Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:26+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471379164.000000\n"

#. type: Content of the heimdal-download-http entity
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:7
#, fuzzy
msgid "http://www.h5l.org/dist/src/heimdal-&heimdal-version;.tar.gz"
msgstr "http://www.h5l.org/dist/src/heimdal-&heimdal-version;.tar.gz"

#. type: Content of the heimdal-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:8
#, fuzzy
msgid "ftp://ftp.pdc.kth.se/pub/heimdal/src/heimdal-&heimdal-version;.tar.gz"
msgstr "ftp://ftp.pdc.kth.se/pub/heimdal/src/heimdal-&heimdal-version;.tar.gz"

#. type: Content of the heimdal-md5sum entity
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:9
msgid "31d08bbf47a77827fe97ef3f52b4c9c4"
msgstr "31d08bbf47a77827fe97ef3f52b4c9c4"

#. type: Content of the heimdal-size entity
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:10
msgid "6.0 MB"
msgstr "6.0 Mio"

#. type: Content of the heimdal-buildsize entity
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:11
msgid "205 MB"
msgstr "205 Mio"

#. type: Content of the heimdal-time entity
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:12
#, fuzzy
msgid "3.9 SBU (additional 2.3 SBU to run the test suite)"
msgstr "3.9 SBU (ajouté 2.3 SBU pour exécuter la suite de tests)"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (Mon 11 Feb 2013) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: randy $</othername> <date>$Date: 2013-02-11 "
"19:51:17 +0100 (Mon, 11 Feb 2013) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:23
#, fuzzy
msgid "Heimdal-&heimdal-version;"
msgstr "Heimdal-&heimdal-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:26
#, fuzzy
msgid "Heimdal"
msgstr "Heimdal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:30
#, fuzzy
msgid "Introduction to Heimdal"
msgstr "Introduction à Heimdal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Heimdal</application> is a free implementation of Kerberos 5 "
"that aims to be compatible with MIT Kerberos 5 and is backward compatible "
"with Kerberos 4. Kerberos is a network authentication protocol. Basically it "
"preserves the integrity of passwords in any untrusted network (like the "
"Internet). Kerberized applications work hand-in-hand with sites that support "
"Kerberos to ensure that passwords cannot be stolen or compromised. A "
"Kerberos installation will make changes to the authentication mechanisms on "
"your network and will overwrite several programs and daemons from the "
"<application>Shadow</application>, <application>Inetutils</application> and "
"<application>Qpopper</application> packages. See <ulink url=\"&files-anduin;/"
"heimdal-overwrites\"/> for a complete list of all the files and commands to "
"rename each of them."
msgstr ""
"<application>Heimdal</application> est une implémentation libre de Kerberos "
"5 qui cherche à être compatible avec MIT Kerberos 5 et qui est compatible de "
"manière rétroactive avec Kerberos 4. Kerberos est un protocole "
"d'authentication réseau. Il préserve basiquement l'intégrité des mots de "
"passe dans n'importe quel réseau non confidentiel (comme Internet). Les "
"applications Kerberized fonctionnent main dans la main avec les sites qui "
"supportent Kerberos pour garantir que les mots de passe ne puissent pas être "
"volés ou compromis. Une installation Kerberos fera des modifications sur les "
"mécanismes d'authentification de Kerberos de votre réseau et écrasera "
"plusieurs programmes et démons issus des paquets <application>Shadow</"
"application>, <application>Inetutils</application> et <application>Qpopper</"
"application>. Voir <ulink url=\"&files-anduin;/heimdal-overwrites\"/> pour "
"une liste complète de tous les fichiers et de toutes les commandes pour "
"renommer chacun d'eux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:46
#, fuzzy
msgid "&lfssvn_checked;20101029&lfssvn_checked2;"
msgstr "&lfssvn_checked;20101029&lfssvn_checked2;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:48
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&heimdal-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&heimdal-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&heimdal-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&heimdal-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &heimdal-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &heimdal-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:60
msgid "Download size: &heimdal-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &heimdal-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &heimdal-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &heimdal-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:66
msgid "Estimated build time: &heimdal-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &heimdal-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:70
#, fuzzy
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:73
#, fuzzy
msgid ""
"Required Patch: <ulink url=\"&patch-root;/heimdal-&heimdal-version;-"
"otp_fixes-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/heimdal-&heimdal-version;-"
"otp_fixes-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:82
msgid "Heimdal Dependencies"
msgstr "Dépendances de Heimdal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:84
#, fuzzy
msgid "Required to Build the Server-Side Tools"
msgstr "Requise pour construire les outils coté serveur"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:85
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"db\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"db\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:87
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:88
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:90
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:91
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x-"
"window-system\"/>, <xref linkend=\"libcap2\"/>, and <ulink url=\"http://"
"people.redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</ulink> (with this <ulink "
"url=\"&patch-root;/libcap-ng-0.6.4-2.6.36_kernel_fix-1.patch\">patch</ulink> "
"if the Linux kernel version is &gt;=2.6.36)"
msgstr ""
"<xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"x-"
"window-system\"/>, <xref linkend=\"libcap2\"/> et <ulink url=\"http://people."
"redhat.com/sgrubb/libcap-ng/\">libcap-ng</ulink> (avec ce correctif <ulink "
"url=\"&patch-root;/libcap-ng-0.6.4-2.6.36_kernel_fix-1.patch\"></ulink> si "
"la version du noyau linux est &gt;=2.6.36)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
"Some sort of time synchronization facility on your system (like <xref "
"linkend=\"ntp\"/>) is required since Kerberos won't authenticate if the time "
"differential between a kerberized client and the KDC server is more than 5 "
"minutes."
msgstr ""
"Un outil de synchronisation de temps est nécessaire sur votre système (comme "
"<xref linkend=\"ntp\"/>) car Kerberos n'authentiera pas si la différence "
"d''heures entre un client kerberized et le serveur KDC dépasse 5 minutes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:106
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/heimdal\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/heimdal\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:112
msgid "Installation of Heimdal"
msgstr "Installation de Heimdal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:115
#, fuzzy
msgid ""
"Ensure you really need a Kerberos installation before you decide to install "
"this package. Failure to install and configure the package correctly can "
"alter your system so that users cannot log in."
msgstr ""
"Soyez sûr d'avoir vraiment besoin d'une installation de Kerberos avant de "
"décider d'installer ce paquet. Un échec dans l'installation et la "
"configuration correcte du paquet peut dégrader votre système au point que "
"les utilisateurs ne pourraient plus s'y connecter."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:120
msgid ""
"Install <application>Heimdal</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>Heimdal</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:123
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../heimdal-&heimdal-version;-otp_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"sed -i 's|/var/heimdal|/var/lib/heimdal|' \\\n"
"       `grep -lr \"/var/heimdal\" doc kadmin kdc lib` &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --sysconfdir=/etc/heimdal \\\n"
"            --libexecdir=/usr/sbin \\\n"
"            --localstatedir=/var/lib/heimdal \\\n"
"            --datadir=/var/lib/heimdal \\\n"
"            --with-hdbdir=/var/lib/heimdal \\\n"
"            --with-readline=/usr \\\n"
"            --enable-kcm &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d doc/html                                    &amp;&amp;\n"
"make -C doc html                                                &amp;&amp;\n"
"mv -v doc/heimdal.html doc/html/heimdal                         &amp;&amp;\n"
"mv -v doc/hx509.html   doc/html/hx509                           &amp;&amp;\n"
"makeinfo --html --no-split -o doc/heimdal.html doc/heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"makeinfo --html --no-split -o doc/hx509.html   doc/hx509.texi   &amp;&amp;\n"
"makeinfo --plaintext       -o doc/heimdal.txt  doc/heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"makeinfo --plaintext       -o doc/hx509.txt    doc/hx509.texi</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../heimdal-&heimdal-version;-otp_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
"sed -i 's|/var/heimdal|/var/lib/heimdal|' \\\n"
"       `grep -lr \"/var/heimdal\" doc kadmin kdc lib` &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --sysconfdir=/etc/heimdal \\\n"
"            --libexecdir=/usr/sbin \\\n"
"            --localstatedir=/var/lib/heimdal \\\n"
"            --datadir=/var/lib/heimdal \\\n"
"            --with-hdbdir=/var/lib/heimdal \\\n"
"            --with-readline=/usr \\\n"
"            --enable-kcm &amp;&amp;\n"
"make &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d doc/html                                    &amp;&amp;\n"
"make -C doc html                                                &amp;&amp;\n"
"mv -v doc/heimdal.html doc/html/heimdal                         &amp;&amp;\n"
"mv -v doc/hx509.html   doc/html/hx509                           &amp;&amp;\n"
"makeinfo --html --no-split -o doc/heimdal.html doc/heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"makeinfo --html --no-split -o doc/hx509.html   doc/hx509.texi   &amp;&amp;\n"
"makeinfo --plaintext       -o doc/heimdal.txt  doc/heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"makeinfo --plaintext       -o doc/hx509.txt    doc/hx509.texi</userinput>"

#. <xref linkend="tetex"/>
#.  or
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:146
#, fuzzy
msgid ""
"If you have <xref linkend=\"texlive\"/> installed and wish to create PDF and "
"Postscript forms of the documentation, change into the <filename "
"class='directory'>doc</filename> directory and issue any or all of the "
"following commands:"
msgstr ""
"Si vous avez installé <xref linkend=\"texlive\"/> et voulez créer la "
"documentation au format PDF et Postscript, modifiez dans le repertoire "
"<filename class='directory'>doc</filename> et tapez quelques-une ou toutes "
"les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:151
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>pushd doc                        &amp;&amp;\n"
"texi2pdf            heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"texi2dvi            heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"dvips -o heimdal.ps heimdal.dvi  &amp;&amp;\n"
"texi2pdf            hx509.texi   &amp;&amp;\n"
"texi2dvi            hx509.texi   &amp;&amp;\n"
"dvips -o hx509.ps   hx509.dvi    &amp;&amp;\n"
"popd</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>pushd doc                        &amp;&amp;\n"
"texi2pdf            heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"texi2dvi            heimdal.texi &amp;&amp;\n"
"dvips -o heimdal.ps heimdal.dvi  &amp;&amp;\n"
"texi2pdf            hx509.texi   &amp;&amp;\n"
"texi2dvi            hx509.texi   &amp;&amp;\n"
"dvips -o hx509.ps   hx509.dvi    &amp;&amp;\n"
"popd</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:160
#, fuzzy
msgid ""
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. The "
"<command>check-iprop</command> test is known to fail but all others should "
"pass."
msgstr ""
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>.  "
"Le test <command>check-iprop</command> est connu pour échouer mais tous les "
"autres devraient réussir."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:164
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:166
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version;        &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/{heimdal,hx509}.{html,txt} \\\n"
"                    doc/{init-creds,layman.asc}    \\\n"
"                    /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version;        &amp;&amp;\n"
"cp      -v -R       doc/html \\\n"
"                    destdir/usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version; &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v /bin/login          /bin/login.SHADOW &amp;&amp;\n"
"mv -v /bin/su             /bin/su.SHADOW    &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/bin/{login,su} /bin              &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ../../bin/login /usr/bin          &amp;&amp;\n"
"\n"
"for LINK in   \\\n"
"    lib{otp,kafs,krb5,hx509,sqlite3,asn1,roken,crypto,wind}; do\n"
"        mv -v     /usr/lib/${LINK}.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"        ln -v -sf ../../lib/$(readlink  /usr/lib/${LINK}.so) \\\n"
"                  /usr/lib/${LINK}.so\n"
"done &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v     /usr/lib/$(readlink /usr/lib/libdb.so) \\\n"
"          /usr/lib/libdb-?.so \\\n"
"          /lib &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdb.so) \\\n"
"          /usr/lib/libdb.so &amp;&amp;\n"
"\n"
"ldconfig</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"\n"
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version;        &amp;&amp;\n"
"install -v -m644    doc/{heimdal,hx509}.{html,txt} \\\n"
"                    doc/{init-creds,layman.asc}    \\\n"
"                    /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version;        &amp;&amp;\n"
"cp      -v -R       doc/html \\\n"
"                    destdir/usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version; &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v /bin/login          /bin/login.SHADOW &amp;&amp;\n"
"mv -v /bin/su             /bin/su.SHADOW    &amp;&amp;\n"
"mv -v /usr/bin/{login,su} /bin              &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ../../bin/login /usr/bin          &amp;&amp;\n"
"\n"
"for LINK in   \\\n"
"    lib{otp,kafs,krb5,hx509,sqlite3,asn1,roken,crypto,wind}; do\n"
"        mv -v     /usr/lib/${LINK}.so.* /lib &amp;&amp;\n"
"        ln -v -sf ../../lib/$(readlink  /usr/lib/${LINK}.so) \\\n"
"                  /usr/lib/${LINK}.so\n"
"done &amp;&amp;\n"
"\n"
"mv -v     /usr/lib/$(readlink /usr/lib/libdb.so) \\\n"
"          /usr/lib/libdb-?.so \\\n"
"          /lib &amp;&amp;\n"
"ln -v -sf ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdb.so) \\\n"
"          /usr/lib/libdb.so &amp;&amp;\n"
"\n"
"ldconfig</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:195
#, fuzzy
msgid ""
"If you built any of the additional forms of documentation, install it using "
"the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit un des formats supplémentaire de la documentation, "
"installez-le en utilisant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:199
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m644 doc/{heimdal,hx509}.{dvi,ps,pdf} \\\n"
"                 /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version;</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m644 doc/{heimdal,hx509}.{dvi,ps,pdf} \\\n"
"                 /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:202
#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to use the <xref linkend=\"cracklib\"/> library to enforce "
"strong passwords in the KDC database, issue the following commands as the "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser la bibliothèque <xref linkend=\"cracklib\"/> pour "
"renforcer vos mots de passe forts dans la base de données KDC, lancez les "
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>sed -e 's|/usr/pkg|/usr|' \\\n"
"    -e 's|/usr/lib/cracklib_dict|/lib/cracklib/pw_dict|' \\\n"
"    -e 's|/var/heimdal|/var/lib/heimdal|' \\\n"
"        lib/kadm5/check-cracklib.pl \\\n"
"     > /bin/krb5-check-cracklib.pl &amp;&amp;\n"
"\n"
"chmod -v 755 /bin/krb5-check-cracklib.pl</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>sed -e 's|/usr/pkg|/usr|' \\\n"
"    -e 's|/usr/lib/cracklib_dict|/lib/cracklib/pw_dict|' \\\n"
"    -e 's|/var/heimdal|/var/lib/heimdal|' \\\n"
"        lib/kadm5/check-cracklib.pl \\\n"
"     > /bin/krb5-check-cracklib.pl &amp;&amp;\n"
"\n"
"chmod -v 755 /bin/krb5-check-cracklib.pl</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:217
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:219
#, fuzzy
msgid ""
"<command>sed -i ... `grep -lr \"/var/heimdal\" doc kadmin kdc lib`</"
"command>: This command is used to change the hard-coded references in the "
"documentation files from <filename class='directory'>/var/heimdal</filename> "
"to the FHS compliant <filename class='directory'>/var/lib/heimdal</filename> "
"directory name."
msgstr ""
"<command>sed -i ... `grep -lr \"/var/heimdal\" doc kadmin kdc lib`</"
"command>&nbsp;: Cette commande est utilisée pour changer dans les fichiers "
"de documentation les références codés en dur <filename class='directory'> /"
"var/heimdal</filename> par les noms de repertoire <filename "
"class='directory'> /var/lib/heimdal</filename> qui respecte la FHS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:226
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--libexecdir=/usr/sbin</parameter>: This switch causes the daemon "
"programs to be installed into <filename class=\"directory\">/usr/sbin</"
"filename>."
msgstr ""
"<parameter>--libexecdir=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
"conséquence que les programmes s'installent dans <filename class=\"directory"
"\">/usr/sbin</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:231
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to preserve all your existing <application>Inetutils</"
"application> package daemons, install the <application>Heimdal</application> "
"daemons into <filename class=\"directory\">/usr/sbin/heimdal</filename> (or "
"wherever you want). Since these programs will be called from "
"<command>(x)inetd</command> or <filename>rc</filename> scripts, it really "
"doesn't matter where they are installed, as long as they are correctly "
"specified in the <filename>/etc/(x)inetd.conf</filename> file and "
"<filename>rc</filename> scripts. If you choose something other than "
"<filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>, you may want to move "
"some of the user programs (such as <command>kadmin</command>) to <filename "
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename> manually so they'll be in the "
"privileged user's default <envar>PATH</envar>."
msgstr ""
"Si vous voulez conserver tous vos démons existant du paquet "
"<application>Inetutils</application>, installez les démons de "
"<application>Heimdal</application> dans <filename class=\"directory\">/usr/"
"sbin/heimdal</filename> (ou là où vous voulez). Vu que ces programmes seront "
"appelés à partir de <command>(x)inetd</command> ou de scripts <filename>rc</"
"filename>, peu importe là où vous les installez du moment qu'ils sont "
"correctement spécifiés dans le fichier <filename>/etc/(x)inetd.conf</"
"filename> et dans les scripts <filename>rc</filename>. Si vous choisissez "
"autre chose que <filename class=\"directory\">/usr/sbin</filename>, il se "
"peut que vous vouliez déplacer des programmes utilisateur (tels que "
"<command>kadmin</command>)  vers <filename class=\"directory\">/usr/sbin</"
"filename> à la main pour qu'ils soient dans le <envar>PATH</envar> par "
"défaut de l'utilisateur privilégié."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:246
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--localstatedir=/var/lib/heimdal</parameter>, <parameter>--"
"datadir=/var/lib/heimdal</parameter> and <parameter>--with-hdbdir=/var/lib/"
"heimdal</parameter>: These parameters are used so that the KDC database and "
"associated files will all reside in <filename class='directory'>/var/lib/"
"heimdal</filename>."
msgstr ""
"<parameter>--localstatedir=/var/lib/heimdal</parameter>, <parameter>--"
"datadir=/var/lib/heimdal</parameter> et <parameter>--with-hdbdir=/var/lib/"
"heimdal</parameter>&nbsp;: Ces paramètres sont utilisés pour que la base de "
"données KDC et les fichiers associés résident tous dans <filename "
"class='directory'>/var/lib/heimdal</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:252
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--with-readline=/usr</parameter>: This parameter must be used so "
"that the <command>configure</command> script properly locates the installed "
"<application>Readline</application> package."
msgstr ""
"<parameter>--with-readline=/usr</parameter>&nbsp;: Ce paramètre doit être "
"utilisé pour que le script <command>configure</command> repère correctement "
"le paquet <application>Readline</application> installé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:256
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--enable-kcm</parameter>: This parameter enables building the "
"Kerberos Credentials Manager."
msgstr ""
"<parameter>--enable-kcm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la "
"construction du Kerberos Credentials Manager (gestionnaire d'autorisations)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:259
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-sqlite3=/usr</option>: This parameter must be used so that "
"the <command>configure</command> script properly locates the installed "
"<application>Sqlite3</application> package."
msgstr ""
"<option>--with-sqlite3=/usr</option>&nbsp;: Ce paramètre doit être utilisé "
"pour que le script <command>configure</command> localise proprement le "
"paquet <application>Sqlite3 </application> installé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:263
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-openldap=/usr</option> and <option>--enable-hdb-openldap-"
"module</option>: These parameters must be used so that the "
"<command>configure</command> script properly locates the installed "
"<application>OpenLDAP</application> package in order to build the module "
"allowing an LDAP backend database."
msgstr ""
"<option>--with-openldap=/usr</option> et <option>--enable-hdb-openldap-"
"module</option>&nbsp;: These parameters must be used so that the "
"<command>configure</command> script properly locates the installed "
"<application>OpenLDAP</application> package in order to build the module "
"allowing an LDAP backend database."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:269
#, fuzzy
msgid ""
"<command>mv ... ...SHADOW</command>, <command>mv ... /bin</command> and "
"<command> ln ... /usr/bin</command>: The <command>login</command> and "
"<command>su</command> programs installed by <application>Heimdal</"
"application> belong in the <filename class=\"directory\">/bin</filename> "
"directory. The <command>login</command> program is symlinked because "
"<application>Heimdal</application> is expecting to find it in <filename "
"class=\"directory\">/usr/bin</filename>. The old executables from the "
"<application>Shadow</application> package are preserved before the move so "
"that they can be restored if you experience problems logging into the system "
"after the <application>Heimdal</application> package is installed and "
"configured."
msgstr ""
"<command>mv ... ...SHADOW</command>, <command>mv ... /bin</command> et "
"<command> ln ... /usr/bin</command>&nbsp;: Les programmes <command>login</"
"command> et <command>su</command> installés par <application>Heimdal</"
"application> se trouvent dans le répertoire <filename class=\"directory\">/"
"bin</filename>. Le programme <command>login</command> est lié symboliquement "
"car <application>Heimdal</application> s'attend à le trouver dans <filename "
"class=\"directory\">/usr/bin</filename>. Les anciens exécutables issus du "
"paquet <application>Shadow</application> sont au préalable préservés afin de "
"pouvoir être restaurés si vous rencontrez des problèmes de connexion au "
"système après avoir installé et configuré le paquet <application>Heimdal</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:282
#, fuzzy
msgid ""
"<command>for LINK in ...; do ...; done</command>, <command>mv ... /lib</"
"command> and <command>ln ... /usr/lib/libdb.so</command>: The "
"<command>login</command> and <command>su</command> programs previously moved "
"into the <filename class='directory'>/lib</filename> directory link against "
"<application>Heimdal</application> libraries as well as libraries provided "
"by the <application>OpenSSL</application> and <application>Berkeley DB</"
"application> packages. These libraries are also moved to <filename class="
"\"directory\">/lib</filename> so they are FHS compliant and also in case "
"<filename class=\"directory\">/usr</filename> is located on a separate "
"partition which may not always be mounted."
msgstr ""
"<command>for LINK in ...; do ...; done</command>, <command>mv ... /lib</"
"command> et <command>ln ... /usr/lib/libdb.so</command>&nbsp;: Les "
"programmes <command>login</command> et <command>su</command> précédemment "
"déplacés dans le répertoire <filename class='directory'>/lib</filename> se "
"lient aux bibliothèques <application>Heimdal</application> ainsi qu'aux "
"bibliothèques fournies par les paquets <application>OpenSSL</application> et "
"<application>Berkeley DB</application>. Ces bibliothèques sont également "
"déplacées dans <filename class=\"directory\">/lib</filename> pour respecter "
"la FHS et au cas où <filename class=\"directory\">/usr</filename> se trouve "
"sur une partition séparée qui peut ne pas toujours être montée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:298
#, fuzzy
msgid "Configuring Heimdal"
msgstr "Configuration de Heimdal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:301
#, fuzzy
msgid "Config Files"
msgstr "Fichiers de configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:303
#, fuzzy
msgid "<filename>/etc/heimdal/*</filename>"
msgstr "<filename>/etc/heimdal/*</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:306
#, fuzzy
msgid "/etc/heimdal/*"
msgstr "/etc/heimdal/*"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:312
#, fuzzy
msgid "Configuration Information"
msgstr "Informations sur la configuration"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:315
#, fuzzy
msgid ""
"All the configuration steps shown below must be accomplished by the "
"<systemitem class='username'>root</systemitem> user unless otherwise noted."
msgstr ""
"Toutes les étapes de configuration décrites ci-dessus doivent être "
"effectuées par l'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem> "
"sauf si cela est spécifié autrement."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:321
#, fuzzy
msgid "Master KDC Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur maître KDC"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:323
#, fuzzy
msgid ""
"Many of the commands below use <replaceable>&lt;replaceable&gt;</"
"replaceable> tags to identify places where you need to substitute "
"information specific to your network.  Ensure you replace everything in "
"these tags (there will be no angle brackets when you are done) with your "
"site-specific information."
msgstr ""
"Beaucoup de commandes ci-dessous utilisent des étiquettes <replaceable>&lt;"
"replaceable&gt;</replaceable> pour identifier les endroits où vous devez "
"remplacer des informations par celles spécifiques à votre réseau. Assurez-"
"vous de remplacer tout ce qui est dans ces étiquettes (il n'y aura pas "
"d'accolades anglo lorsque vous le ferez) par les informations spécifiques à "
"votre système."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:329
#, fuzzy
msgid "Create the Kerberos configuration file with the following commands:"
msgstr ""
"Créez le fichier de configuration Kerberos avec les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:332
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 -d /etc/heimdal &amp;&amp;\n"
"cat &gt; /etc/heimdal/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"<literal># Begin /etc/heimdal/krb5.conf\n"
"\n"
"[libdefaults]\n"
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable>\n"
"    encrypt = true\n"
"\n"
"[realms]\n"
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable> = {\n"
"        kdc = <replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable>\n"
"        admin_server = <replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable>\n"
"        kpasswd_server = <replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable>\n"
"    }\n"
"\n"
"[domain_realm]\n"
"    .<replaceable>&lt;example.com&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable>\n"
"\n"
"[logging]\n"
"    kdc = FILE:/var/log/kdc.log\n"
"    admin_server = FILE:/var/log/kadmin.log\n"
"    default = FILE:/var/log/krb.log\n"
"\n"
"# End /etc/heimdal/krb5.conf</literal>\n"
"EOF\n"
"chmod -v 644 /etc/heimdal/krb5.conf</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 -d /etc/heimdal &amp;&amp;\n"
"cat &gt; /etc/heimdal/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\" &amp;&amp;\n"
"<literal># Begin /etc/heimdal/krb5.conf\n"
"\n"
"[libdefaults]\n"
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable>\n"
"    encrypt = true\n"
"\n"
"[realms]\n"
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable> = {\n"
"        kdc = <replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable>\n"
"        admin_server = <replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable>\n"
"        kpasswd_server = <replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable>\n"
"    }\n"
"\n"
"[domain_realm]\n"
"    .<replaceable>&lt;example.com&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable>\n"
"\n"
"[logging]\n"
"    kdc = FILE:/var/log/kdc.log\n"
"    admin_server = FILE:/var/log/kadmin.log\n"
"    default = FILE:/var/log/krb.log\n"
"\n"
"# End /etc/heimdal/krb5.conf</literal>\n"
"EOF\n"
"chmod -v 644 /etc/heimdal/krb5.conf</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:359
#, fuzzy
msgid ""
"You will need to substitute your domain and proper hostname for the "
"occurrences of the <replaceable>&lt;hostname&gt;</replaceable> and "
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable> names."
msgstr ""
"Vous devrez mettre votre propre nom de domaine et d'hôte à la place des noms "
"<replaceable>&lt;hostname&gt;</replaceable> et <replaceable>&lt;EXAMPLE."
"COM&gt;</replaceable>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:363
#, fuzzy
msgid ""
"<option>default_realm</option> should be the name of your domain changed to "
"ALL CAPS. This isn't required, but both <application>Heimdal</application> "
"and <application>MIT Kerberos</application> recommend it."
msgstr ""
"<option>default_realm</option> devrait être le nom de votre domaine modifié "
"en MAJUSCULES. Ce n'est pas obligatoire mais aussi bien "
"<application>Heimdal</application> que <application>MIT Kerberos</"
"application> le recommandent."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:368
#, fuzzy
msgid ""
"<option>encrypt = true</option> provides encryption of all traffic between "
"kerberized clients and servers. It's not necessary and can be left off. If "
"you leave it off, you can encrypt all traffic from the client to the server "
"using a switch on the client program instead. The <option>[realms]</option> "
"parameters tell the client programs where to look for the KDC authentication "
"services. The <option>[domain_realm]</option> section maps a domain to a "
"realm."
msgstr ""
"<option>encrypt = true</option> fournit le chiffrement de tous le trafic "
"entre les clients et les serveurs kerberizés. Il n'est pas nécessaire et "
"vous pouvez le laisser désactivé. Si vous le laisser désactiver, vous pouvez "
"chiffrer tout le trafic du client au servur en utilisant plutôt un paramètre "
"sur le client. Les paramètres <option>[realms]</option> disent aux clients "
"où chercher les services d'authentication KDC. La section "
"<option>[domain_realm]</option> lie un domaine à un realm."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:377
#, fuzzy
msgid "Store the master password in a key file using the following commands:"
msgstr ""
"Stockez le mot de passe maître dans un fichier de clés en utilisant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:380
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>install -v -m755 -d /var/lib/heimdal &amp;&amp;\n"
"kstash</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>install -v -m755 -d /var/lib/heimdal &amp;&amp;\n"
"kstash</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:383
#, fuzzy
msgid "Create the KDC database:"
msgstr "Créez la base de données KDC&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:385
#, no-wrap
msgid "<userinput>kadmin -l</userinput>"
msgstr "<userinput>kadmin -l</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:387
#, fuzzy
msgid ""
"The commands below will prompt you for information about the principles. "
"Choose the defaults for now unless you know what you are doing and need to "
"specify different values. You can go in later and change the defaults, "
"should you feel the need. You may use the up and down arrow keys to use the "
"history feature of <command>kadmin</command> in a similar manner as the "
"<command>bash</command> history feature."
msgstr ""
"Les commandes ci-dessous vous demanderont des information sur les "
"utilisateurs clés. Choisissez pour l'instant les réglages par défaut, sauf "
"si vous savez ce que vous faites et si vous avez besoin d'indiquer des "
"valeurs différentes. Vous pourrez y revenir plus tard et modifier les "
"réglages par défaut, du moins vous devriez en ressentir le besoin.  Vous "
"pouvez utiliser les flèches Haut et Bas pour utiliser l'historique de "
"<command>kadmin</command>, comme avec l'historique de <command>bash</"
"command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:395
#, fuzzy
msgid ""
"At the <prompt>kadmin&gt;</prompt> prompt, issue the following statement:"
msgstr ""
"À l'invite <prompt>kadmin&gt;</prompt>, lancez l commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:398
#, no-wrap
msgid "<userinput>init <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>init <replaceable>&lt;EXAMPLE.COM&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:400
#, fuzzy
msgid ""
"The database must now be populated with at least one principle (user). For "
"now, just use your regular login name or root. You may create as few, or as "
"many principles as you wish using the following statement:"
msgstr ""
"Il faut maintenant peupler la base de données avec au moins un utilisateur "
"clé (utilisateur). Pour l'instant, utilisez simplement le nom de connexion "
"de votre utilisateur ordinaire ou root. Vous pouvez créer autant de "
"utilisateurs clés que vous souhaitez en utilisant la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:405
#, no-wrap
msgid "<userinput>add <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>add <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:407
#, fuzzy
msgid ""
"The KDC server and any machine running kerberized server daemons must have a "
"host key installed:"
msgstr ""
"On doit installer uoe clé hôte sur le serveur KDC et sur toute machine "
"exécutant des démons kerberizés&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:410
#, no-wrap
msgid "<userinput>add --random-key host/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>add --random-key host/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:412
#, fuzzy
msgid ""
"After choosing the defaults when prompted, you will have to export the data "
"to a keytab file:"
msgstr ""
"Après avoir choisi les paramètres par défaut lorsqu'on vous l'a d emandé, "
"vous devrez exporter les données vers un fichier tableau de clés &nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:415
#, no-wrap
msgid "<userinput>ext host/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>ext host/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:417
#, fuzzy
msgid ""
"This should have created a file in <filename class=\"directory\">/etc/"
"heimdal</filename> named <filename>krb5.keytab</filename>. This file should "
"have 600 (root rw only) permissions. Keeping the keytab file from public "
"access is crucial to the overall security of the Kerberos installation."
msgstr ""
"Cela devrait créer un fichier dans <filename class=\"directory\">/etc/"
"heimdal</filename>&nbsp;: nommé <filename>krb5.keytab</filename>. Ce "
"fichiers devraient avoir les droits 600 (lecture et écriture pour root "
"seulement). Préserver les fichiers de tables de clés hors d'accès du public "
"est crucial pour toute la sécurité de l'installation Kerberos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:423
#, fuzzy
msgid ""
"Eventually, you'll want to add server daemon principles to the database and "
"extract them to the keytab file. You do this in the same way you created the "
"host principles. Below is an example:"
msgstr ""
"Vous voudrez éventuellement ajouter des utilisateurs clés des démons "
"serveurs à la base de données et les extraire dans le fichier de tableau de "
"clés. Vous faites cela de la même manière que vous avez créé les "
"utilisateurs clés hôtes. Voici un exemple&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:427
#, no-wrap
msgid "<userinput>add --random-key ftp/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>add --random-key ftp/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:429
#, fuzzy
msgid "(choose the defaults)"
msgstr "(choisissez les paramètres par défaut)"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:431
#, no-wrap
msgid "<userinput>ext ftp/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>ext ftp/<replaceable>&lt;hostname.example.com&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:433
#, fuzzy
msgid ""
"Exit the <command>kadmin</command> program (use <command>quit</command> or "
"<command>exit</command>) and return back to the shell prompt. Start the KDC "
"daemon manually, just to test out the installation:"
msgstr ""
"Quittez le programme <command>kadmin</command> (utilisez <command>quit</"
"command> ou <command>exit</command>) et revenez à l'invite du shell. "
"Démarrez le démon KDC à la main, pour tester simplement l'installation&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:438
#, no-wrap
msgid "<userinput>/usr/sbin/kdc &amp;</userinput>"
msgstr "<userinput>/usr/sbin/kdc &amp;</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:440
#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to get a TGT (ticket granting ticket) with the following command:"
msgstr ""
"Essayez d'obtenir un TGT (ticket granting ticket, ticket autorisant un "
"ticket) avec la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:443
#, no-wrap
msgid "<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:445
#, fuzzy
msgid ""
"You will be prompted for the password you created. After you get your "
"ticket, you should list it with the following command:"
msgstr ""
"On vous demandera le mot de passe que vous avez créé. Après avoir obtenu "
"votre ticket, vous devriez le lister avec la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:448
#, no-wrap
msgid "<userinput>klist</userinput>"
msgstr "<userinput>klist</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:450
#, fuzzy
msgid "Information about the ticket should be displayed on the screen."
msgstr "Des informations sur le ticket devraient s'afficher à l'écran."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:453
#, fuzzy
msgid ""
"To test the functionality of the <filename>keytab</filename> file, issue the "
"following command:"
msgstr ""
"Pour tester le fonctionnement de <filename>keytab</filename> file, lancez la "
"commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:456
#, no-wrap
msgid "<userinput>ktutil list</userinput>"
msgstr "<userinput>ktutil list</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:458
#, fuzzy
msgid ""
"This should dump a list of the host principals, along with the encryption "
"methods used to access the principals."
msgstr ""
"Cela devrait renvoyer une liste des utilisateurs clçs hôtes avec les "
"méthodes chiffrées utilisées pour accéder aux utilisateurs clés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:461
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, if everything has been successful so far, you can feel fairly "
"confident in the installation, setup and configuration of your new "
"<application>Heimdal</application> Kerberos 5 installation."
msgstr ""
"À ce moment-là, si tout s'est bien passé jusqu'ici, vous pouvez avoir "
"confiance dans l'installation, le paramétrage et la configuration de votre "
"nouvelle installation <application>Heimdal</application> Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:466
#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to use the <xref linkend=\"cracklib\"/> library to enforce "
"strong passwords in the KDC database, you must do two things.  First, add "
"the following lines to the <filename>/etc/heimdal/krb5.conf</filename> "
"configuration file:"
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser la bibliothèque <xref linkend=\"cracklib\"/> pour "
"renforcer les mots de passe forts dans la base de données KDC, voks devez "
"faire deux choses. Tout d'abord, ajoutez les lignes suivantes au fichier de "
"configuration <filename>/etc/heimdal/krb5.conf</filename>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:471
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<literal>[password_quality]\n"
"    policies = builtin:external-check\n"
"    external_program = /bin/krb5-check-cracklib.pl</literal>"
msgstr ""
"<literal>[password_quality]\n"
"    policies = builtin:external-check\n"
"    external_program = /bin/krb5-check-cracklib.pl</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:475
#, fuzzy
msgid ""
"Next you must install the <application>Crypt::Cracklib</application> "
"<application>Perl</application> module. Download it from the CPAN site. The "
"URL at the time of this writing is <ulink url=\"http://www.cpan.org/authors/"
"id/D/DA/DANIEL/Crypt-Cracklib-1.5.tar.gz\"/>.  After unpacking the tarball "
"and changing into the newly created directory, issue the following command "
"to add the BLFS <application>Cracklib</application> dictionary location to "
"one of the source files:"
msgstr ""
"Ensuite, vous devez installer le module <application>Perl</application> "
"<application>Crypt::Cracklib</application>.  Téléchargez-le sur le site de "
"CPAN. Au moment d'écrire ce texte, l'adresse est <ulink url=\"http://www."
"cpan.org/authors/id/D/DA/DANIEL/Crypt-Cracklib-1.2.tar.gz\"/>.  Après avoir "
"déballé l'archive tar et être allé dans le répertoire nouvellement créé, "
"lancez la commande suivante pour ajouter l'emplacement du dictionnaire "
"<application>Cracklib</application> de BLFS à un des fichiers sources&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:485
#, no-wrap
msgid "<userinput>sed -i 's|pw_dict|&amp;\\n\\t\\t/lib/cracklib/pw_dict|' Cracklib.pm</userinput>"
msgstr "<userinput>sed -i 's|pw_dict|&amp;\\n\\t\\t/lib/cracklib/pw_dict|' Cracklib.pm</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:487
#, fuzzy
msgid ""
"Then use the standard <command>perl Makefile.PL</command>; <command>make</"
"command>; <command>make test</command>; <command>make install</command> "
"commands."
msgstr ""
"Puis utilisez les commandes standards <command>perl Makefile.PL</command>; "
"<command>make</command>; <command>make test</command>; <command>make "
"install</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:491
#, fuzzy
msgid ""
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/heimdal</filename> init script "
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package:"
msgstr ""
"Installez le script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/heimdal</"
"filename> inclu dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:496
#, fuzzy
msgid "heimdal"
msgstr "heimdal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:499
#, no-wrap
msgid "<userinput>make install-heimdal</userinput>"
msgstr "<userinput>make install-heimdal</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:504
#, fuzzy
msgid "Using Kerberized Client Programs"
msgstr "Utiliser les clients Kerberizés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:506
#, fuzzy
msgid ""
"To use the kerberized client programs (<command>telnet</command>, "
"<command>ftp</command>, <command>rsh</command>, <command>rxterm</command>, "
"<command>rxtelnet</command>, <command>rcp</command>, <command>xnlock</"
"command>), you first must get a TGT. Use the <command>kinit</command> "
"program to get the ticket.  After you've acquired the ticket, you can use "
"the kerberized programs to connect to any kerberized server on the network. "
"You will not be prompted for authentication until your ticket expires "
"(default is one day), unless you specify a different user as a command line "
"argument to the program."
msgstr ""
"Pour utiliser les clients kerberizés (<command>telnet</command>, "
"<command>ftp</command>, <command>rsh</command>, <command>rxterm</command>, "
"<command>rxtelnet</command>, <command>rcp</command>, <command>xnlock</"
"command>), vous devez d'abord obtenir un TGT. Utilisez le programme "
"<command>kinit</command> pour obtenir le ticket. Après avoir acquis le "
"ticket, vous pouvez utiliser les programmes kerberizés pour vous connecter à "
"un serveur kerberizé du réseau. On ne vous demandera pas de vous "
"authentifier jusqu'à l'expiration de votre ticket (par défaut, un jour), "
"sauf si vous indiquez un utilisateur différent en tant qu'argument de la "
"ligne du commande du programme."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:517
#, fuzzy
msgid ""
"The kerberized programs will connect to non-kerberized daemons, warning you "
"that authentication is not encrypted."
msgstr ""
"Les programmes kerberizés se connecteront à des démons non kerberizés en "
"vous prévenant que l'authentication n'est pas chiffrée."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:520
#, fuzzy
msgid ""
"In order to use the <application>Heimdal</application> <application>X</"
"application> programs, you'll need to add a service port entry to the "
"<filename>/etc/services</filename> file for the <command>kxd</command> "
"server. There is no 'standardized port number' for the 'kx' service in the "
"IANA database, so you'll have to pick an unused port number. Add an entry to "
"the <filename>services</filename> file similar to the entry below "
"(substitute your chosen port number for <replaceable>&lt;49150&gt;</"
"replaceable>):"
msgstr ""
"Afin d'utiliser les programmes <application>X</application> de "
"<application>Heimdal</application>, vous devrez ajouter une entrée pour le "
"port du service au fichier <filename>/etc/services</filename> pour le "
"serveur <command>kxd</command>. Il n'y a pas de 'numéro de port standardisé' "
"pour le service 'kx' dans la base de données IANA, donc vous devrez choisir "
"un numçro de port non utilisé. Ajoutez une entrée au fichier "
"<filename>services</filename>, ressemblant à l'entrée ci-dessous (remplacez "
"par le numéro de port de votre choix le <replaceable>&lt;49150&gt;</"
"replaceable>)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:529
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<literal>kx              <replaceable>&lt;49150&gt;</replaceable>/tcp   # Heimdal kerberos X\n"
"kx              <replaceable>&lt;49150&gt;</replaceable>/udp   # Heimdal kerberos X</literal>"
msgstr ""
"<literal>kx              <replaceable>&lt;49150&gt;</replaceable>/tcp   # Heimdal kerberos X\n"
"kx              <replaceable>&lt;49150&gt;</replaceable>/udp   # Heimdal kerberos X</literal>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:532
#, fuzzy
msgid ""
"For additional information consult <ulink url=\"&hints-root;/downloads/files/"
"heimdal.txt\">the Heimdal hint</ulink> on which the above instructions are "
"based."
msgstr ""
"Pour des informations supplémentaires, consultez <ulink url=\"&hints-root;/"
"downloads/files/heimdal.txt\">the Heimdal hint</ulink> (l'astuce Heimdal) "
"sur laquelle sont basées les instructions ci-dessus."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:543
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:546
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:547
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:548
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:551
#, fuzzy
msgid ""
"afslog, ftp, ftpd, gss, hprop, hpropd, hxtool, iprop-log, ipropd-master, "
"ipropd-slave, kadmin, kadmind, kauth, kcm, kdc, kdestroy, kdigest, kf, kfd, "
"kgetcred, kimpersonate, kinit, klist, kpasswd, kpasswdd, krb5-check-cracklib."
"pl, krb5-config, kstash, ktutil, kx, kxd, login, mk_cmds-krb5, otp, "
"otpprint, pagsh, pfrom, popper, push, rcp, rsh, rshd, rxtelnet, rxterm, "
"string2key, su, telnet, telnetd, tenletxr, verify_krb5_conf and xnlock"
msgstr ""
"afslog, ftp, ftpd, gss, hprop, hpropd, hxtool, iprop-log, ipropd-master, "
"ipropd-slave, kadmin, kadmind, kauth, kcm, kdc, kdestroy, kdigest, kf, kfd, "
"kgetcred, kimpersonate, kinit, klist, kpasswd, kpasswdd, krb5-check-cracklib."
"pl, krb5-config, kstash, ktutil, kx, kxd, login, mk_cmds-krb5, otp, "
"otpprint, pagsh, pfrom, popper, push, rcp, rsh, rshd, rxtelnet, rxterm, "
"string2key, su, telnet, telnetd, tenletxr, verify_krb5_conf et xnlock"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:559
#, fuzzy
msgid ""
"hdb_ldap.{so,a}, libasn1.{so,a}, libgssapi.{so,a}, libhdb.{so,a}, "
"libheimntlm.{so,a}, libhx509.{so,a}, libkadm5clnt.{so,a}, libkadm5srv.{so,"
"a}, libkafs.{so,a}, libkdc.{so,a}, libkrb5.{so,a}, libotp.{so,a}, libroken."
"{so,a}, libsl.{so,a}, libss-krb5.{so,a} and wind.{so,a}"
msgstr ""
"hdb_ldap.{so,a}, libasn1.{so,a}, libgssapi.{so,a}, libhdb.{so,a}, "
"libheimntlm.{so,a}, libhx509.{so,a}, libkadm5clnt.{so,a}, libkadm5srv.{so,"
"a}, libkafs.{so,a}, libkdc.{so,a}, libkrb5.{so,a}, libotp.{so,a}, libroken."
"{so,a}, libsl.{so,a}, libss-krb5.{so,a} et wind.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:565
#, fuzzy
msgid ""
"/etc/heimdal, /usr/include/gssapi, /usr/include/kadm5, /usr/include/krb5, /"
"usr/include/roken, /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version; and /var/lib/"
"heimdal"
msgstr ""
"/etc/heimdal, /usr/include/gssapi, /usr/include/kadm5, /usr/include/krb5, /"
"usr/include/roken, /usr/share/doc/heimdal-&heimdal-version; et /var/lib/"
"heimdal"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:572
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:577
#, fuzzy
msgid "<command>afslog</command>"
msgstr "<command>afslog</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:579
#, fuzzy
msgid "obtains AFS tokens for a number of cells."
msgstr "obtient des jetons AFS pour un certain nombre de cellules."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:581
#, fuzzy
msgid "afslog"
msgstr "afslog"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:587
#, fuzzy
msgid "<command>ftp</command>"
msgstr "<command>ftp</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:589
#, fuzzy
msgid "is a kerberized FTP client."
msgstr "est un client FTP kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:591
#, fuzzy
msgid "ftp"
msgstr "ftp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:597
#, fuzzy
msgid "<command>ftpd</command>"
msgstr "<command>ftpd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:599
#, fuzzy
msgid "is a kerberized FTP daemon."
msgstr "est un démon FTP kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:601
#, fuzzy
msgid "ftpd"
msgstr "ftpd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:607
#, fuzzy
msgid "<command>hprop</command>"
msgstr "<command>hprop</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:609
#, fuzzy
msgid ""
"takes a principal database in a specified format and converts it into a "
"stream of <application>Heimdal</application> database records."
msgstr ""
"prend une base de données d'utilisateurs clés dans un format spécifié et la "
"convertit dans un flux d'enregistrements de bases de données "
"<application>Heimdal</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:613
#, fuzzy
msgid "hprop"
msgstr "hprop"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:619
#, fuzzy
msgid "<command>hpropd</command>"
msgstr "<command>hpropd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:621
#, fuzzy
msgid ""
"is a server that receives a database sent by <command>hprop</command> and "
"writes it as a local database."
msgstr ""
"est un serveur qui reçoit une base de données envoyée par <command>hprop</"
"command> et qui l'écrit comme une base de données locale."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:624
#, fuzzy
msgid "hpropd"
msgstr "hpropd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:630
#, fuzzy
msgid "<command>iprop-log</command>"
msgstr "<command>iprop-log</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:632
#, fuzzy
msgid "is used to maintain the iprop log file."
msgstr "est utilisé pour maintenir le fichier journal iprop."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:634
#, fuzzy
msgid "iprop-log"
msgstr "iprop-log"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:640
#, fuzzy
msgid "<command>ipropd-master</command>"
msgstr "<command>ipropd-master</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:642
#, fuzzy
msgid ""
"is a daemon which runs on the master KDC server which incrementally "
"propagates changes to the KDC database to the slave KDC servers."
msgstr ""
"est un démon qui s'exécute sur le serveur maître KDC et qui propage de "
"manière incrémentale les modifications de la base de données KDC dans les "
"serveurs KDC esclaves."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:646
#, fuzzy
msgid "ipropd-master"
msgstr "ipropd-master"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:652
#, fuzzy
msgid "<command>ipropd-slave</command>"
msgstr "<command>ipropd-slave</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:654
#, fuzzy
msgid ""
"is a daemon which runs on the slave KDC servers which incrementally "
"propagates changes to the KDC database from the master KDC server."
msgstr ""
"est un démon qui s'exécute sur le serveur esclave KDC et qui propage de "
"manière incrémentale les la base de données KDC issue du serveur KDC maître."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:658
#, fuzzy
msgid "ipropd-slave"
msgstr "ipropd-slave"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:664
#, fuzzy
msgid "<command>kadmin</command>"
msgstr "<command>kadmin</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:666
#, fuzzy
msgid "is a utility used to make modifications to the Kerberos database."
msgstr ""
"est un outil utilisé pour faire des modifications de la base de données "
"Kerberos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:669
#, fuzzy
msgid "kadmin"
msgstr "kadmin"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:675
#, fuzzy
msgid "<command>kadmind</command>"
msgstr "<command>kadmind</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:677
#, fuzzy
msgid "is a server for administrative access to the Kerberos database."
msgstr ""
"est un serveur pour l'accès administrateur à la base de données Kerberos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:680
#, fuzzy
msgid "kadmind"
msgstr "kadmind"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:686
#, fuzzy
msgid "<command>kauth</command>"
msgstr "<command>kauth</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:688
#, fuzzy
msgid "is a symbolic link to the <command>kinit</command> program."
msgstr "est un lien symbolique vers le programme <command>kinit</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:691
#, fuzzy
msgid "kauth"
msgstr "kauth"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:697
#, fuzzy
msgid "<command>kcm</command>"
msgstr "<command>kcm</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:699
#, fuzzy
msgid "is a process based credential cache for Kerberos tickets."
msgstr ""
"est un cache d'autorisations basé sur le processus pour des tickets Kerberos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:702
#, fuzzy
msgid "kcm"
msgstr "kcm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:708
#, fuzzy
msgid "<command>kdc</command>"
msgstr "<command>kdc</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:710
#, fuzzy
msgid "is a Kerberos 5 server."
msgstr "est un serveur Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:712
#, fuzzy
msgid "kdc"
msgstr "kdc"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:718
#, fuzzy
msgid "<command>kdestroy</command>"
msgstr "<command>kdestroy</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:720
#, fuzzy
msgid "removes a principle's current set of tickets."
msgstr "supprime le jeu de tickets actuel de l'utilisateur clé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:722
#, fuzzy
msgid "kdestroy"
msgstr "kdestroy"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:728
#, fuzzy
msgid "<command>kf</command>"
msgstr "<command>kf</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:730
#, fuzzy
msgid ""
"is a program which forwards tickets to a remote host through an "
"authenticated and encrypted stream."
msgstr ""
"est un programme qui redirige les tickets vers un hôte distant à travers un "
"flux authentifié et chiffré."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:733
#, fuzzy
msgid "kf"
msgstr "kf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:739
#, fuzzy
msgid "<command>kfd</command>"
msgstr "<command>kfd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:741
#, fuzzy
msgid "is a server used to receive forwarded tickets."
msgstr "est un serveur utilisé pour recevoir des tickets redirigés."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:743
#, fuzzy
msgid "kfd"
msgstr "kfd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:749
#, fuzzy
msgid "<command>kgetcred</command>"
msgstr "<command>kgetcred</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:751
#, fuzzy
msgid "obtains a ticket for a service."
msgstr "obtient un ticket pour un service."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:753
#, fuzzy
msgid "kgetcred"
msgstr "kgetcred"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:759
#, fuzzy
msgid "<command>kinit</command>"
msgstr "<command>kinit</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:761
#, fuzzy
msgid ""
"is used to authenticate to the Kerberos server as a principal and acquire a "
"ticket granting ticket that can later be used to obtain tickets for other "
"services."
msgstr ""
"est utilisé pour s'authentifier sur le serveur Kerberos en tant "
"qu'utilisateur clé et pour acquérir un ticket qui autorise des tickets "
"utilisables ultérieurement pour obtenir des tickets pour d'autres services."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:765
#, fuzzy
msgid "kinit"
msgstr "kinit"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:771
#, fuzzy
msgid "<command>klist</command>"
msgstr "<command>klist</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:773
#, fuzzy
msgid "reads and displays the current tickets in the credential cache."
msgstr "lit et affiche les tickets actuels dans le cache des autorisations."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:776
#, fuzzy
msgid "klist"
msgstr "klist"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:782
#, fuzzy
msgid "<command>kpasswd</command>"
msgstr "<command>kpasswd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:784
#, fuzzy
msgid "is a program for changing Kerberos 5 passwords."
msgstr "est un programme pour modifier des mots de passe Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:786
#, fuzzy
msgid "kpasswd"
msgstr "kpasswd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:792
#, fuzzy
msgid "<command>kpasswdd</command>"
msgstr "<command>kpasswdd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:794
#, fuzzy
msgid "is a Kerberos 5 password changing server."
msgstr "est un serveur de modification de mots de passe Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:796
#, fuzzy
msgid "kpasswdd"
msgstr "kpasswdd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:802
#, fuzzy
msgid "<command>krb5-config</command>"
msgstr "<command>krb5-config</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:804
#, fuzzy
msgid ""
"gives information on how to link programs against <application>Heimdal</"
"application> libraries."
msgstr ""
"donne des informations sur la manière de lier des programmes à des "
"bibliothèques <application>Heimdal</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:807
#, fuzzy
msgid "krb5-config"
msgstr "krb5-config"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:813
#, fuzzy
msgid "<command>kstash</command>"
msgstr "<command>kstash</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:815
#, fuzzy
msgid "stores the KDC master password in a file."
msgstr "stocke le mot de passe maître KDC dans un fichier."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:817
#, fuzzy
msgid "kstash"
msgstr "kstash"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:823
#, fuzzy
msgid "<command>ktutil</command>"
msgstr "<command>ktutil</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:825
#, fuzzy
msgid "is a program for managing Kerberos keytabs."
msgstr "est un programme pour gérer des tables de clés Kerberos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:827
#, fuzzy
msgid "ktutil"
msgstr "ktutil"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:833
#, fuzzy
msgid "<command>kx</command>"
msgstr "<command>kx</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:835
#, fuzzy
msgid ""
"is a program which securely forwards <application>X</application> "
"connections."
msgstr ""
"est un programme qui redirige de manière sécurisée des connexions "
"<application>X</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:838
#, fuzzy
msgid "kx"
msgstr "kx"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:844
#, fuzzy
msgid "<command>kxd</command>"
msgstr "<command>kxd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:846
#, fuzzy
msgid "is the daemon for <command>kx</command>."
msgstr "est le démon pour <command>kx</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:848
#, fuzzy
msgid "kxd"
msgstr "kxd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:854
#, fuzzy
msgid "<command>login</command>"
msgstr "<command>login</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:856
#, fuzzy
msgid "is a kerberized login program."
msgstr "est un programme ee connexion (login) kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:858
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "login"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:864
#, fuzzy
msgid "<command>otp</command>"
msgstr "<command>otp</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:866
#, fuzzy
msgid "manages one-time passwords."
msgstr "gère des mots de passe à usage unique."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:868
#, fuzzy
msgid "otp"
msgstr "otp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:874
#, fuzzy
msgid "<command>otpprint</command>"
msgstr "<command>otpprint</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:876
#, fuzzy
msgid "prints lists of one-time passwords."
msgstr "affiche des listes de mots de passe à usage unique."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:878
#, fuzzy
msgid "otpprint"
msgstr "otpprint"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:884
#, fuzzy
msgid "<command>pfrom</command>"
msgstr "<command>pfrom</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:886
#, fuzzy
msgid "is a script that runs <command>push --from</command>."
msgstr "est un script qui lance <command>push --from</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:888
#, fuzzy
msgid "pfrom"
msgstr "pfrom"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:894
#, fuzzy
msgid "<command>popper</command>"
msgstr "<command>popper</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:896
#, fuzzy
msgid "is a kerberized POP-3 server."
msgstr "est un serveur POP-3 kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:898
#, fuzzy
msgid "popper"
msgstr "popper"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:904
#, fuzzy
msgid "<command>push</command>"
msgstr "<command>push</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:906
#, fuzzy
msgid "is a kerberized POP mail retrieval client."
msgstr "est un client de récupération de messages électroniques kerberizé POP."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:908
#, fuzzy
msgid "push"
msgstr "push"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:914
#, fuzzy
msgid "<command>rcp</command>"
msgstr "<command>rcp</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:916
#, fuzzy
msgid "is a kerberized rcp client program."
msgstr "est un client rcp kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:918
#, fuzzy
msgid "rcp"
msgstr "rcp"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:924
#, fuzzy
msgid "<command>rsh</command>"
msgstr "<command>rsh</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:926
#, fuzzy
msgid "is a kerberized rsh client program."
msgstr "est un client rsh kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:928
#, fuzzy
msgid "rsh"
msgstr "rsh"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:934
#, fuzzy
msgid "<command>rshd</command>"
msgstr "<command>rshd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:936
#, fuzzy
msgid "is a kerberized rsh server."
msgstr "est un serveur rsh kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:938
#, fuzzy
msgid "rshd"
msgstr "rshd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:944
#, fuzzy
msgid "<command>rxtelnet</command>"
msgstr "<command>rxtelnet</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:946
#, fuzzy
msgid ""
"starts a secure <command>xterm</command> window with a <command>telnet</"
"command> to a given host and forwards <application>X</application> "
"connections."
msgstr ""
"ouvre une fenâtre <command>xterm</command> sécurisée avec un "
"<command>telnet</command> sur un hôte donné et redirige des connexions "
"<application>X</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:950
#, fuzzy
msgid "rxtelnet"
msgstr "rxtelnet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:956
#, fuzzy
msgid "<command>rxterm</command>"
msgstr "<command>rxterm</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:958
#, fuzzy
msgid "starts a secure remote <command>xterm</command>."
msgstr "ouvre un <command>xterm</command> distant sécurisé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:960
#, fuzzy
msgid "rxterm"
msgstr "rxterm"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:966
#, fuzzy
msgid "<command>string2key</command>"
msgstr "<command>string2key</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:968
#, fuzzy
msgid "maps a password into a key."
msgstr "associe un mot de passe à une clé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:970
#, fuzzy
msgid "string2key"
msgstr "string2key"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:976
#, fuzzy
msgid "<command>su</command>"
msgstr "<command>su</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:978
#, fuzzy
msgid "is a kerberized su client program."
msgstr "est un client su kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:980
#, fuzzy
msgid "su"
msgstr "su"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:986
#, fuzzy
msgid "<command>telnet</command>"
msgstr "<command>telnet</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:988
#, fuzzy
msgid "is a kerberized telnet client program."
msgstr "est un client telnet kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:990
#, fuzzy
msgid "telnet"
msgstr "telnet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:996
#, fuzzy
msgid "<command>telnetd</command>"
msgstr "<command>telnetd</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:998
#, fuzzy
msgid "is a kerberized telnet server."
msgstr "est un serveur telnet kerberizé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1000
#, fuzzy
msgid "telnetd"
msgstr "telnetd"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1006
#, fuzzy
msgid "<command>tenletxr</command>"
msgstr "<command>tenletxr</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1008
#, fuzzy
msgid "forwards <application>X</application> connections backwards."
msgstr "redirige des connexions <application>X</application> en sens inverse."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1011
#, fuzzy
msgid "tenletxr"
msgstr "tenletxr"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1017
#, fuzzy
msgid "<command>verify_krb5_conf</command>"
msgstr "<command>verify_krb5_conf</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1019
#, fuzzy
msgid "checks <filename>krb5.conf</filename> file for obvious errors."
msgstr ""
"cherche dans le fichier <filename>krb5.conf</filename> des erreurs évidentes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1022
#, fuzzy
msgid "verify_krb5_conf"
msgstr "verify_krb5_conf"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1028
#, fuzzy
msgid "<command>xnlock</command>"
msgstr "<command>xnlock</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1030
#, fuzzy
msgid ""
"is a program that acts as a secure screen saver for workstations running "
"<application>X</application>."
msgstr ""
"est un programme agissant comme un économiseur d'écran sécurisé pour les "
"stations de travail qui fonctionnent avec <application>X</application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1033
#, fuzzy
msgid "xnlock"
msgstr "xnlock"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1039
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libasn1.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libasn1.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1041
#, fuzzy
msgid ""
"provides the ASN.1 and DER functions to encode and decode the Kerberos TGTs."
msgstr ""
"fournit les fonctions ASN.1 et DER pour encoder et décoder les TGTs Kerberos."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1044
#, fuzzy
msgid "libasn1.{so,a}"
msgstr "libasn1.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1050
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libgssapi.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgssapi.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1052
#, fuzzy
msgid ""
"contain the Generic Security Service Application Programming Interface "
"(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
"fashion, supportable with a range of underlying mechanisms and technologies "
"and hence allowing source-level portability of applications to different "
"environments."
msgstr ""
"contient les fonctions de la <foreignphrase>Generic Security Service "
"Application Programming Interface</foreignphrase> (GSSAPI, interface de "
"programmation de l'application de service de sécurité générique)  qui offre "
"aux appelants les services de sécurité de manière classique, supportable par "
"une large gamme de mécanismes et de techqologies sous-jacents, d'où une "
"portabilité des applications au niveau du code source vers des "
"environnements différents."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1058
#, fuzzy
msgid "libgssapi.{so,a}"
msgstr "libgssapi.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1064
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libhdb.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libhdb.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1066
#, fuzzy
msgid ""
"is a <application>Heimdal</application> Kerberos 5 authentication/"
"authorization database access library."
msgstr ""
"est une bibliothèque d'accès à une base de données d'authentification "
"<application>Heimdal</application> Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1069
#, fuzzy
msgid "libhdb.{so,a}"
msgstr "libhdb.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1075
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libkadm5clnt.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libkadm5clnt.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1077
#, fuzzy
msgid ""
"contains the administrative authentication and password checking functions "
"required by Kerberos 5 client-side programs."
msgstr ""
"contient les fonctions de vérification des authentifications et du mot de "
"passe administrateur requis par les clients Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1080
#, fuzzy
msgid "libkadm5clnt.{so,a}"
msgstr "libkadm5clnt.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1086
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libkadm5srv.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libkadm5srv.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1088
#, fuzzy
msgid ""
"contain the administrative authentication and password checking functions "
"required by Kerberos 5 servers."
msgstr ""
"contient les fonctions de vérification des authentifications et du mot de "
"passe administrateur requis par les serveurs Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1091
#, fuzzy
msgid "libkadm5srv.{so,a}"
msgstr "libkadm5srv.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1097
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libkafs.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libkafs.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1099
#, fuzzy
msgid "contains the functions required to authenticated to AFS."
msgstr "contient les fonctions nécessaires pour s'authentifier sur AFS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1101
#, fuzzy
msgid "libkafs.{so,a}"
msgstr "libkafs.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1107
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libkrb5.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libkrb5.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1109
#, fuzzy
msgid "is an all-purpose Kerberos 5 library."
msgstr "est une bibliothèque Kerberos 5 généraliste."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1111
#, fuzzy
msgid "libkrb5.{so,a}"
msgstr "libkrb5.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1117
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libotp.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libotp.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1119
#, fuzzy
msgid ""
"contains the functions required to handle authenticating one time passwords."
msgstr ""
"contient les fonctions nécessaires à la gestion de l'authentication par mots "
"de passe valides une seule fois."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1122
#, fuzzy
msgid "libotp.{so,a}"
msgstr "libotp.{so,a}"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1128
#, fuzzy
msgid "<filename class='libraryfile'>libroken.{so,a}</filename>"
msgstr "<filename class='libraryfile'>libroken.{so,a}</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1130
#, fuzzy
msgid "is a library containing Kerberos 5 compatibility functions."
msgstr ""
"est une bibliothèque qui contient des fonctions de compatibilité Kerberos 5."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/heimdal.xml:1133
#, fuzzy
msgid "libroken.{so,a}"
msgstr "libroken.{so,a}"