Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7426 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 10:28+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515407310.482186\n"

#. type: Content of the boost-download-http entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:7
msgid ""
"https://dl.bintray.com/boostorg/release/&boost-version;/source/boost_&boost-"
"dl-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"https://dl.bintray.com/boostorg/release/&boost-version;/source/boost_&boost-"
"dl-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the boost-md5sum entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:9
msgid "b2dfbd6c717be4a7bb2d88018eaccf75"
msgstr "b2dfbd6c717be4a7bb2d88018eaccf75"

#. type: Content of the boost-size entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:10
msgid "82 MB"
msgstr "82 Mo"

#. type: Content of the boost-buildsize entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:11
msgid "875 MB (add 2 MB for checks)"
msgstr "875 Mo (plus 2 Mo pour les tests)"

#. type: Content of the boost-time entity
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:12
msgid "1.2 SBU (using -j4; add 2.2 SBU for tests)"
msgstr "1.2 SBU (avec -j4, plus 2.2 SBU pour les tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:19
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
"03:25:41 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-19 "
"03:25:41 +0000 (Mon, 19 Feb 2018) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:23
msgid "Boost-&boost-version;"
msgstr "Boost-&boost-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:26
msgid "Boost"
msgstr "Boost"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:30
msgid "Introduction to Boost"
msgstr "Introduction à Boost"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:33
msgid ""
"<application>Boost</application> provides a set of free peer-reviewed "
"portable C++ source libraries. It includes libraries for linear algebra, "
"pseudorandom number generation, multithreading, image processing, regular "
"expressions and unit testing."
msgstr ""
"<application>Boost</application> offre un ensemble de bibliothèques sources "
"libres, revues par les pairs et portables en C++. Il inclut des "
"bibliothèques d'algèbre linéaire, de génération de nombres pseudo-"
"aléatoires, de multithreading, de traitement d'images, d'expressions "
"régulières et de tests d'unités."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:41
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:45
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&boost-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&boost-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:50
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&boost-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&boost-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:55
msgid "Download MD5 sum: &boost-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &boost-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:60
msgid "Download size: &boost-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &boost-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:65
msgid "Estimated disk space required: &boost-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &boost-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:70
msgid "Estimated build time: &boost-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &boost-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:75
msgid "Boost Dependencies"
msgstr "Dépendances de Boost"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:77
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:79
msgid "<xref linkend=\"which\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"which\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:82
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:84
msgid ""
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, and <ulink "
"url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open MPI</ulink>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> et <ulink "
"url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open MPI</ulink>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:89
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/boost\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/boost\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:95
msgid "Installation of Boost"
msgstr "Installation de Boost"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:98
msgid "First, fix a bug with the header files path, when Python3 is used:"
msgstr ""
"Tout d'abord, corrigez un bogue avec le chemin des en-têtes lorsque Python3 "
"est utilisé&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:101
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e '/using python/ s@;@: /usr/include/python${PYTHON_VERSION/3*/${PYTHON_VERSION}m} ;@' \\\n"
"    -i bootstrap.sh</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e '/using python/ s@;@: /usr/include/python${PYTHON_VERSION/3*/${PYTHON_VERSION}m} ;@' \\\n"
"    -i bootstrap.sh</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:105
msgid ""
"Install <application>Boost</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Boost</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:110
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./bootstrap.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"./b2 stage threading=multi link=shared</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./bootstrap.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
"./b2 stage threading=multi link=shared</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:114
msgid ""
"To run the Boost.Build's regression test, (<xref linkend=\"python2\"/> is "
"required).  In addition, one file needs to be renamed to avoid a conflict "
"with a standard python module.  Run the tests with: issue <command>pushd "
"tools/build/test; mv zlib.py zlib.py-orig; python test_all.py; "
"popd</command>.  All 133 tests should pass."
msgstr ""
"Pour lancer les tests de régression de Boost.Build, <xref "
"linkend=\"python2\"/> est requis. En plus, un fichier a besoin d'être "
"renommé pour éviter un conflit avec un module python standard. Lancez les "
"tests avec&nbsp;: <command>pushd tools/build/test; mv zlib.py zlib.py-orig; "
"python test_all.py; popd</command>. Les 133 tests devraient tous réussir."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:123
msgid ""
"To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../b2;"
" popd</command>.  A few tests may fail. They take very long (over 120 SBU at"
" -j1, 50 SBU at -j4) and use a very large amount of disk space (up to 40 "
"GB). You can use the <parameter>-jN</parameter> switch to speed them up."
msgstr ""
"Pour lancer tous les tests de régression de chaque bibliothèque, tapez "
"<command>pushd status; ../b2; popd</command>. Quelques tests peuvent "
"échouer. Ils prennent beaucoup de temps (plus de 120 SBU avec -j1, 50 SBU "
"avec -j4) et utilisent un espace disque volumineux (jusqu'à 40Go). Vous "
"pouvez utiliser le paramètre <parameter>-jN</parameter> pour les accélérer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:131
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#.  dev note: ./b2 - -prefix=<DESTDIR>
#. /usr install threading=multi link=shared
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:136
#, no-wrap
msgid "<userinput>./b2 install threading=multi link=shared</userinput>"
msgstr "<userinput>./b2 install threading=multi link=shared</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:141
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:144
msgid ""
"<parameter>threading=multi</parameter>: This parameter ensures that "
"<application>Boost</application> is built with multithreading support."
msgstr ""
"<parameter>threading=multi</parameter>&nbsp;: ce paramètre assure que "
"<application>Boost</application> soit bien construit avec le support du "
"multithreading."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:149
msgid ""
"<parameter>link=shared</parameter>: This parameter ensures that only shared "
"libraries are created, except for libboost_exception and "
"libboost_test_exec_monitor which are created as static. Most people will not"
" need the static libraries. Indeed most programs using "
"<application>Boost</application> only use the headers. Omit this parameter "
"if you do need static libraries."
msgstr ""
"<parameter>link=shared</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait que seules les "
"bibliothèques partagées sont créées, excepté pour libboost_exception et "
"libboost_test_exec_monitor qui sont créés statiquement. La plupart des gens "
"n'auront pas besoin des bibliothèques statiques. En effet la plupart des "
"programmes utilisant <application>Boost</application> se servent uniquement "
"des en-têtes. Vous pouvez omettre ce paramètre si vous avez besoin des "
"bibliothèques statiques."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:158
msgid ""
"<option>-jN</option>: This switch may be added to the <command>b2</command> "
"command lines, to run up to N processes in parallel."
msgstr ""
"<option>-jN</option>&nbsp;: Ce paramètre peut être utilisé dans la ligne de "
"commande <command>b2</command>, pour lancer N processus en parallèle."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:164
msgid ""
"<option>--with-python=python3</option>: Add this switch to the <command> "
"bootstrap</command> command, if you want Boost to use Python3 instead of "
"Python2."
msgstr ""
"<option>--with-python=python3</option>&nbsp;: Ajoutez cette option à la "
"commande <command>bootstrap</command> si vous souhaitez que Boost utilise "
"Python3 à la place de Python2."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:172
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:175
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:176
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:177
msgid "Installed Directory"
msgstr "Répertoire installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:181
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:184
msgid ""
"libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, "
"libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, "
"libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost-fiber.so, "
"libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, "
"libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, "
"libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, "
"libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, "
"libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, "
"libboost_python.so or libboost_python3.so, libboost_random.so, "
"libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, "
"libboost_stacktrace_addr2line.so, libboost_stacktrace_basic.so, "
"libboost_stacktrace_noop.so, libboost_system.a, libboost_system.so, "
"libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, "
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.a,"
" libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, and "
"libboost_wserialization.so"
msgstr ""
"libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, "
"libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, "
"libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost-fiber.so, "
"libboost_filesystem.so, libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, "
"libboost_locale.so, libboost_log_setup.so, libboost_log.so, "
"libboost_math_c99.so, libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, "
"libboost_math_tr1.so, libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, "
"libboost_prg_exec_monitor.so, libboost_program_options.so, "
"libboost_python.so or libboost_python3.so, libboost_random.so, "
"libboost_regex.so, libboost_serialization.so, libboost_signals.so, "
"libboost_stacktrace_addr2line.so, libboost_stacktrace_basic.so, "
"libboost_stacktrace_noop.so, libboost_system.a, libboost_system.so, "
"libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, "
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, libboost_unit_test_framework.a,"
" libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so et "
"libboost_wserialization.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:204
msgid "/usr/include/boost"
msgstr "/usr/include/boost"

#~ msgid "41d7542ce40e171f3f7982aff008ff0d"
#~ msgstr "41d7542ce40e171f3f7982aff008ff0d"

#~ msgid "78 MB"
#~ msgstr "78 Mo"

#~ msgid "849 MB (with regression tests)"
#~ msgstr "849 Mo (avec les tests de régression)"

#~ msgid "5512d3809801b0a1b9dd58447b70915d"
#~ msgstr "5512d3809801b0a1b9dd58447b70915d"

#~ msgid "93eecce2abed9d2442c9676914709349"
#~ msgstr "93eecce2abed9d2442c9676914709349"

#~ msgid "77 MB"
#~ msgstr "77 Mo"

#~ msgid "1c837ecd990bb022d07e7aab32b09847"
#~ msgstr "1c837ecd990bb022d07e7aab32b09847"

#~ msgid "5fb94629535c19e48703bdb2b2e9490f"
#~ msgstr "5fb94629535c19e48703bdb2b2e9490f"

#~ msgid "81 MB"
#~ msgstr "81 Mo"

#~ msgid ""
#~ "<userinput>sed -e '1 i#ifndef Q_MOC_RUN' \\\n"
#~ "    -e '$ a#endif'            \\\n"
#~ "    -i boost/type_traits/detail/has_binary_operator.hpp &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "./bootstrap.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "./b2 stage threading=multi link=shared</userinput>"
#~ msgstr ""
#~ "<userinput>sed -e '1 i#ifndef Q_MOC_RUN' \\\n"
#~ "    -e '$ a#endif'            \\\n"
#~ "    -i boost/type_traits/detail/has_binary_operator.hpp &amp;&amp;\n"
#~ "\n"
#~ "./bootstrap.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
#~ "./b2 stage threading=multi link=shared</userinput>"

#~ msgid ""
#~ "<command>sed ... has_binary_operator.hpp</command>: This command fixes a "
#~ "header to overcome a problem with Qt's moc command.  It is necessary for "
#~ "building some KDE packages."
#~ msgstr ""
#~ "<command>sed ... has_binary_operator.hpp</command>&nbsp;: Cette commande "
#~ "corrige un entête pour contourner un problème avec la commande moc de QT. "
#~ "C'est nécessaire pour construire quelques paquets de KDE."

#~ msgid "6095876341956f65f9d35939ccea1a9f"
#~ msgstr "6095876341956f65f9d35939ccea1a9f"

#~ msgid "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
#~ msgstr "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"

#~ msgid "74 MB"
#~ msgstr "74 Mo"