Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 997 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
 <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../../general.ent">
  %general-entities;

  <!ENTITY links-download-http "http://links.twibright.com/download/links-&Links-version;.tar.bz2">
  <!ENTITY links-download-ftp  "&gentoo-ftp-repo;/links-&Links-version;.tar.bz2">
  <!ENTITY links-md5sum        "bf5b20529a2a811701c5af52b28ebdd4">
  <!ENTITY links-size          "3.7 MB">
  <!ENTITY links-buildsize     "33 MB">
  <!ENTITY links-time          "0.3 SBU">
]>

<sect1 id="Links" xreflabel="Links-&Links-version;">
  <?dbhtml filename="links.html"?>

  <sect1info>
    <othername>$LastChangedBy: gdalziel $</othername>
    <date>$Date: 2009-08-08 23:09:17 +0400 (sam. 08 août 2009) $</date>
  </sect1info>

  <title>Links-&Links-version;</title>

  <indexterm zone="Links">
    <primary sortas="a-Links">Links</primary>
  </indexterm>

  <sect2 role="package">
    <title>Introduction à Links</title>

    <para><application>Links</application> est un navigateur en mode texte et graphique WWW browser.  Il inclut le support pour le rendu des tableaux et des cadres, permet les téléchargements en arrière plan, peut afficher les couleurs et dispose de nombreuses autres fonctionnalités..</para>

    &lfs65_checked;

    <bridgehead renderas="sect3">Informations sur le paquetage</bridgehead>
    <itemizedlist spacing="compact">
      <listitem>
        <para>Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url="&links-download-http;"/></para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url="&links-download-ftp;"/></para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Téléchargement de la somme MD5&nbsp;: &links-md5sum;</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Taille du téléchargement&nbsp;: &links-size;</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &links-buildsize;</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Estimation du temps de construction&nbsp;: &links-time;</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>

    <bridgehead renderas="sect3">Téléchargements additionnels</bridgehead>
    <itemizedlist spacing='compact'>
      <listitem>
        <para>Patch recommandé&nbsp;: <ulink
         url="&gentoo-ftp-repo;/links-2.1pre33-utf8.diff.bz2"/> (fonctionne pour la version 2.2)</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>

    <bridgehead renderas="sect3">Ai-je besoin du patch?</bridgehead>

      <para>En mode texte, <application>Links</application>, non patché, ne peut être configuré pour utiliser UTF-8 d'autres encodage multibites pour l'entrée/sortie du terminal. Cette limitation rend <application>Links</application> inutilisable  en tant que navigateur mode texte en locales multibites. Voyez la discussion générale sur ce type de question dans la section <xref linkend="locale-not-valid-option"/> à la page <xref linkend="locale-issues"/>.</para>

      <para>Le patch ajoute l'option de configuration <quote>UTF-8 I/O</quote>. Avec cette option, <application>Links</application> fait le rendu de la page en utilisant un jeu de charactères 8-bit configuré par l'utilisateur, puis converti ce jeu de charactère en UTF-8. La conversion opposée est appliquée pour la saisie l'utilisateur. Cette approche fonctionne s'il y a un jeu de caractères de 8-bit qui contient tous les caractères que l'utilisateur envisage d'être importants. Un tel jeu de caractères n'existe pas, par exemple, pour des hiéroglyphes chinois, ou quand il faut afficher des caractères tant Cyrilliens que grecs.</para>

    <bridgehead renderas="sect3">Ai-je besoin d'activer le support graphique?</bridgehead>
      <para>En mode graphique, <application>Links</application> affiche correctement les textes même dans les locales UTF-8, si tous les caractères
      existent dans la fonte incorporée utilisée par <application>Links</application>. Cette fonte comprend Basic Latin, Latin-1 Supplement (sans les superscripts et les fractions régulières),
      Latin Extended-A, Latin Extended-B (partiellement), Greek, Cyrillic et les caractères Hébreux. La soumission de forme dans des locales non-iso-8859-1 est traitée correctement en s'exécutant
      dans le mode graphique basé sur X11. Les entraîneurs d'apport(de saisie) pour d'autres drivers graphiques (fb, directfb, svgalib) mal interprètent mal des caractères non-ASCII, ou ne leur permettent pas du tout.
      <para>Le patch n'a pas d'effet sur le comportement de <application>Links</application> en mode graphique.</para>

    <bridgehead renderas="sect3">Dépendances de Links</bridgehead>

    <bridgehead renderas="sect4">Recommandés</bridgehead>
    <para role="recommended"><xref linkend="gpm"/> (si le support pour la souris est désiré) et <xref linkend="openssl"/></para>
    <!-- pcre was used in previous versions only, for javascript
   <xref linkend="pcre"/>
   -->

    <bridgehead renderas="sect4">Facultatives</bridgehead>
    <para role="optional">Le support pour le mode graphique exige au moin un <xref linkend="gpm"/> (pour être utilisé dans une console basée sur framebuffer), <ulink url="http://www.svgalib.org/">SVGAlib</ulink>,
    <!-- SDL support is removed upstream until someone fixes it
   <xref linkend="sdl"/>,
   -->
    <ulink url="http://www.directfb.org/">DirectFB</ulink>, et <xref linkend="x-window-system"/></para>

    <para>Pour décoder différents formats d'image, <application>Links</application> peut utiliser
    <xref linkend="libpng"/>, <xref linkend="libjpeg"/>, et <xref linkend="libtiff"/></para>

    <para condition="html" role="usernotes">Notes d'utilisateur&nbsp;: <ulink url="&blfs-wiki;/LinksBrowser"/></para>

  </sect2>

  <sect2 role="installation">
    <title>Installation de Links</title>

   <para>Si désiré, appliquez le patch&nbsp;:</para>

<screen><userinput>bzcat ../links-2.1pre33-utf8.diff.bz2 | patch -p1 &amp;&amp;
cd intl &amp;&amp;
./gen-intl &amp;&amp; ./synclang &amp;&amp;
cd ..</userinput></screen>

   <para>Installez <application>Links</application> en exécutant les commandes suivantes&nbsp;:</para>

<screen><userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;
make</userinput></screen>

    <para>Ce package n'est pas livré avec une suite de test</para>

    <para>Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class="username">root</systemitem>&nbsp;:</para>

<screen role='root'><userinput>make install &amp;&amp;
install -v -d -m755 /usr/share/doc/links-&Links-version; &amp;&amp;
install -v -m644 doc/links_cal/* KEYS BRAILLE_HOWTO \
    /usr/share/doc/links-&Links-version;</userinput></screen>

  </sect2>

  <sect2 role="commands">
    <title>Explication des commandes</title>

    <para><command>./gen-intl &amp;&amp; ./synclang</command>: Ces commandes regénèrent la table de language.</para>

    <para><option>--enable-graphics</option>&nbsp;: Cette option permet le support pour le mode graphique.</para>

  </sect2>

  <sect2 role="configuration">
    <title>Liens de configuration</title>

    <sect3 id="links-config">
      <title>Fichiers de configuration</title>

      <para><filename>~/.links/*</filename></para>

      <indexterm zone="Links links-config">
        <primary sortas="e-AA.links/*">~/.links/*</primary>
      </indexterm>

    </sect3>

    <sect3>
      <title>Informations de configuration</title>

      <para><application>Links</application> stocke sa configuration dans des fichiers par utilisateur dans le répertoire
      <filename class="directory">~/.links</filename>. Ces fichiers sont créés automatiquement quand <command>links</command>
      est exécuté la première fois.</para>

      <para> Pour l'affichage correct des caractères non-ASCII, <application>Links</application> doit être configuré par l'intermédiaire du menu
      (accessible en appuyant sur la touche ESC), comme suit&nbsp;:<para>
     

      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>Si <application>Links</application> est exécuté en mode texte dans une locale basée sur UTF-8,
          allez dans le menu <quote>Setup &gt; Terminal options</quote> et vérifiez la boite <quote>UTF-8 I/O</quote>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Si <application>Links</application> est exécuté en mode texte, allez dans le menu <quote>Setup &gt; Character set</quote> et
          sélectionnez le jeu de caractères qui correpond à votre locale, ou, si vous utilisez une locale basée sur UTF-8, choisissez le jeu de caractères
          que vous voulez que <application>Links</application> soit capable d'afficher.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Optionnellement, allez au menu <quote>Setup &gt; Language</quote> et sélectionnez le language de l'interface de l'utilisateur.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Finallement, sélectionnez le menu <quote>Setup &gt; Save options</quote>.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

    </sect3>

  </sect2>

  <sect2 role="content">
    <title>Contenu</title>

    <segmentedlist>
      <segtitle>Programmes installés</segtitle>
      <segtitle>Bibliothèques installées</segtitle>
      <segtitle>Répertoires installés</segtitle>

      <seglistitem>
        <seg>links</seg>
        <seg>Aucune</seg>
        <seg>/usr/share/doc/links-&Links-version;</seg>
      </seglistitem>
    </segmentedlist>

    <variablelist>
      <bridgehead renderas="sect3">Descriptions courtes</bridgehead>
      <?dbfo list-presentation="list"?>
      <?dbhtml list-presentation="table"?>

      <varlistentry id="links">
        <term><command>links</command></term>
        <listitem>
          <para> est un navigateur WWW en mode texte et graphique.</para>
          <indexterm zone="Links links">
            <primary sortas="b-links">links</primary>
          </indexterm>
        </listitem>
      </varlistentry>

    </variablelist>

  </sect2>

</sect1>