Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8238 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-01 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 21:24+0000\n"
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562793853.068169\n"

#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:14
#, no-wrap
msgid "&binutils-url;"
msgstr "&binutils-url;"

#. type: Content of: <sect1><sect1info>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:12
msgid ""
"<productname>binutils-pass1</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<productname>binutils-pass1</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"

#. type: Content of: <sect1><title>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:17
msgid "Binutils-&binutils-version; - Pass 1"
msgstr "Binutils-&binutils-version; — Passe 1"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:20
msgid "Binutils"
msgstr "Binutils"

#. type: Content of: <sect1><indexterm><secondary>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:21
msgid "tools, pass 1"
msgstr "outils, passe 1"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:32
msgid "&buildtime;"
msgstr "&buildtime;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:33
msgid "&diskspace;"
msgstr "&diskspace;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:36
msgid "&binutils-ch5p1-sbu;"
msgstr "&binutils-ch5p1-sbu;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:37
msgid "&binutils-ch5p1-du;"
msgstr "&binutils-ch5p1-du;"

#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:44
msgid "Installation of Cross Binutils"
msgstr "Installation de Binutils croisé"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:46
msgid ""
"Go back and re-read the notes in the previous section.  Understanding the "
"notes labeled important will save you a lot of problems later."
msgstr ""
"Revenez en arrière et relisez les remarques de la section précédente.  La "
"compréhension des remarques notées importantes vous fera éviter beaucoup de "
"problèmes plus tard."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:50
msgid ""
"It is important that Binutils be the first package compiled because both "
"Glibc and GCC perform various tests on the available linker and assembler to "
"determine which of their own features to enable."
msgstr ""
"Il est important que Binutils soit le premier paquet compilé parce que Glibc "
"et GCC réalisent différents tests sur l'éditeur de liens et l'assembleur "
"disponibles pour déterminer leurs propres fonctionnalités à activer."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:55
msgid ""
"The Binutils documentation recommends building Binutils in a dedicated build "
"directory:"
msgstr ""
"La documentation de Binutils recommande de construire Binutils dans un "
"répertoire de construction dédié&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:58
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
"cd       build</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
"cd build</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:62
msgid ""
"In order for the SBU values listed in the rest of the book to be of any use, "
"measure the time it takes to build this package from the configuration, up "
"to and including the first install. To achieve this easily, wrap the "
"commands in a <command>time</command> command like this: <userinput>time { ./"
"configure ... &amp;&amp; ...  &amp;&amp; make install; }</userinput>."
msgstr ""
"Pour que les valeurs SBU listées dans le reste du livre vous soient utiles, "
"mesurez le temps pris pour construire ce paquet, de la configuration jusqu'à "
"la première installation. Pour cela, englobez les commandes dans une "
"commande <command>time</command> de cette façon&nbsp;: <userinput>time { ../"
"configure ... &amp;&amp; ... &amp;&amp; make install; }</userinput>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:70
msgid ""
"The approximate build SBU values and required disk space in Chapter&nbsp;5 "
"does not include test suite data."
msgstr ""
"Les valeurs approximatives de SBU pour la construction et l'espace disque "
"requis au chapitre&nbsp;5 n'incluent pas les données des suites de tests."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:73
msgid "Now prepare Binutils for compilation:"
msgstr "Maintenant, préparez la compilation de Binutils&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:75
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/tools            \\\n"
"             --with-sysroot=$LFS        \\\n"
"             --with-lib-path=/tools/lib \\\n"
"             --target=$LFS_TGT          \\\n"
"             --disable-nls              \\\n"
"             --disable-werror</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/tools            \\\n"
"             --with-sysroot=$LFS        \\\n"
"             --with-lib-path=/tools/lib \\\n"
"             --target=$LFS_TGT          \\\n"
"             --disable-nls              \\\n"
"             --disable-werror</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:83
msgid "The meaning of the configure options:"
msgstr "Voici la signification des options de configure&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:86
msgid "<parameter>--prefix=/tools</parameter>"
msgstr "<parameter>--prefix=/tools</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:88
msgid ""
"This tells the configure script to prepare to install the Binutils programs "
"in the <filename class=\"directory\">/tools</filename> directory."
msgstr ""
"Ceci dit au script configure de se préparer à installer les programmes de "
"Binutils dans le répertoire <filename class=\"directory\">/tools</filename>."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:95
msgid "<parameter>--with-sysroot=$LFS</parameter>"
msgstr "<parameter>--with-sysroot=$LFS</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:97
msgid ""
"For cross compilation, this tells the build system to look in $LFS for the "
"target system libraries as needed."
msgstr ""
"Pour de la compilation croisée, ceci dit au système de construction de "
"chercher dans $LFS les bibliothèques système cibles comme nécessaire."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:103
msgid "<parameter>--with-lib-path=/tools/lib</parameter>"
msgstr "<parameter>--with-lib-path=/tools/lib</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:105
msgid ""
"This specifies which library path the linker should be configured to use."
msgstr ""
"Ceci spécifie le chemin de la bibliothèque qui devrait être configuré dans "
"l'éditeur de liens afin qu'il l'utilise."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:111
msgid "<envar>--target=$LFS_TGT</envar>"
msgstr "<envar>--target=$LFS_TGT</envar>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:113
msgid ""
"Because the machine description in the <envar>LFS_TGT</envar> variable is "
"slightly different than the value returned by the <command>config.guess</"
"command> script, this switch will tell the <command>configure</command> "
"script to adjust Binutil's build system for building a cross linker."
msgstr ""
"Vu que la description de la machine dans la variable <envar>LFS_TGT</envar> "
"est légèrement différente de la valeur retournée par le script "
"<command>config.guess</command>, ce paramètre va dire au script "
"<command>configure</command> d'ajuster le système de construction de "
"Binutils pour la construction d'un éditeur de lien croisé."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:122
msgid "<parameter>--disable-nls</parameter>"
msgstr "<parameter>--disable-nls</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:124
msgid ""
"This disables internationalization as i18n is not needed for the temporary "
"tools."
msgstr ""
"Ceci désactive l'internationalisation (i18n), car ce n'est pas nécessaire "
"pour des outils temporaires."

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:130
msgid "<parameter>--disable-werror</parameter>"
msgstr "<parameter>--disable-werror</parameter>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:132
msgid ""
"This prevents the build from stopping in the event that there are warnings "
"from the host's compiler."
msgstr ""
"Ceci empêche la compilation de s'arrêter lorsqu'interviennent des événements "
"comme des avertissements du compilateur du système hôte."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:139
msgid "Continue with compiling the package:"
msgstr "Continuez avec la compilation du paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:141
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:143
msgid ""
"Compilation is now complete. Ordinarily we would now run the test suite, but "
"at this early stage the test suite framework (Tcl, Expect, and DejaGNU) is "
"not yet in place. The benefits of running the tests at this point are "
"minimal since the programs from this first pass will soon be replaced by "
"those from the second."
msgstr ""
"La compilation est maintenant terminée. Normalement, la suite de tests "
"devrait être lancée mais, à ce moment, l'ensemble de travail de la suite de "
"tests (Tcl, Expect et DejaGnu) n'est pas encore en place. Les bénéfices à "
"lancer les tests maintenant seraient minimes, car les programmes de la "
"première passe seront bientôt remplacés par ceux de la seconde."

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:149
msgid ""
"If building on x86_64, create a symlink to ensure the sanity of the "
"toolchain:"
msgstr ""
"Si vous construisez sur une x86_64, créez un lien symbolique pour assurer la "
"propreté de notre chaîne d'outils&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:152
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput remap=\"install\">case $(uname -m) in\n"
"  x86_64) mkdir -v /tools/lib &amp;&amp; ln -sv lib /tools/lib64 ;;\n"
"esac</userinput>"
msgstr ""
"<userinput remap=\"install\">case $(uname -m) in\n"
"  x86_64) mkdir -v /tools/lib &amp;&amp; ln -sv lib /tools/lib64 ;;\n"
"esac</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:156
msgid "Install the package:"
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"

#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:158
#, no-wrap
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"

#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:165
msgid ""
"Details on this package are located in <xref linkend=\"contents-binutils\" "
"role=\".\"/>"
msgstr ""
"Les détails sur ce paquet sont disponibles dans <xref linkend=\"contents-"
"binutils\" role=\".\"/>"