmojiOne</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:117
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ibus\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ibus\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:122
msgid "Installation of ibus"
msgstr "Installation de ibus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:124
msgid ""
"If the optional Unicode Character Database was downloaded, install it now as"
" the as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avec télécharger la base de données de caractères unicode "
"facultative, installez-la maintenant en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:127
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir -p               /usr/share/unicode/ucd &amp;&amp;\n"
"unzip -u ../UCD.zip -d /usr/share/unicode/ucd</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir -p               /usr/share/unicode/ucd &amp;&amp;\n"
"unzip -u ../UCD.zip -d /usr/share/unicode/ucd</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:130
msgid ""
"Be sure to also remove the --disable-unicode-dict in the configure step "
"below."
msgstr ""
"Assurez-vous de supprimer aussi --disable-unicode-dict dans l'étape de "
"configuration ci-dessous."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:133
msgid "Fix an issue with deprecated schema entries:"
msgstr "Corrigez un problème avec des entrées de schéma obsolètes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:135
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i 's@/desktop/ibus@/org/freedesktop/ibus@g' \\\n"
"    data/ibus.schemas.in \\\n"
"    data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml.in</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i 's@/desktop/ibus@/org/freedesktop/ibus@g' \\\n"
"    data/ibus.schemas.in \\\n"
"    data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml.in</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:140
msgid ""
"Install <application>ibus</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>ibus</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:144
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
"            --sysconfdir=/etc         \\\n"
"            --disable-unicode-dict    \\\n"
"            --disable-emoji-dict      &amp;&amp;\n"
"rm -f tools/main.c                    &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr             \\\n"
"            --sysconfdir=/etc         \\\n"
"            --disable-unicode-dict    \\\n"
"            --disable-emoji-dict      &amp;&amp;\n"
"rm -f tools/main.c                    &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:152
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>.  Some tests "
"may fail for unknown reasons."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>. "
"Certains tests peuvent échouer pour des raisons inconnues."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:157
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:160
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:165
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:168
msgid ""
"<command>sed -ri ... data/ibus.schemas ...</command>: This sed fixes "
"deprecated entries in the gsettings schema templates installed by this "
"package."
msgstr ""
"<command>sed -ri ... data/ibus.schemas ...</command>&nbsp;: ce sed corrige "
"les entrées obsolètes dans le modèle de schéma gsettings installé par ce "
"paquet."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:174
msgid ""
"<parameter>--disable-emoji-dict</parameter>: This switch disables the use of"
" emoticon dictionaries. Omit if you installed the optional package."
msgstr ""
"<parameter>--disable-emoji-dict</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'utilisation des dictionnaires d'émoticônes. Supprimez-le si vous avez "
"installé le paquet facultatif."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:180
msgid ""
"<parameter>--disable-unicode-dict</parameter>: This switch disables the use "
"of unicode dictionaries. Omit if you installed the optional Unicode "
"Character Database."
msgstr ""
"<parameter>--disable-unicode-dict</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive "
"l'utilisation des dictionnaires unicodes. Supprimez-le si vous avez installé"
" le paquet facultatif Unicode Character Database."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:186
msgid ""
"<command>rm -f tools/main.c</command>: This command removes a generated file"
" that was not removed when packaging."
msgstr ""
"<command>rm -f tools/main.c</command>&nbsp;: Cette commande supprime un "
"fichier généré qui n'a pas été enlevé au moment de créer l'archive."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:191
msgid ""
"<option>--disable-gtk2</option>: This switch disables building the "
"<application>GTK+ 2</application> immodule. Use it if you have not installed"
" <application>GTK+ 2</application>."
msgstr ""
"<option>--disable-gtk2</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
"construction du immodule <application>GTK+ 2</application>. Utilisez-le si "
"vous n'avez pas installé <application>GTK+ 2</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:197
msgid ""
"<option>--enable-python-library</option>: This switch enables building the "
"<application>Python</application> support library. Use it if have installed "
"the optional dependencies."
msgstr ""
"<option>--enable-python-library</option>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction de la bibliothèque de support "
"<application>Python</application>. Utilisez-le si vous avez installé les "
"dépendances facultatives."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:203
msgid ""
"<option>--enable-wayland</option>: This switch enables building the "
"<application>Wayland</application> support programs.  Use it if you have "
"installed the optional dependencies."
msgstr ""
"<option>--enable-wayland</option>&nbsp;: Ce paramètre active la construction"
" des programmes de support <application>Wayland</application>. Utilisez-le "
"si vous avez installé les dépendances facultatives."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:209
msgid ""
"<option>--with-python=python3</option>: This switch makes the "
"<command>configure</command> script look for <application>Python "
"3</application>. Use it if you want to build the <application>Python "
"3</application> support library alongside the <application>Python "
"2</application> one."
msgstr ""
"<option>--with-python=python3</option>&nbsp;: Ce paramètre fait que "
"<command>configure</command> cherchera <application>python 3</application>. "
"Utilisez-le si vous voulez construire la bibliothèque de support "
"<application>Python 3</application> avec celle en <application>Python "
"2</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:223
msgid "Contents"
msgstr "Contents"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:226
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:227
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:228
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:232
msgid "ibus, ibus-daemon, and ibus-setup"
msgstr "ibus, ibus-daemon et ibus-setup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:237
msgid ""
"libibus-1.0.so and im-ibus.so (<application>GTK+ Immodule</application>)"
msgstr ""
"libibus-1.0.so et im-ibus.so (<application>GTK+ Immodule</application>)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:241
msgid ""
"/etc/dconf/db/ibus.d, /usr/include/ibus-1.0, /usr/share/gtk-doc/html/ibus, "
"and /usr/share/ibus"
msgstr ""
"/etc/dconf/db/ibus.d, /usr/include/ibus-1.0, /usr/share/gtk-doc/html/ibus et"
" /usr/share/ibus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:250
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:255
msgid "<command>ibus-daemon</command>"
msgstr "<command>ibus-daemon</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:258
msgid "is the Intelligent Input Bus Daemon."
msgstr "est le démon de bus de saisie intelligente."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:261
msgid "ibus-daemon"
msgstr "ibus-daemon"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:267
msgid "<command>ibus-setup</command>"
msgstr "<command>ibus-setup</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:270
msgid ""
"is the <application>GTK+</application> program used to configure the "
"<command>ibus-daemon</command>."
msgstr ""
"est le programme <application>GTK+</application> utilisé pour configure "
"<command>ibus-daemon</command>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:274
msgid "ibus-setup"
msgstr "ibus-setup"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:280
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libibus-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libibus-1.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:283
msgid "contains the <application>ibus</application> API functions."
msgstr "Contient les fonctions de l'API de <application>ibus</application>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genutils/ibus.xml:286
msgid "libibus-1.0.so"
msgstr "libibus-1.0.so"

#~ msgid "Clang"
#~ msgstr "Clang"

#~ msgid "6e7ad074d3e3df662bc5f40b1b0c9c1a"
#~ msgstr "6e7ad074d3e3df662bc5f40b1b0c9c1a"

#~ msgid "2.6 MB"
#~ msgstr "2.6 Mo"

#~ msgid "IBus"
#~ msgstr "IBus"

#~ msgid "8bb26453d0d1fa58e56c22668aaa8786"
#~ msgstr "8bb26453d0d1fa58e56c22668aaa8786"

#~ msgid "2.4 MB"
#~ msgstr "2.4 Mo"

#~ msgid "31ea7c1259c7285bd9d71f3000cbd95b"
#~ msgstr "31ea7c1259c7285bd9d71f3000cbd95b"

#~ msgid "2.3 MB"
#~ msgstr "2.3 Mo"

#~ msgid "4e451cf4e8b1f160017987d728a47c2e"
#~ msgstr "4e451cf4e8b1f160017987d728a47c2e"

#~ msgid "2.2 MB"
#~ msgstr "2.2 Mo"

#~ msgid "debfafff1823952b69b248462f7a89a5"
#~ msgstr "debfafff1823952b69b248462f7a89a5"

#~ msgid "2.1 MB"
#~ msgstr "2.1 Mo"