Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7260 | Rev 7296 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 12:47+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494506878.512529\n"

#. type: Content of the glib2-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:7
msgid "&gnome-download-http;/glib/2.52/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-http;/glib/2.52/glib-&glib2-version;.tar.xz"

#. type: Content of the glib2-download-ftp entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:8
msgid "&gnome-download-ftp;/glib/2.52/glib-&glib2-version;.tar.xz"
msgstr "&gnome-download-ftp;/glib/2.52/glib-&glib2-version;.tar.xz"

#. type: Content of the glib2-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:9
msgid "ec099bce26ce6a85104ed1d89bb45856"
msgstr "ec099bce26ce6a85104ed1d89bb45856"

#. type: Content of the glib2-size entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:10
msgid "7.3 MB"
msgstr "7.3 Mo"

#. type: Content of the glib2-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:11
msgid "188 MB (additional 74 MB for tests)"
msgstr "188 Mo (74 Mo supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of the glib2-time entity
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:12
msgid "1.0 SBU (additional 4.0 SBU for tests)"
msgstr "1.0 SBU (4.0 SBU supplémentaires pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-05-10 "
"05:04:28 +0000 (Wed, 10 May 2017) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-05-10 "
"05:04:28 +0000 (Wed, 10 May 2017) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:23
msgid "GLib-&glib2-version;"
msgstr "GLib-&glib2-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:26
msgid "GLib2"
msgstr "GLib2"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:30
msgid "Introduction to GLib"
msgstr "Introduction à GLib"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:33
msgid ""
"The <application>GLib</application> package contains low-level libraries "
"useful for providing data structure handling for C, portability wrappers and"
" interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, "
"dynamic loading and an object system."
msgstr ""
"Le paquet <application>GLib</application> contient des bibliothèques de bas "
"niveau utiles pour avoir la gestion de structures de données pour le C, des "
"enveloppes de portabilité et des interfaces pour des fonctionnalités "
"d'exécution telles qu'une boucle d'événements, les fils d'exécution, le "
"chargement dynamique et un système d'objets."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&glib2-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&glib2-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&glib2-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&glib2-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &glib2-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &glib2-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:60
msgid "Download size: &glib2-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &glib2-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &glib2-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &glib2-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:70
msgid "Estimated build time: &glib2-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &glib2-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:75
msgid "GLib Dependencies"
msgstr "Dépendances de GLib"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:77
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:79
msgid ""
"<xref linkend=\"libffi\"/> and <xref linkend=\"python2\"/> or <xref "
"linkend=\"python3\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"libffi\"/> et <xref linkend=\"python2\"/> ou <xref "
"linkend=\"python3\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:83
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:85
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/> (built with Unicode properties)"
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/> (construit avec les propriétés Unicode)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:88
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:90
msgid ""
"<xref linkend=\"dbus\"/> (required for some tests), <xref "
"linkend=\"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://oss.sgi.com/projects/fam/download/stable/\">FAM library</ulink>,"
" and <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/indent/\">GNU Indent</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"dbus\"/> (requis pour quelques tests), <xref "
"linkend=\"elfutils\"/>, <xref linkend=\"gtk-doc\"/>, <ulink "
"url=\"ftp://oss.sgi.com/projects/fam/download/stable/\">FAM library</ulink> "
"et <ulink url=\"https://www.gnu.org/software/indent/\">GNU Indent</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:97
msgid "Additional Runtime Dependencies"
msgstr "Dépendances de Additional Runtime"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:99
msgid ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> (should be installed before gtk+, "
"atk, etc.)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"gobject-introspection\"/> (doit être installé avant gtk+, "
"atk, etc.)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:103
msgid ""
"Quoted directly from the <filename>INSTALL</filename> file: <quote>Some of "
"the mimetype-related functionality in GIO requires the <command>update-mime-"
"database</command> and <command>update-desktop-database</command> "
"utilities</quote>, which are part of <xref linkend=\"shared-mime-info\"/> "
"and <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>, respectively."
msgstr ""
"Cité directement depuis le fichier <filename>INSTALL</filename>&nbsp;: "
"<quote>Certaines fonctionnalités de GIO liées aux types mime exigent "
"<command>update-mime-database</command> et les outils <command>update-"
"desktop-database</command></quote>, qui font partie respectivement de <xref "
"linkend=\"shared-mime-info\"/> et de <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:112
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/glib2\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/glib2\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:118
msgid "Installation of GLib"
msgstr "Installation de GLib"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:121
msgid ""
"Install <application>GLib</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>GLib</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:125
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-pcre=system &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr --with-pcre=system &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:129
msgid ""
"The <application>GLib</application> test suite requires <application"
">desktop-file-utils</application> for some tests. However, <application"
">desktop-file-utils</application> requires <application>GLib</application> "
"in order to compile; therefore, you must first install "
"<application>GLib</application> and then run the test suite."
msgstr ""
"La suite de tests de <application>GLib</application> exige <application"
">desktop-file-utils</application> pour quelques tests. Cependant, "
"<application>desktop-file-utils</application> exige "
"<application>GLib</application> pour se compiler&nbsp;; vous devrez donc "
"installer d'abord <application>GLib</application> puis lancer la suite de "
"test."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:138
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:141
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:144
msgid ""
"You should now install <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> and proceed to"
" run the test suite."
msgstr ""
"Vous devriez maintenant installer <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> et "
"lancer la suite de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:149
msgid ""
"To test the results, after having installed the package, issue: "
"<command>make -k check</command>."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, après avoir installé le paquet, lancez&nbsp;: "
"<command>make -k check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:156
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:159
msgid ""
"<parameter>--with-pcre=system</parameter>: This switch causes the build to "
"use a system-provided version of the <application>PCRE</application> library"
" instead of an internal version."
msgstr ""
"<parameter>--with-pcre=system</parameter>&nbsp;: Il résulte de ce paramètre "
"que la construction utilise une version de la bibliothèque "
"<application>PCRE</application> fournie par le système à la place d'une "
"version interne."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:169
msgid ""
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>: Add this switch if you want"
" GLib to use Python3 instead of Python2."
msgstr ""
"<option>--with-python=/usr/bin/python3</option>&nbsp;: Ajoutez ce paramètre "
"si vous voulez que GLib utilise Python3 au lieu de Python2."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:176
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:179
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:180
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:181
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:185
msgid ""
"gapplication, gdbus, gdbus-codegen, gio, gio-querymodules, glib-compile-"
"resources, glib-compile-schemas, glib-genmarshal, glib-gettextize, glib-"
"mkenums, gobject-query, gresource, gsettings, gtester, and gtester-report"
msgstr ""
"gapplication, gdbus, gdbus-codegen, gio, gio-querymodules, glib-compile-"
"resources, glib-compile-schemas, glib-genmarshal, glib-gettextize, glib-"
"mkenums, gobject-query, gresource, gsettings, gtester et gtester-report"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:192
msgid ""
"libgio-2.0.so, libglib-2.0.so, libgmodule-2.0.so, libgobject-2.0.so, and "
"libgthread-2.0.so"
msgstr ""
"libgio-2.0.so, libglib-2.0.so, libgmodule-2.0.so, libgobject-2.0.so et "
"libgthread-2.0.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:196
msgid ""
"/usr/include/gio-unix-2.0, /usr/{include,lib,share}/glib-2.0, /usr/lib/gio, "
"and /usr/share/gtk-doc/html/g{io,lib,object}"
msgstr ""
"/usr/include/gio-unix-2.0, /usr/{include,lib,share}/glib-2.0, /usr/lib/gio "
"et /usr/share/gtk-doc/html/g{io,lib,object}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:205
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:210
msgid "<command>gapplication</command>"
msgstr "<command>gapplication</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:213
msgid ""
"can be used to start applications and to send messages to already-running "
"instances of other applications."
msgstr ""
"peut être utilisé pour démarrer des applications et pour envoyer des "
"messages aux instances déjà lancées d'autres applications."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:217
msgid "application"
msgstr "application"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:222
msgid "<command>gdbus</command>"
msgstr "<command>gdbus</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:225
msgid ""
"is a simple tool used for working with <application>D-Bus</application> "
"objects."
msgstr ""
"est un outil simple utilisé pour fonctionner avec des objets "
"<application>D-Bus</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:229
msgid "gdbus"
msgstr "gdbus"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:235
msgid "<command>gdbus-codegen</command>"
msgstr "<command>gdbus-codegen</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:238
msgid ""
"is used to generate code and/or documentation for one or more "
"<application>D-Bus</application> interfaces."
msgstr ""
"est utilisé pour générer du code et de la documentation pour une ou "
"plusieurs interfaces <application>D-Bus</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:242
msgid "gdbus-codegen"
msgstr "gdbus-codegen"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:248
msgid "<command>gio</command>"
msgstr "<command>gio</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:251
msgid ""
"is a utility that makes many <application>GIO</application> features "
"available from the command line."
msgstr ""
"est un utilitaire qui rend plusieurs fonctionnalités de "
"<application>GIO</application> disponibles depuis la ligne de commande."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:255
msgid "gio"
msgstr "gio"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:261
msgid "<command>gio-querymodules</command>"
msgstr "<command>gio-querymodules</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:264
msgid ""
"is used to create a <filename>giomodule.cache</filename> file in the listed "
"directories. This file lists the implemented extension points for each "
"module that has been found."
msgstr ""
"est utilisé pour créer un fichier <filename>giomodule.cache</filename> dans "
"les répertoires listés. Ce fichier liste les points d'extension implémentés "
"pour chaque module trouvé."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:269
msgid "gio-querymodules"
msgstr "gio-querymodules"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:275
msgid "<command>glib-compile-resources</command>"
msgstr "<command>glib-compile-resources</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:278
msgid ""
"is used to read the resource description from a file and the files that it "
"references to create a binary resource bundle that is suitable for use with "
"the GResource API."
msgstr ""
"est utilisé pour lire la description des ressources à partir d'un fichier et"
" des fichiers référencés pour créer un catalogue de ressources binaire "
"adapté à une utilisation avec l'API GResource."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:283
msgid "glib-compile-resources"
msgstr "glib-compile-resources"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:289
msgid "<command>glib-compile-schemas</command>"
msgstr "<command>glib-compile-schemas</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:292
msgid ""
"is used to compile all the GSettings XML schema files in directory into a "
"binary file with the name <filename>gschemas.compiled</filename> that can be"
" used by GSettings."
msgstr ""
"est utilisé pour compiler tous les fichiers-schémas XML de GSettings du "
"répertoire en un fichier binaire nommé "
"<filename>gschemas.compiled</filename> utilisable par GSettings."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:297
msgid "glib-compile-schemas"
msgstr "glib-compile-schemas"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:303
msgid "<command>glib-genmarshal</command>"
msgstr "<command>glib-genmarshal</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:306
msgid "is a C code marshaller generation utility for GLib closures."
msgstr ""
"est un outil de génération marshaller de code C pour les closures GLib."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:309
msgid "glib-genmarshal"
msgstr "glib-genmarshal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:315
msgid "<command>glib-gettextize</command>"
msgstr "<command>glib-gettextize</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:318
msgid ""
"is a variant of the <application>gettext</application> internationalization "
"utility."
msgstr ""
"est une variante de l'outil d'internationalisation "
"<application>gettext</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:322
msgid "glib-gettextize"
msgstr "glib-gettextize"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:328
msgid "<command>glib-mkenums</command>"
msgstr "<command>glib-mkenums</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:331
msgid "is a C language enum description generation utility."
msgstr "est un outil de génération de description des enum du langage C."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:334
msgid "glib-mkenums"
msgstr "glib-mkenums"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:340
msgid "<command>gobject-query</command>"
msgstr "<command>gobject-query</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:343
msgid "is a small utility that draws a tree of types."
msgstr "est un outil qui dessine une arborescence de types."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:346
msgid "gobject-query"
msgstr "gobject-query"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:352
msgid "<command>gresource</command>"
msgstr "<command>gresource</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:355
msgid "offers a simple command line interface to GResource."
msgstr "offre une interface simple en ligne de commande avec GResource."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:358
msgid "gresource"
msgstr "gresource"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:364
msgid "<command>gsettings</command>"
msgstr "<command>gsettings</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:367
msgid "offers a simple command line interface to GSettings."
msgstr "offre une interface simple en ligne de commande avec GSettings."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:370
msgid "gsettings"
msgstr "gsettings"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:376
msgid "<command>gtester</command>"
msgstr "<command>gtester</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:379
msgid "is a test running utility."
msgstr "est un outil d'exécution de tests."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:382
msgid "gtester"
msgstr "gtester"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:388
msgid "<command>gtester-report</command>"
msgstr "<command>gtester-report</command>"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:391
msgid "is a test report formatting utility."
msgstr "est un outil de formatage de rapports de test."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:394
msgid "gtester-report"
msgstr "gtester-report"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:400
msgid "GLib libraries"
msgstr "Bibliothèques GLib"

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:403
msgid ""
"contain low-level core libraries for the <application>GIMP</application> "
"Toolkit."
msgstr ""
"contient une bibliothèque cœur de bas niveau pour le Toolkit "
"<application>GIMP</application>."

#. type: Content of:
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/glib2.xml:407
msgid "Glib libraries"
msgstr "Bibliothèques Glib"

#~ msgid "36b4c7bf4f2b398ac8ad90578d05c950"
#~ msgstr "36b4c7bf4f2b398ac8ad90578d05c950"

#~ msgid "64283e546091dcf3c9837d5430dda022"
#~ msgstr "64283e546091dcf3c9837d5430dda022"

#~ msgid "381ab22934f296750d036aa55a397ded"
#~ msgstr "381ab22934f296750d036aa55a397ded"

#~ msgid "7.2 MB"
#~ msgstr "7.2 Mo"

#~ msgid "5eeb2bfaf78a07be59585e8b6e80b1d6"
#~ msgstr "5eeb2bfaf78a07be59585e8b6e80b1d6"

#~ msgid "0fd6d3339cd7e4714eb643c6fa4b6499"
#~ msgstr "0fd6d3339cd7e4714eb643c6fa4b6499"

#~ msgid "f4ac1aa2efd4f5798c37625ea697ac57"
#~ msgstr "f4ac1aa2efd4f5798c37625ea697ac57"

#~ msgid "6.1 MB"
#~ msgstr "6.1 Mo"

#~ msgid "7f815d6e46df68e070cb421ed7f1139e"
#~ msgstr "7f815d6e46df68e070cb421ed7f1139e"