Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7156 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471378912.000000\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-10 "
"13:09:47 +0200 (Thu 10 Sep 2015) $</date>"
msgstr ""
"<othername>$LastChangedBy: fernando $</othername> <date>$Date: 2015-09-10 "
"13:09:47 +0200 (Thu, 10 Sep 2015) $</date>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:17 blfs-en/archive/cvsserver.xml:20
#, fuzzy
msgid "Running a CVS Server"
msgstr "Exécution d'un serveur CVS"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:22
#, fuzzy
msgid ""
"This section will describe how to set up, administer and secure a CVS server."
msgstr ""
"Cette section va décrire la manière de paramétrer, d'administrer et de "
"sécuriser un serveur CVS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:25
msgid "CVS Server Dependencies"
msgstr "Dépendances de CVS Server"

#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:27
msgid "Required"
msgstr "Requises"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:28
#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"cvs\"/> and <xref linkend=\"openssh\"/>"
msgstr "<xref linkend=\"cvs\"/> et <xref linkend=\"openssh\"/>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:34
#, fuzzy
msgid "Setting up a CVS Server."
msgstr "Paramétrage d'un serveur CVS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"A CVS server will be set up using OpenSSH as the remote access method. Other "
"access methods, including :pserver: and :server: will not be used for write "
"access to the CVS repository. The :pserver: method sends clear text "
"passwords over the network and the :server: method is not supported in all "
"CVS ports. Instructions for anonymous, read only CVS access using :pserver: "
"can be found at the end of this section."
msgstr ""
"On va paramétrer un serveur CVS en utilisant OpenSSH comme méthode d'accès à "
"distance. Les autres méthodes d'accès, comme&nbsp;:pserver: et&nbsp;:"
"server:, ne seront pas utilisées pour l'accès en écriture au dépôt CVS. La "
"méthode &nbsp;:pserver: envoie les mots de passe en clair sur le réseau et "
"la méthode &nbsp;:server: n'est pas supportée dans tous les ports CVS. Vous "
"pouvez trouver des Instructions pour un accès anonyme en lecture seule au "
"serveur CVS en utilisant la méthode&nbsp;:pserver: à la fin de cette section."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:44
#, fuzzy
msgid "Configuration of the CVS server consists of four steps:"
msgstr "La configuration d'un serveur CVS tient à quatre étapes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:48
#, fuzzy
msgid "1. Create a Repository."
msgstr "1. Créer un dépôt."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:50
#, fuzzy
msgid "Create a new CVS repository with the following commands:"
msgstr "Créez un nouveau dépôt CVS avec les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:53
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>mkdir          /srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
"chmod 1777     /srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
"export CVSROOT=/srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
"cvs init</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>mkdir          /srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
"chmod 1777     /srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
"export CVSROOT=/srv/cvsroot &amp;&amp;\n"
"cvs init</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:61
#, fuzzy
msgid "2. Import Source Code Into the Repository."
msgstr "2. Importer le code source dans le dépôt."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:63
#, fuzzy
msgid ""
"Import a source module into the repository with the following commands, "
"issued from a user account on the same machine as the CVS repository:"
msgstr ""
"Importez un module source dans le dépôt avec les commandes suivantes "
"exécutées à partir d'un compte utilisateur sur la mâme machine que le dépôt "
"CVS&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:67
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>cd <replaceable>&lt;sourcedir&gt;</replaceable> &amp;&amp;\n"
"cvs import -m \"<replaceable>&lt;repository test&gt;</replaceable>\" <replaceable>&lt;cvstest&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;vendortag&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;releasetag&gt;</replaceable></userinput>"
msgstr ""
"<userinput>cd <replaceable>&lt;sourcedir&gt;</replaceable> &amp;&amp;\n"
"cvs import -m \"<replaceable>&lt;repository test&gt;</replaceable>\" <replaceable>&lt;cvstest&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;vendortag&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;releasetag&gt;</replaceable></userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:73
#, fuzzy
msgid "3. Verify Local Repository Access."
msgstr "3. Vérifiez l'accès au dépôt local."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:75
#, fuzzy
msgid ""
"Test access to the CVS repository from the same user account with the "
"following command:"
msgstr ""
"Testez l'accès au dépôt CVS depuis le même compte utilisateur avec la "
"commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:78
#, no-wrap
msgid "<userinput>cvs co cvstest</userinput>"
msgstr "<userinput>cvs co cvstest</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:83
#, fuzzy
msgid "4. Verify Remote Repository Access."
msgstr "4. Vérifier l'accès distant au dépôt."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"Test access to the CVS repository from a remote machine using a user account "
"that has <command>ssh</command> access to the CVS server with the following "
"commands:"
msgstr ""
"Testez l'accès au dépôt CVS à partir d'une machine distante en utilisant un "
"compte utilisateur ayant un accès <command>ssh</command> au serveur CVS avec "
"les commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:90
#, fuzzy
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or "
"host name of the CVS repository machine. You will be prompted for the user's "
"shell account password before CVS checkout can continue."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>&lt;nomserveur&gt;</replaceable> par l'adresse IP ou "
"le nom d'hôte de la machine du dépôt CVS. On vous invitera à entrer le mot "
"de passe du compte shell de l'utilisateur avant de poursuivre la "
"récupération."

#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:96
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>export CVS_RSH=/usr/bin/ssh &amp;&amp;\n"
"cvs -d:ext:<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>export CVS_RSH=/usr/bin/ssh &amp;&amp;\n"
"cvs -d:ext:<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:104
#, fuzzy
msgid "Configuring CVS for Anonymous Read Only Access."
msgstr "Configuration de CVS pour un accès anonyme en lecture seule."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"CVS can be set up to allow anonymous read only access using the :pserver: "
"method by logging on as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> and "
"executing the following commands:"
msgstr ""
"CVS peut être réglé pour autoriser l'accès anonyme en lecture seule en "
"utilisant la méthode&nbsp;:pserver: en se connectant en tant qu'utilisateur "
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> et en exécutant les "
"commandes suivantes&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:110
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<userinput>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u 98) &amp;&amp;\n"
"echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd &amp;&amp;\n"
"echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u 98) &amp;&amp;\n"
"echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd &amp;&amp;\n"
"echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:157
#, fuzzy
msgid ""
"Testing anonymous access to the new repository requires an account on "
"another machine that can reach the CVS server via network. No account on the "
"CVS repository is needed. To test anonymous access to the CVS repository, "
"log in to another machine as an unprivileged user and execute the following "
"command:"
msgstr ""
"Le test de l'accès anonyme au nouveau dépôt exige un compte sur une autre "
"machine, qui peut atteindre le serveur CVS par le réseau.  Aucun compte "
"n'est nécessaire sur le dépôt CVS. Pour tester l'accès anonyme au dépôt CVS, "
"connectez-vous à une autre machine en tant qu'utilisateur non privilégié et "
"exécutez la commande suivante&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:163
#, no-wrap
msgid "<userinput>cvs -d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"
msgstr "<userinput>cvs -d:pserver:anonymous@<replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable>:/srv/cvsroot co cvstest</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:166
#, fuzzy
msgid ""
"Replace <replaceable>&lt;servername&gt;</replaceable> with the IP address or "
"hostname of the CVS server."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>&lt;nomserveur&gt;</replaceable> par l'adresse IP ou "
"le nom d'hôte du serveur CVS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:173
msgid "Command Explanations"
msgstr "Explication des commandes"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:175
#, fuzzy
msgid ""
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>: Create the CVS repository directory."
msgstr ""
"<command>mkdir /srv/cvsroot</command>&nbsp;: Crée le répertoire du dépôt CVS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:178
#, fuzzy
msgid ""
"<command>chmod 1777 /srv/cvsroot</command>: Set sticky bit permissions for "
"<envar>CVSROOT</envar>."
msgstr ""
"<command>chmod 1777 /srv/cvsroot</command>&nbsp;: Met des droits sur be bit "
"sticky pour <envar>CVSROOT</envar>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:181
#, fuzzy
msgid ""
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>: Specify new <envar>CVSROOT</"
"envar> for all <command>cvs</command> commands."
msgstr ""
"<command>export CVSROOT=/srv/cvsroot</command>&nbsp;: Spécifie le nouveau "
"<envar>CVSROOT</envar> pour toutes les commandes <command>cvs</command>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:184
#, fuzzy
msgid "<command>cvs init</command>: Initialize the new CVS repository."
msgstr "<command>cvs init</command>&nbsp;: Initialise le nouveau dépô] CVS."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag releasetag</"
"command>: All source code modules must be imported into the CVS repository "
"before use, with the <command>cvs import</command> command.  The <option>-m</"
"option> flags specifies an initial descriptive entry for the new module. The "
"<option>cvstest</option> parameter is the name used for the module in all "
"subsequent <command>cvs</command> commands. The <option>vendortag</option> "
"and <option>releasetag</option> parameters are used to further identify each "
"CVS module and are mandatory whether used or not."
msgstr ""
"<command>cvs import -m \"repository test\" cvstest vendortag releasetag</"
"command>&nbsp;: Tous les modules du code source doivent être importés dans "
"le dépôt CVS avant d'être utilisés, avec la commande <command>cvs import</"
"command>. Le drapeau <option>-m</option> spécifie une entrée descriptive de "
"départ pour le nouveau module. Le paramètre <option>cvstest</option> est le "
"nom utilisé pour le module dans toutes les commandes <command>cvs</command> "
"consécutives. Les paramètres <option>vendortag</option> et "
"<option>releasetag</option> sont utilisés pour identifier davantage le "
"module CVS et ils sont obligatoires qu'on l'utilise ou pas."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:197
#, fuzzy
msgid ""
"<command>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u "
"98)</command>: Check for an existing <systemitem class=\"username"
"\">anonymous</systemitem> user and create one if not found."
msgstr ""
"<command>(grep anonymous /etc/passwd || useradd anonymous -s /bin/false -u "
"98)</command>&nbsp;: Vérifie l'existence d'un utilisateur <systemitem class="
"\"username\">anonymous</systemitem> et en crée un s'il n'en trouve pas."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:202
#, fuzzy
msgid ""
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>: Add the "
"<systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS passwd "
"file, which is unused for anything else in this configuration."
msgstr ""
"<command>echo anonymous: &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/passwd</command>&nbsp;: "
"Ajoute l'utilisateur <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> "
"au fichier passwd de CVS, qui n'est pas utilisé hors de cette configuration."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:207
#, fuzzy
msgid ""
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>: Add the "
"<systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> user to the CVS "
"readers file, a list of users who have read only access to the repository."
msgstr ""
"<command>echo anonymous &gt; /srv/cvsroot/CVSROOT/readers</command>&nbsp;: "
"Ajoute l'utilisateur <systemitem class=\"username\">anonymous</systemitem> "
"au fichiers readers (lecteurs) de CVS, une liste des utilisateurs ayant un "
"accès en lecture seule au dépôt."

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:215
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:218
msgid "Installed Programs"
msgstr "Programmes installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:219
msgid "Installed Libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:220
msgid "Installed Directories"
msgstr "Répertoires installés"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:223 blfs-en/archive/cvsserver.xml:224
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: blfs-en/archive/cvsserver.xml:225
#, fuzzy
msgid "/srv/cvsroot"
msgstr "/srv/cvsroot"