Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378936.000000\n"

#. type: Content of the gnash-md5sum entity
#: blfs-en/archive/gnash.xml:11
msgid "63e9f79c41d93d48c5a2fa94856548c4"
msgstr "63e9f79c41d93d48c5a2fa94856548c4"

#. type: Content of the gnash-size entity
#: blfs-en/archive/gnash.xml:12
msgid "4.1 MB"
msgstr "4.1 Mio"

#. type: Content of the gnash-buildsize entity
#: blfs-en/archive/gnash.xml:13
msgid "758 MB"
msgstr "758 Mio"

#. type: Content of the gnash-time entity
#: blfs-en/archive/gnash.xml:14
msgid "11.1 SBU"
msgstr "11.1 SBU"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon 21 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 "
"00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:25
#, fuzzy
msgid "gnash-&gnash-version;"
msgstr "gnash-&gnash-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:28
#, fuzzy
msgid "gnash"
msgstr "gnash"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:32
#, fuzzy
msgid "Introduction to gnash"
msgstr "Introduction à gnash"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Gnash</application> is the GNU Flash movie player and browser "
"plugin. This is useful for watching YouTube videos or simple flash "
"animations."
msgstr ""
"<application>Gnash</application> est le lecteur d'animations Flash de GNU. "
"Il a également un navigateur de greffons. Il est utile pour regarder les "
"vidéos YouTube ou de simples animations flash."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:42
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:46
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnash-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnash-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:51
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnash-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gnash-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:56
msgid "Download MD5 sum: &gnash-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gnash-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:61
msgid "Download size: &gnash-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gnash-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:66
msgid "Estimated disk space required: &gnash-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gnash-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:71
msgid "Estimated build time: &gnash-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gnash-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:76
#, fuzzy
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:80
#, fuzzy
msgid ""
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/gnash-&gnash-version;-"
"CVE-2012-1175-1.patch\"/>"
msgstr ""
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/gnash-&gnash-version;-"
"CVE-2012-1175-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:86
msgid "gnash Dependencies"
msgstr "Dépendances de gnash"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:88
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#.  <xref linkend="ffmpeg"/>
#.  or
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"agg\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"curl\"/"
">, <xref linkend=\"gst-ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"npapi-sdk\"/>, and <xref "
"linkend=\"giflib\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"agg\"/>, <xref linkend=\"boost\"/>, <xref linkend=\"curl\"/"
">, <xref linkend=\"gst-ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"npapi-sdk\"/> et <xref "
"linkend=\"giflib\"/>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:99
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"git"
"\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend="
"\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"qt4\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <xref "
"linkend=\"wget\"/>, <ulink url=\"http://www.swftools.org/\">SWFTools</"
"ulink>, <ulink url=\"http://swfmill.org/\">Swfmill </ulink>, <ulink url="
"\"http://www.mtasc.org/\">Mtasc</ulink>, <ulink url=\"http://netcat."
"sourceforge.net/\">Netcat</ulink>, <ulink url=\"http://csound.sourceforge."
"net/\">Csound</ulink>, <ulink url=\"https://launchpad.net/libgsm\">LibGSM</"
"ulink> and <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libdc1394/"
"\">Libdc1394</ulink>."
msgstr ""
"<xref linkend=\"dejagnu\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"git"
"\"/>, <xref linkend=\"kdelibs\"/>, <xref linkend=\"libogg\"/>, <xref linkend="
"\"libvorbis\"/>, <xref linkend=\"qt4\"/>, <xref linkend=\"speex\"/>, <xref "
"linkend=\"wget\"/>, <ulink url=\"http://www.swftools.org/\">SWFTools</"
"ulink>, <ulink url=\"http://swfmill.org/\">Swfmill </ulink>, <ulink url="
"\"http://www.mtasc.org/\">Mtasc</ulink>, <ulink url=\"http://netcat."
"sourceforge.net/\">Netcat</ulink>, <ulink url=\"http://csound.sourceforge."
"net/\">Csound</ulink>, <ulink url=\"https://launchpad.net/libgsm\">LibGSM</"
"ulink> and <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/libdc1394/"
"\">Libdc1394</ulink>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:120
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnash\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnash\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:125
msgid "Installation of gnash"
msgstr "Installation de gnash"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:128
msgid ""
"Install <application>gnash</application> by running the following commands:"
msgstr ""
"Installez <application>gnash</application> en lançant les commandes "
"suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:132
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../gnash-&gnash-version;-CVE-2012-1175-1.patch &amp;&amp;\n"
"sed -i '/^LIBS/s/\\(.*\\)/\\1 -lboost_system/' \\\n"
"    gui/Makefile.in utilities/Makefile.in   &amp;&amp;\n"
"sed -e '/DGifOpen/s:Data:&amp;, NULL:'          \\\n"
"    -e '/DGifCloseFile/s:_gif:&amp;, NULL:'     \\\n"
"    -i libbase/GnashImageGif.cpp            &amp;&amp;\n"
"sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' plugin/klash4/klash_part.cpp &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc               \\\n"
"  --with-npapi-incl=/usr/include/npapi-sdk --enable-media=gst \\\n"
"  --with-npapi-plugindir=/usr/lib/mozilla/plugins         \\\n"
"  --without-gconf &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../gnash-&gnash-version;-CVE-2012-1175-1.patch &amp;&amp;\n"
"sed -i '/^LIBS/s/\\(.*\\)/\\1 -lboost_system/' \\\n"
"    gui/Makefile.in utilities/Makefile.in   &amp;&amp;\n"
"sed -e '/DGifOpen/s:Data:&amp;, NULL:'          \\\n"
"    -e '/DGifCloseFile/s:_gif:&amp;, NULL:'     \\\n"
"    -i libbase/GnashImageGif.cpp            &amp;&amp;\n"
"sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' plugin/klash4/klash_part.cpp &amp;&amp;\n"
"\n"
"./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc               \\\n"
"  --with-npapi-incl=/usr/include/npapi-sdk --enable-media=gst \\\n"
"  --with-npapi-plugindir=/usr/lib/mozilla/plugins         \\\n"
"  --without-gconf &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:147
#, fuzzy
msgid "To test the results issue <command>make check</command>."
msgstr "Pour tester le résultats, tapez <command>make check</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:151
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:154
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"make install-plugin</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"make install-plugin</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:159
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:162
#, fuzzy
msgid ""
"<command>sed -i '/^LIBS/s/\\(.*\\)/\\1 -lboost_system/' ...</command>: This "
"fixes linking to the current <application>boost</application> libraries."
msgstr ""
"<command>sed -i '/^LIBS/s/\\(.*\\)/\\1 -lboost_system/' ...</command>: Cela "
"corrige les erreurs de liens vers l'actuel bibliothèque <application>boost</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:167
#, fuzzy
msgid ""
"<command>sed -e '/DGifOpen/s:Data:&amp;, NULL:' ...</command>: This sed "
"fixes building with recent versions of <application>Giflib</application>."
msgstr ""
"<command>sed -e \"/DGifOpen/s:Data:&amp;, NULL:\" ...</command>: Ce sed "
"corrige la construction avec les versions récentes de <application>Giflib</"
"application>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:173
#, fuzzy
msgid ""
"<command>sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' ..."
"</command>: This fixes building when <application>kdelibs</application> has "
"been installed."
msgstr ""
"<command>sed -i '/#include &lt;csignal&gt;/a\\#include &lt;unistd.h&gt;' ..."
"</command>: Cela corrige la contruction quand <application>kdelibs</"
"application> a été installé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:178
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--enable-media=gst</option>: This tells it to use Gstreamer for to "
"play video and audio (--enable-media=ffmpeg is broken with FFmpeg-0.11.1)."
msgstr ""
"<option>--enable-media=gst</option>&nbsp;: Cette option lui dit d'utiliser "
"Gstreamer pour lire les vidéos et l'audio (--enable-media=ffmpeg est cassé "
"avec FFmpeg-0.11.1)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:184
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-npapi-incl=/usr/include/npapi-sdk</option>: This option tells "
"it where to find some Mozilla headers that it needs."
msgstr ""
"<option>--with-npapi-incl=/usr/include/npapi</option>&nbsp;: Cette option "
"lui dit ou trouver quelques entêtes de Mozilla qui sont nécessaires."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:189
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--with-npapi-plugindir=/usr/lib/mozilla/plugins</option>: This "
"option tells it to install the Mozilla browser plugin into /usr/lib/mozilla/"
"plugins."
msgstr ""
"<option>--with-npapi-plugindir=/usr/lib/mozilla/plugins</option>&nbsp;: "
"Cette option lui dit d'installer le greffon du navigateur de Mozilla dans /"
"usr/lib/mozilla/plugins."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:195
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--without-gconf</option>: Omit this switch if you have GConf "
"installed and wish gnash to use it."
msgstr ""
"<option>--without-gconf</option>: Omettre ce paramètre si vous avez GConf "
"d'installé et souhaitez que gnash l'utilise."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:200
#, fuzzy
msgid ""
"<command>make install-plugin</command>: This command installs the Mozilla "
"browser plugin."
msgstr ""
"<command>make install-plugin</command>&nbsp;: Cette commande installe le "
"greffon du navigateur de Mozilla."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:206
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:209
msgid "Installed Program"
msgstr "Programme installé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:210
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:211
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:214 blfs-en/archive/gnash.xml:238
#, fuzzy
msgid "gnash-gtk-launcher"
msgstr "gnash-gtk-launcher"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:216
#, fuzzy
msgid "2 private libraries in /usr/lib/gnash and libgnashplugin.so."
msgstr "2 bibliothèques privées dans /usr/lib/gnash et libgnashplugin.so."

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:220
#, fuzzy
msgid "/usr/lib/gnash and /usr/share/gnash."
msgstr "/usr/lib/gnash et /usr/share/gnash."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:227
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:232
#, fuzzy
msgid "<command>gnash-gtk-launcher</command>"
msgstr "<command>gnash-gtk-launcher</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:235
#, fuzzy
msgid "launches Gnash."
msgstr "lance Gnash."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:244
#, fuzzy
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgnashplugin.so</filename>"
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgnashplugin.so</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:247
#, fuzzy
msgid "is the Mozilla browser plugin."
msgstr "est le greffon du navigateur de Mozilla."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/gnash.xml:250
#, fuzzy
msgid "libgnashplugin.so"
msgstr "libgnashplugin.so"