Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378927.000000\n"

#. type: Content of the espgs-download-http entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"http://ftp.funet.fi/pub/mirrors/ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-"
"version;/espgs-&espgs-version;-source.tar.bz2"
msgstr ""
"http://ftp.funet.fi/pub/mirrors/ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-"
"version;/espgs-&espgs-version;-source.tar.bz2"

#. type: Content of the espgs-download-ftp entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"ftp://ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-version;/espgs-&espgs-version;-"
"source.tar.bz2"
msgstr ""
"ftp://ftp.easysw.com/pub/ghostscript/&espgs-version;/espgs-&espgs-version;-"
"source.tar.bz2"

#. type: Content of the espgs-md5sum entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:9
msgid "e74e0463e0bfb1cea3db245d8e71828c"
msgstr "e74e0463e0bfb1cea3db245d8e71828c"

#. type: Content of the espgs-size entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:10
msgid "8.7 MB"
msgstr "8.7 Mio"

#. type: Content of the espgs-buildsize entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:11
#, fuzzy
msgid "108 MB (includes installing libgs.so and both font tarballs)"
msgstr "108 Mo (includes installing libgs.so et both font tarballs)"

#. type: Content of the espgs-time entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:12
#, fuzzy
msgid "2.3 SBU (includes building and installing libgs.so)"
msgstr "2.3 SBU (includes building et installing libgs.so)"

#. type: Content of the espgs-standard-fonts-download entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/ghostscript-fonts-"
"std-8.11.tar.gz"
msgstr ""
"ftp://ftp.imagemagick.org/pub/ImageMagick/delegates/ghostscript-fonts-"
"std-8.11.tar.gz"

#. type: Content of the espgs-standard-fonts-md5sum entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:15
msgid "6865682b095f8c4500c54b285ff05ef6"
msgstr "6865682b095f8c4500c54b285ff05ef6"

#. type: Content of the espgs-standard-fonts-size entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:16
msgid "3.7 MB"
msgstr "3.7 Mio"

#. type: Content of the espgs-other-fonts-download entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:18
#, fuzzy
msgid "http://ftp.gnu.org/pub/gnu/ghostscript/gnu-gs-fonts-other-6.0.tar.gz"
msgstr "http://ftp.gnu.org/pub/gnu/ghostscript/gnu-gs-fonts-other-6.0.tar.gz"

#. type: Content of the espgs-other-fonts-md5sum entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:19
msgid "33457d3f37de7ef03d2eea05a9e6aa4f"
msgstr "33457d3f37de7ef03d2eea05a9e6aa4f"

#. type: Content of the espgs-other-fonts-size entity
#: blfs-en/archive/espgs.xml:20
msgid "796 KB"
msgstr "796 Kio"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:50:31 +0200 (Sun 13 May 2012) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2012-05-13 "
"00:50:31 +0200 (Sun, 13 May 2012) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:31
#, fuzzy
msgid "ESP Ghostscript-&espgs-version;"
msgstr "ESP Ghostscript-&espgs-version;"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:34
#, fuzzy
msgid "ESP Ghostscript"
msgstr "ESP Ghostscript"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:38
#, fuzzy
msgid "Introduction to ESP Ghostscript"
msgstr "Introduction à ESP Ghostscript"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:40
#, fuzzy
msgid ""
"<application>ESP Ghostscript</application> is a versatile processor for "
"PostScript data with the ability to render PostScript to different targets. "
"<application>ESP Ghostscript</application> is a customized version of GNU "
"Ghostscript that includes an enhanced configuration script, the "
"<application>CUPS</application> raster driver to support <application>CUPS</"
"application> raster printer drivers, and additional patches and drivers from "
"various Linux distributors."
msgstr ""
"<application>ESP Ghostscript</application> est un calculateur souple de "
"données PostScript offrant la possibilité de produire du PostScript pour "
"différentes cibles. <application>ESP Ghostscript</application> est une "
"version personnalisée de GNU Ghostscript qui inclut un script de "
"configuration amélioré, le pilote raster de <application>CUPS</application> "
"pour supporter des pilotes d'imprimantes raster <application>CUPS</"
"application>, et des correctifs et des pilotes supplémentaires issus de "
"diverses distributors Linux."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:48
msgid "Package Information"
msgstr "Informations sur le paquet"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:51
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&espgs-download-http;\"/>"
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&espgs-download-http;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:54
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&espgs-download-ftp;\"/>"
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&espgs-download-ftp;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:57
msgid "Download MD5 sum: &espgs-md5sum;"
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &espgs-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:60
msgid "Download size: &espgs-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &espgs-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:63
msgid "Estimated disk space required: &espgs-buildsize;"
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &espgs-buildsize;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:66
msgid "Estimated build time: &espgs-time;"
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &espgs-time;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:70
#, fuzzy
msgid "Additional Downloads"
msgstr "Téléchargements supplémentaires"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:73
#, fuzzy
msgid "Required Patch"
msgstr "Correctif requis"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:75
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"&patch-root;/espgs-&espgs-version;-bov_fix-1.patch\"/>"
msgstr "<ulink url=\"&patch-root;/espgs-&espgs-version;-bov_fix-1.patch\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:80
#, fuzzy
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Standard Fonts"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:82
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&espgs-standard-fonts-download;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&espgs-standard-fonts-download;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:85
msgid "Download MD5 sum: &espgs-standard-fonts-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &espgs-standard-fonts-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:88
msgid "Download size: &espgs-standard-fonts-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &espgs-standard-fonts-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:93
#, fuzzy
msgid "Other Fonts"
msgstr "Autres polices"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&espgs-other-fonts-download;\"/>"
msgstr ""
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&espgs-other-fonts-download;\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:98
msgid "Download MD5 sum: &espgs-other-fonts-md5sum;"
msgstr ""
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &espgs-other-fonts-md5sum;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:101
msgid "Download size: &espgs-other-fonts-size;"
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &espgs-other-fonts-size;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:105
msgid "ESP Ghostscript Dependencies"
msgstr "Dépendances de ESP Ghostscript"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:107
msgid "Optional"
msgstr "Facultatives"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:108
#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng"
"\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/>, and <xref linkend=\"gtk2\"/> or "
"<xref linkend=\"GTK\"/>"
msgstr ""
"<xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref linkend=\"libpng"
"\"/>, <xref linkend=\"x-window-system\"/> et <xref linkend=\"gtk2\"/> or "
"<xref linkend=\"GTK\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:114
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/espgs\"/>"
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/espgs\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:120
msgid "Installation of ESP Ghostscript"
msgstr "Installation de ESP Ghostscript"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:122
msgid ""
"Install <application>ESP Ghostscript</application> by running the following "
"commands:"
msgstr ""
"Installez <application>ESP Ghostscript</application> en lançant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:125
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../espgs-&espgs-version;-bov_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"sed -i \"s/bbox.dev$/x11.dev/\" Makefile.in &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --enable-threads \\\n"
"            --without-omni &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>patch -Np1 -i ../espgs-&espgs-version;-bov_fix-1.patch &amp;&amp;\n"
"sed -i \"s/bbox.dev$/x11.dev/\" Makefile.in &amp;&amp;\n"
"./configure --prefix=/usr \\\n"
"            --enable-threads \\\n"
"            --without-omni &amp;&amp;\n"
"make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:132
#, fuzzy
msgid ""
"To build the shared <filename class='libraryfile'>libgs.so</filename> "
"library you must have <application>GTK+</application> installed and issue "
"the following command:"
msgstr ""
"Pour construire la bibliothèque partagée <filename class='libraryfile'>libgs."
"so</filename>, vous devez avoir installé <application>GTK+</application> et "
"lancer la commande&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:137
#, no-wrap
msgid "<userinput>make so</userinput>"
msgstr "<userinput>make so</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:139
#, fuzzy
msgid ""
"This package does not come with a test suite. However, you may test the "
"operation of the newly built <command>gs</command> program by issuing the "
"following command (issue from an X Windows terminal):"
msgstr ""
"Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests. Vous pouvez cependant "
"tester l'action du programme <command>gs</command> nouvellement construit en "
"lançant la commande suivante (exécutez-la depuis un terminal X "
"Windows)&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:143
#, no-wrap
msgid "<userinput>bin/gs -Ilib -dBATCH examples/tiger.eps</userinput>"
msgstr "<userinput>bin/gs -Ilib -dBATCH examples/tiger.eps</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:145
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
msgstr ""
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:147
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -d /usr/share/doc/espgs-&espgs-version;\n"
"ln -v -s ../../ghostscript/8.15/doc /usr/share/doc/espgs-&espgs-version; &amp;&amp;\n"
"for INSTFILE in `ls doc`\n"
"do\n"
"  if [ ! -f /usr/share/doc/espgs-&espgs-version;/$INSTFILE ]; then\n"
"    install -v -m644 doc/$INSTFILE /usr/share/doc/espgs-&espgs-version;/\n"
"  fi\n"
"done</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
"install -d /usr/share/doc/espgs-&espgs-version;\n"
"ln -v -s ../../ghostscript/8.15/doc /usr/share/doc/espgs-&espgs-version; &amp;&amp;\n"
"for INSTFILE in `ls doc`\n"
"do\n"
"  if [ ! -f /usr/share/doc/espgs-&espgs-version;/$INSTFILE ]; then\n"
"    install -v -m644 doc/$INSTFILE /usr/share/doc/espgs-&espgs-version;/\n"
"  fi\n"
"done</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:157
#, fuzzy
msgid ""
"If you built the shared library, install it and the associated programs by "
"issuing the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
"systemitem> user:"
msgstr ""
"Si vous avez construit la bibliothèque partagée, installez-la avec ses "
"programmes associés en effectuant les commandes suivantes en tant "
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:161
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>make soinstall &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/include/ps &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 src/*.h /usr/include/ps &amp;&amp;\n"
"ln -v -s ps /usr/include/ghostscript</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>make soinstall &amp;&amp;\n"
"install -v -d -m755 /usr/include/ps &amp;&amp;\n"
"install -v -m644 src/*.h /usr/include/ps &amp;&amp;\n"
"ln -v -s ps /usr/include/ghostscript</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:166
#, fuzzy
msgid ""
"To finish the installation, unpack all fonts you've downloaded to <filename "
"class=\"directory\">/usr/share/ghostscript</filename> and ensure the "
"ownerships of the files are <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
"<systemitem class=\"groupname\">root</systemitem>.  Substitute "
"<replaceable>&lt;font-tarball&gt;</replaceable> appropriately in the command "
"below for the fonts you wish to install:"
msgstr ""
"Pour finir l'installation, déballez toutes les polices que vous avez "
"téléchargées dans <filename class=\"directory\">/usr/share/ghostscript</"
"filename> et assurz-vous que les fichiers appartiennent bien à <systemitem "
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:<systemitem class=\"groupname"
"\">root</systemitem>.  Remplacez <replaceable>&lt;archive-tar-polices&gt;</"
"replaceable> comme il faut dans la commande ci-dessous pour les polices que "
"vous souhaitez installer&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:173
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>tar -xvf ../<replaceable>&lt;font-tarball&gt;</replaceable> -C /usr/share/ghostscript &amp;&amp;\n"
"chown -v root:root /usr/share/ghostscript/fonts/*</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>tar -xvf ../<replaceable>&lt;font-tarball&gt;</replaceable> -C /usr/share/ghostscript &amp;&amp;\n"
"chown -v root:root /usr/share/ghostscript/fonts/*</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:179
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<command>sed -i \"s/bbox.dev$/x11.dev/\" Makefile.in</command>: This command "
"changes the default <command>gs</command> output device from the bbox driver "
"to the x11 (screen) driver."
msgstr ""
"<command>sed -i \"s/bbox.dev$/x11.dev/\" Makefile.in</command>&nbsp;: Cette "
"commande modifie le périphérique de sortie <command>gs</command> par défaut "
"du pilote bbox en pilote x11 (écran)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:185
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--enable-threads</parameter>: This parameter enables threaded "
"output."
msgstr ""
"<parameter>--enable-threads</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active la sortie "
"en enfilade."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:188
#, fuzzy
msgid ""
"<parameter>--without-omni</parameter>: This switch disables the omni driver "
"support."
msgstr ""
"<parameter>--without-omni</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le "
"support omni pilotes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:191
#, fuzzy
msgid ""
"<option>--without-ijs</option>: This switch disables the IJS driver support."
msgstr ""
"<option>--without-ijs</option>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support du "
"pilote IJS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:194
#, fuzzy
msgid ""
"<command>install -v -m644 src/*.h /usr/include/ps</command>: Some packages "
"(<application>ImageMagick</application> is one) need the "
"<application>Ghostscript</application> interface headers in place to link to "
"the shared library. These commands install the headers."
msgstr ""
"<command>install -v -m644 src/*.h /usr/include/ps</command>&nbsp;: Certains "
"paquets (<application>ImageMagick</application> en fait partie)  on besoin "
"que les en-têtes de l'interface <application>Ghostscript</application> "
"soient en place pour se lier à la bibliothèque partagée. Ces commandes "
"installent les en-têtes."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:199
#, fuzzy
msgid ""
"<command>ln -v -s ps /usr/include/ghostscript</command>: Some packages "
"expect to find the interface headers in an alternate location."
msgstr ""
"<command>ln -v -s ps /usr/include/ghostscript</command>&nbsp;: Certains "
"paquets s'attendent à trouver les en-têtes de l'interface à un autre endroit."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:203
#, fuzzy
msgid ""
"<command>for INSTFILE in `ls doc` ...</command>: This <quote>for</quote> "
"loop installs some documentation files that were not installed during the "
"installation process."
msgstr ""
"<command>for INSTFILE in `ls doc` ...</command>&nbsp;: Cette boucle "
"<quote>for</quote> installe des fichiers de documentation qui n'ont pas été "
"installés lors du processus d'installation."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:210
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:213
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:214
msgid "Installed Library"
msgstr "Bibliothèque installée"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:215
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:218
#, fuzzy
msgid ""
"bdftops, dvipdf, eps2eps, fixmswrd.pl, font2c, gs, gsbj, gsc, gsdj, gsdj500, "
"gslj, gslp, gsnd, gsx, lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pdfopt, pf2afm, "
"pfbtopfa, printafm, ps2ascii, ps2epsi, ps2pdf,ps2pdf12, ps2pdf13, ps2pdf14, "
"ps2pdfwr, ps2ps, pv.sh, unix-lpr.sh, and wftopfa"
msgstr ""
"bdftops, dvipdf, eps2eps, fixmswrd.pl, font2c, gs, gsbj, gsc, gsdj, gsdj500, "
"gslj, gslp, gsnd, gsx, lprsetup.sh, pdf2dsc, pdf2ps, pdfopt, pf2afm, "
"pfbtopfa, printafm, ps2ascii, ps2epsi, ps2pdf,ps2pdf12, ps2pdf13, ps2pdf14, "
"ps2pdfwr, ps2ps, pv.sh, unix-lpr.sh, et wftopfa"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:223
#, fuzzy
msgid "libgs.so"
msgstr "libgs.so"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:224
#, fuzzy
msgid "/usr/include/ps and /usr/share/ghostscript"
msgstr "/usr/include/ps et /usr/share/ghostscript"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:229
msgid "Short Descriptions"
msgstr "Descriptions courtes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:234
#, fuzzy
msgid "<command>gs</command>"
msgstr "<command>gs</command>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:236
#, fuzzy
msgid ""
"invokes <application>Ghostscript</application>, an interpreter of Adobe "
"Systems' PostScript(tm) and Portable Document Format (PDF) languages."
msgstr ""
"appelle <application>Ghostscript</application>, un interpréteur des langages "
"du format <foreignphrase>PostScript(tm) and Portable Document</"
"foreignphrase> des systèmes Adobe (PDF)."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:240
#, fuzzy
msgid "gs"
msgstr "gs"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:246
#, fuzzy
msgid "<filename>pstoraster</filename>"
msgstr "<filename>pstoraster</filename>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:248
#, fuzzy
msgid ""
"is a filter used by <application>CUPS</application> to convert PostScript to "
"a generic raster image format that is acceptable as an input to drivers for "
"non-PostScript printers (e.g., from <xref linkend=\"gutenprint\"/>). It is "
"built and installed only if <xref linkend=\"cups\"/> is found."
msgstr ""
"est un filtre utilisé par <application>CUPS</application> pour convertir un "
"PostScript en image raster générique acceptable comme entrée pour les "
"pilotes des imprimantes non PostScript (comme ceux de <xref linkend="
"\"gutenprint\"/>). Il n'est construit et installé que si <xref linkend=\"cups"
"\"/> est trouvé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:254
#, fuzzy
msgid "pstoraster"
msgstr "pstoraster"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/espgs.xml:261
#, fuzzy
msgid ""
"<application>ESP Ghostscript</application> provides many different scripts "
"used to render PostScript/PDF files back and forth. Please refer to the HTML "
"documentation or try <command>man gs</command> for information about the "
"capabilities provided by the package."
msgstr ""
"<application>ESP Ghostscript</application> offre de nombreux scripts variés "
"utilisés pour manipuler des fichiers PostScript/PDF ou réciproquement.  "
"Merci de vous reporter à la documentation HTML ou d'essayer <command>man gs</"
"command> pour des informations les possibilités qu'offre le paquet."