Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:27+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379234.000000\n"

#. type: Content of the leafnode-download-http entity
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:7
#, fuzzy
msgid "&sourceforge-repo;/leafnode/leafnode-&leafnode-version;.tar.bz2"
msgstr "&sourceforge-repo;/leafnode/leafnode-&leafnode-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the leafnode-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"ftp://ftp.gwdg.de/pub/linux/mirrors/sunsite/system/news/transport/leafnode-"
"&leafnode-version;.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.gwdg.de/pub/linux/mirrors/sunsite/system/news/transport/leafnode-"
"&leafnode-version;.tar.bz2"

#. type: Content of the leafnode-md5sum entity
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:9
msgid "88552c5cc91cb27146c8906b2d33289d"
msgstr "88552c5cc91cb27146c8906b2d33289d"

#. type: Content of the leafnode-size entity
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:10
msgid "428 KB"
msgstr "428 Kio"

#. type: Content of the leafnode-buildsize entity
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:11
msgid "6.2 MB"
msgstr "6.2 Mio"

#. type: Content of the leafnode-time entity
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:12
msgid "0.1 SBU"
msgstr "0.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-12 "
"23:54:09 +0200 (Sat 12 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-12 "
"23:54:09 +0200 (Sat, 12 May 2012) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:23
#, fuzzy
msgid "Leafnode-&leafnode-version;"
msgstr "Leafnode-&leafnode-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:26
#, fuzzy
msgid "Leafnode"
msgstr "Leafnode"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to Leafnode"
msgstr "Introduction à Leafnode"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Leafnode</application> is an NNTP server designed for small "
"sites to provide a local USENET spool."
msgstr ""
"<application>Leafnode</application> est un serveur NNTP conçu pour de petits "
"sites pour fournir une queue d'USENET locale."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:35
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:38
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&leafnode-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&leafnode-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:41
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&leafnode-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&leafnode-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:44
msgid "Download MD5 sum: &leafnode-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &leafnode-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:47
msgid "Download size: &leafnode-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &leafnode-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:50
msgid "Estimated disk space required: &leafnode-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &leafnode-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:53
msgid "Estimated build time: &leafnode-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &leafnode-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:57
msgid "Leafnode Dependencies"
msgstr "Dépendances de Leafnode"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:59
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:60
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/> and <xref linkend=\"tcpwrappers\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/> et <xref linkend=\"tcpwrappers\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:63
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#.  <xref linkend="xinetd"/>
#.  and
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:66
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"fcron\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"fcron\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:69
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/leafnode\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/leafnode\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:75
msgid "Installation of Leafnode"
msgstr "Installation de Leafnode"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:77
#, fuzzy
msgid ""
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
"group and user <systemitem class=\"username\">news</systemitem>, if not "
"present:"
msgstr ""
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
"créez le groupe et l'utilisateur <systemitem class=\"username\">news</"
"systemitem>, s'ils n'existent pas&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>groupadd -g 36 news &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Leafnode News Server\" -d /var/spool/news -g news \\\n"
"        -u 36 news</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>groupadd -g 36 news &amp;&amp;\n"
"useradd -c \"Leafnode News Server\" -d /var/spool/news -g news \\\n"
"        -u 36 news</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:85
msgid ""
"Install <application>Leafnode</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Leafnode</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:88
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"    --localstatedir=/var --sysconfdir=/etc/leafnode \\\n"
"    --with-lockfile=/var/lock/leafnode/fetchnews.lck &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
"    --localstatedir=/var --sysconfdir=/etc/leafnode \\\n"
"    --with-lockfile=/var/lock/leafnode/fetchnews.lck &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:92
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:93
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:95
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install</userinput>"
msgstr "<userinput>make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:100
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--localstatedir=/var</parameter>: Change the default spool "
"directory of <filename class=\"directory\">/usr/var</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--localstatedir=/var</parameter>&nbsp;: Modifie le le répertoire "
"de queue par défaut de <filename class=\"directory\">/usr/var</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:105
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc/leafnode</parameter>: <application>Leafnode</"
"application> reads its configuration data from a file called "
"<filename>config</filename> which will be created in <filename class="
"\"directory\">/etc/leafnode</filename> to avoid any potential conflict with "
"other packages."
msgstr ""
"<parameter>--sysconfdir=/etc/leafnode</parameter>&nbsp;: "
"<application>Leafnode</application> lit ses données de configuration depuis "
"le fichier appelé <filename>config</filename> qui sera créé dans <filename "
"class=\"directory\">/etc/leafnode</filename> pour éviter tout conflit "
"potentiel avec d'autres paquets."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:111
#, fuzzy
msgid ""
"<command>make update</command>: Run this command if you are upgrading from a "
"very old version of <application>Leafnode</application>."
msgstr ""
"<command>make update</command>&nbsp;: Lancez cette commande si vous mettez "
"à jour à partir d'une version très ancienne de <application>Leafnode</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:117
#, fuzzy
msgid "Configuring Leafnode"
msgstr "Configuration de Leafnode"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:120
#, fuzzy
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#.  <filename>
#. /etc/xinetd.conf</filename> or
#.       <filename>/etc/xinetd.d/nntp</filename>
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:122
#, fuzzy
msgid ""
"<filename>/etc/leafnode/config</filename>, <filename>/etc/nntpserver</"
"filename>, <filename>/etc/sysconfig/createfiles</filename> <filename>/etc/"
"inetd.conf</filename> or"
msgstr ""
"<filename>/etc/leafnode/config</filename>, <filename>/etc/nntpserver</"
"filename>, <filename>/etc/sysconfig/createfiles</filename> <filename>/etc/"
"inetd.conf</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:130
#, fuzzy
msgid "/etc/leafnode/config"
msgstr "/etc/leafnode/config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:134
#, fuzzy
msgid "/etc/nntpserver"
msgstr "/etc/nntpserver"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:142
#, fuzzy
msgid "/etc/inetd.conf"
msgstr "/etc/inetd.conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:146
#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/createfiles"
msgstr "/etc/sysconfig/createfiles"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:156
#, fuzzy
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:158
#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>/etc/leafnode/config</filename> file must be edited to reflect "
"the name of the upstream NNTP provider. Copy the example configuration file "
"to <filename>/etc/leafnode/config</filename> and save the original for "
"reference:"
msgstr ""
"Le fichier <filename>/etc/leafnode/config</filename> doit être édité pour "
"correspondre au nom du fournisseur NNTP d'origine. Copiez le fichier de "
"configuration d'exemple vers <filename>/etc/leafnode/config</filename> et "
"sauvegardez celui original pour vous y référer&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:163
#, no-wrap
msgid "<userinput>cp /etc/leafnode/config.example /etc/leafnode/config</userinput>"
msgstr "<userinput>cp /etc/leafnode/config.example /etc/leafnode/config</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:165
#, fuzzy
msgid "Change the"
msgstr "Modifiez l'entrée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<literal>server = </literal>"
msgstr "<literal>server = </literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:169
#, fuzzy
msgid "entry to reflect your news provider."
msgstr "pour correspondre au fournisseur de nouvelles."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:171
#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>/etc/nntpserver</filename> file must contain 127.0.0.1 to "
"prevent news clients from reading news from the upstream feed. Create this "
"file using the following command:"
msgstr ""
"Le fichier <filename>/etc/nntpserver</filename> doit contenir 127.0.0.1 pour "
"empêcher les clients de nouvelles de lire des nouvelles depuis la source "
"d'origine. Créez ce fichier en utilisant la command suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cat &gt; /etc/nntpserver &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>127.0.0.1</literal>\n"
"\n"
"EOF</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cat &gt; /etc/nntpserver &lt;&lt; \"EOF\"\n"
"<literal>127.0.0.1</literal>\n"
"\n"
"EOF</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:180
#, fuzzy
msgid ""
"The <command>/etc/rc.d/init.d/cleanfs</command> script, part of the LFS "
"bootscript package, will remove the <filename class=\"directory\">/var/lock/"
"leafnode</filename> directory during the system boot sequence. Install the "
"following line in the <filename>/etc/sysconfig/createfiles</filename> file "
"to re-create the directory:"
msgstr ""
"Le script <command>/etc/rc.d/init.d/cleanfs</command>, qui fait partie du "
"paquet des scripts de démarrage LFS, supprimera le répertoire <filename "
"class=\"directory\">/var/lock/leafnode</filename> pendant la séquence de "
"démarrage du système. Installez la ligne suivante dans le fichier <filename>/"
"etc/sysconfig/createfiles</filename> pour recréer répertoire&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:187
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<literal>/var/lock/leafnode   dir   2775   news   news</literal>"
msgstr "<literal>/var/lock/leafnode   dir   2775   news   news</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:189
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Leafnode</application> may be configured to use <command>inetd</"
"command> by adding an entry to the <filename>/etc/inetd.conf</filename> file "
"with the following command:"
msgstr ""
"<application>Leafnode</application> peut être configuré pour utiliser "
"<command>inetd</command> en ajoutant une entrée au fichier <filename>/etc/"
"inetd.conf</filename> avec la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:194
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>echo \"nntp stream tcp nowait news /usr/sbin/tcpd /usr/sbin/leafnode\" \\\n"
"&gt;&gt; /etc/inetd.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>echo \"nntp stream tcp nowait news /usr/sbin/tcpd /usr/sbin/leafnode\" \\\n"
"&gt;&gt; /etc/inetd.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:197
#, fuzzy
msgid ""
"Issue a <command>killall -HUP inetd</command> to reread the changed "
"<filename>inetd.conf</filename> file."
msgstr ""
"Faites un <command>killall -HUP inetd</command> pour relire le fichier "
"<filename>inetd.conf</filename> modifié."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:226
#, fuzzy
msgid ""
"Add entries to the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> or "
"<systemitem class=\"username\">news</systemitem> user's crontab to run the "
"<command>fetchnews</command> and <command>texpire</command> commands at the "
"desired time intervals."
msgstr ""
"Ajoutez des entrées au crontab de l'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> ou <systemitem class=\"username\">news</systemitem> "
"pour exécuter les commandes <command>fetchnews</command> et "
"<command>texpire</command> aux intervalles de temps désirés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:236
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:239
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:240
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:241
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:244
#, fuzzy
msgid ""
"applyfilter, checkgroups, fetchnews, leafnode, leafnode-version, newsq, and "
"texpire"
msgstr ""
"applyfilter, checkgroups, fetchnews, leafnode, leafnode-version, newsq, et "
"texpire"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:246
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:247
#, fuzzy
msgid "/etc/leafnode, /var/lock/leafnode, and /var/spool/news"
msgstr "/etc/leafnode, /var/lock/leafnode, et /var/spool/news"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:252
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:257
#, fuzzy
msgid "<command>applyfilter</command>"
msgstr "<command>applyfilter</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:259
#, fuzzy
msgid "filters newsgroup articles according to regular expressions."
msgstr "filtre les articles de newsgroup en fonction d'expressions régulières."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:262
#, fuzzy
msgid "applyfilter"
msgstr "applyfilter"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:268
#, fuzzy
msgid "<command>checkgroups</command>"
msgstr "<command>checkgroups</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:270
#, fuzzy
msgid "inserts newsgroup titles into the newsgroup database."
msgstr "insère des titres de newsgroup dans une base de données de newsgroup."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:272
#, fuzzy
msgid "checkgroups"
msgstr "checkgroups"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:278
#, fuzzy
msgid "<command>fetchnews</command>"
msgstr "<command>fetchnews</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:280
#, fuzzy
msgid ""
"sends posted articles to and retrieves new articles from an upstream news "
"server."
msgstr ""
"envoie des articles postés et récupère de nouveaux articles sur un serveur "
"de nouvelles en amont."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:283
#, fuzzy
msgid "fetchnews"
msgstr "fetchnews"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:289
#, fuzzy
msgid "<command>leafnode</command>"
msgstr "<command>leafnode</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:291
#, fuzzy
msgid "is an NNTP server daemon."
msgstr "est un démon de serveur NNTP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:293
#, fuzzy
msgid "leafnode"
msgstr "leafnode"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:299
#, fuzzy
msgid "<command>leafnode-version</command>"
msgstr "<command>leafnode-version</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:301
#, fuzzy
msgid "prints the <application>Leafnode</application> version."
msgstr "affiche la version de <application>Leafnode</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:303
#, fuzzy
msgid "leafnode-version"
msgstr "leafnode-version"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:309
#, fuzzy
msgid "<command>newsq</command>"
msgstr "<command>newsq</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:311
#, fuzzy
msgid "shows articles waiting to be sent upstream."
msgstr "montre les articles en attente d'être envoyés à la source."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:313
#, fuzzy
msgid "newsq"
msgstr "newsq"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:319
#, fuzzy
msgid "<command>texpire</command>"
msgstr "<command>texpire</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:321
#, fuzzy
msgid "expires old articles and unread groups."
msgstr "expire les anciens articles et les groupes non lus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/leafnode.xml:323
#, fuzzy
msgid "texpire"
msgstr "texpire"