Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7351 | Rev 7411 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 17:40+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479318003.307184\n"

#. type: Content of the libusb-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:7
msgid ""
"https://github.com//libusb/libusb/releases/download/v&libusb-"
"version;/libusb-&libusb-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://github.com//libusb/libusb/releases/download/v&libusb-"
"version;/libusb-&libusb-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the libusb-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:9
msgid "1da9ea3c27b3858fa85c5f4466003e44"
msgstr "1da9ea3c27b3858fa85c5f4466003e44"

#. type: Content of the libusb-size entity
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:10
msgid "596 KB"
msgstr "596 Ko"

#. type: Content of the libusb-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:11
msgid "5.7 MB (add 1.5 MB for API documentation)"
msgstr "5.7 Mo (1.5 Mo supplémentaires pour la documentation de l'API)"

#. type: Content of the libusb-time entity
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:12
msgid "less than 0.1 SBU"
msgstr "moins de 0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
"03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:23
msgid "libusb-&libusb-version;"
msgstr "libusb-&libusb-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:26
msgid "libusb"
msgstr "libusb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:30
msgid "Introduction to libusb"
msgstr "Introduction à libusb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:33
msgid ""
"The <application>libusb</application> package contains a library used by "
"some applications for USB device access."
msgstr ""
"Le paquet <application>libusb</application> contient une bibliothèque "
"utilisée par certaines applications pour l'accès à des périphériques USB."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:39
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:43
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libusb-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libusb-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:48
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libusb-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libusb-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:53
msgid "Download MD5 sum: &libusb-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libusb-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:58
msgid "Download size: &libusb-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libusb-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &libusb-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libusb-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:68
msgid "Estimated build time: &libusb-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libusb-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:73
msgid "libusb Dependencies"
msgstr "Dépendances de libusb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:75
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:77
msgid "<xref linkend=\"doxygen\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"doxygen\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:80
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libusb\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libusb\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:86
msgid "Installation of libusb"
msgstr "Installation de libusb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:90
msgid "This package does not support parallel build."
msgstr "Ce paquet ne supporte pas la construction parallèle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:95
msgid ""
"Install <application>libusb</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>libusb</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:99
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -i \"s/^PROJECT_LOGO/#&amp;/\" doc/doxygen.cfg.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make -j1</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -i \"s/^PROJECT_LOGO/#&amp;/\" doc/doxygen.cfg.in &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --disable-static &amp;&amp;\n"
"make -j1</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:105
msgid ""
"If <application>Doxygen</application> is installed and you wish to build the"
" API documentation, issue the following command:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <application>Doxygen</application> et si vous "
"souhaitez construire la documentation de l'API, lancez la commande "
"suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:109
#, no-wrap
msgid "<userinput>make -C doc docs</userinput>"
msgstr "<userinput>make -C doc docs</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:112
msgid "This package does not come with a test suite."
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:116
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:119
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:122
msgid ""
"If you built the API documentation, install it using the following commands "
"as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la documentation de l'API, installez-la en exécutant "
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:126
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -d -m755 /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;/apidocs &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/html/* \\\n"
"                    /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;/apidocs</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -d -m755 /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;/apidocs &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/html/* \\\n"
"                    /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;/apidocs</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:133
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:136
msgid ""
"<command>sed -i ...</command>: This sed prevents a warning when building the"
" documentation."
msgstr ""
"<command>sed -i ...</command>&nbsp;: Ce sed évite un avertissement lors de "
"la compilation de la documentation."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:142
msgid "Configuring Libusb"
msgstr "Configuration de Libusb"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:145
msgid ""
"To access raw USB devices (those not treated as a disk by the mass-storage "
"driver), appropriate support must be available in the kernel.  Check your "
"kernel configuration:"
msgstr ""
"Pour accéder aux périphériques USB raw (ceux non gérés en tant que disques "
"par le pilote de stockage de masse), le support approprié doit être "
"disponible dans le noyau. Vérifiez la configuration de votre noyau."

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:150
#, no-wrap
msgid ""
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
"  [*] USB support ---&gt;                   [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
"    &lt;*/M&gt; Support for Host-side USB      [CONFIG_USB]\n"
"    (Select any USB hardware device drivers you may need on the same page)</literal>"
msgstr ""
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
"  [*] USB support ---&gt;                   [CONFIG_USB_SUPPORT]\n"
"    &lt;*/M&gt; Support for Host-side USB      [CONFIG_USB]\n"
"    (Select any USB hardware device drivers you may need on the same page)</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:156
msgid "Support for Host-side USB"
msgstr "Support for Host-side USB"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:160
msgid ""
"For more details on setting up USB devices, see <xref linkend=\"usb-device-"
"issues\"/>."
msgstr ""
"Pour plus de détails sur le paramétrage des périphériques USB, voir <xref "
"linkend=\"usb-device-issues\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:167
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:170
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:171
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:172
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:176
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:179 blfs-en/general/genlib/libusb.xml:200
msgid "libusb-1.0.so"
msgstr "libusb-1.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:182
msgid "/usr/include/libusb-1.0 and /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;"
msgstr "/usr/include/libusb-1.0 et /usr/share/doc/libusb-&libusb-version;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:189
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:194
msgid "<filename class='libraryfile'>libusb-1.0.so</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libusb-1.0.so</filename>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/libusb.xml:197
msgid "contains API functions used for accessing USB hardware."
msgstr "contient les fonctions de l'API utilisées l'accès au matériel USB."

#~ msgid "&sourceforge-repo;/libusb/libusb-&libusb-version;.tar.bz2"
#~ msgstr "&sourceforge-repo;/libusb/libusb-&libusb-version;.tar.bz2"

#~ msgid "1d4eb194eaaa2bcfbba28102768c7dbf"
#~ msgstr "1d4eb194eaaa2bcfbba28102768c7dbf"

#~ msgid "777 KB"
#~ msgstr "777 Ko"

#~ msgid "0.1 SBU"
#~ msgstr "0.1 SBU"